| The victim can be any close person or other person who lives with the offender in a jointly occupied flat or house. | Пострадавшим может быть любой близкий человек или иное лицо, проживающее с нарушителем в совместно занимаемой квартире или доме. |
| How can a close friend not know his birthday? | И как близкий друг может не знать об этом? |
| A close relative of yours wants you to know that he is still alive and in good health, in Jilava Prison. | Ваш близкий родственник хочет, чтобы вы знали, что он до сих пор жив и в добром здравии и находится в тюрьме в Жилаве. |
| And a close friend of mine, I'm proud to say. | А также мой близкий друг, чем я очень горжусь. |
| Well, as your close friend, now I have to ask. | Ну, вот теперь, как твой близкий друг, я не могу не спросить. |
| Do you have a very close friend, Ash? | У тебя есть близкий друг, Эш? |
| Gary Aldridge, close friend of Falwell, had a megachurch, big Republican fundraiser... | Гэри Олдридж, близкий друг Фалуэлла, большая паства, собирал уйму денег для республиканцев... |
| So if someone close doesn't make it, sometimes it's easier to blame a superstitious figure. | Поэтому если близкий человек погибает в пути, иногда проще обвинить в этом сверхъестественное существо. |
| Three ministers voted against it, among them Marwan Hemadeh, a close associate of both Mr. Hariri and Mr. Jumblatt. | Три министра проголосовали против, среди которых были Марван Хемадех, близкий соратник г-на Харири и г-на Джумблата. |
| The leading figure in the Japanese atomic program was Dr. Yoshio Nishina, a close associate of Niels Bohr and a contemporary of Albert Einstein. | Ведущей фигурой в японской атомной программе был доктор Ёсио Нисина, близкий друг Нильса Бора и современник Альберта Эйнштейна. |
| Fred Bate's close friend, surrealist photographer Man Ray, photographed her at different stages of her modeling career from Paris to New York. | Близкий друг отца сюрреалист Ман Рэй, фотографировал Бриджет на разных этапах ее модельной карьеры в Париже и Нью-Йорке. |
| A longtime close friend of Oscar Folsom, Grover Cleveland, met his future wife shortly after she was born and he was 27 years old. | Давний близкий друг Оскара Фолсома, Гровер Кливленд, в возрасте 27 лет, повстречал её вскоре после рождения. |
| Additionally, a close approach to Jupiter in 2016, and a travel through the inner solar system in 2017 drastically changes its orbit. | Кроме того, близкий подход к Юпитеру в 2016 году, и путешествие сквозь внутреннюю Солнечную систему в 2017 году резко изменит его орбиту. |
| It occurs about five times more often in a person who has an affected close relative. | Вероятность ПРЛ примерно в 5 раз больше, если в окружении человека есть близкий человек с ПРЛ. |
| This man, Tanner, he is a close friend? | Этот человек, Таннер, он ваш близкий друг? |
| Now, if it's a really close friend of yours you might not want to empty the trash for about six weeks. | Вот, и если это очень близкий твой друг возможно ты не захочешь очищать корзину где то шесть недель. |
| At the same time, Joseph-Désiré Mobutu, an ex-sergeant-major and close personal aide of Lumumba, became Lundula's deputy as army chief of staff. | В то же время Жозеф-Дезире Мобуту, сержант-майор и близкий помощник Лумумбы, стал заместителем Лундулы как начальника генштаба. |
| I just wanted to let you know that my boy, Aaron, is a close friend of them missing boys. | Я просто хочу, чтобы вы знали, мой сын, Аарон, близкий друг этих пропавших мальчиков. |
| Two months ago, a bomb went off in this facility and a close friend of yours was killed in the blast. | Два месяца назад здесь взорвалась бомба, ваш близкий друг погиб от взрыва. |
| The Chairman is Dutch national Gus Kouwenhoven, a close friend of Charles Taylor, who managed logging operations for him through rebel-controlled Buchanan in the early 1990s. | ЗЗЗ. Председателем правления является гражданин Нидерландов Гус Каувенховен, близкий друг Чарльза Тейлора, который в начале 90-х годов руководил в его интересах деятельностью по заготовке древесины через контролировавшийся повстанцами порт Бьюкенен. |
| This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. | То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
| It is a pleasure to see Mexico, a close friend and neighbour of the United States, sitting in the Chair - even if only temporarily. | Приятно видеть, как в председательском кресле, пусть даже временно, восседает Мексика - близкий друг и сосед Соединенных Штатов. |
| The first chairman of the alliance was Omar Imaan Abdulqaadir, a close ally of Hassan Dahir Aweys, who was still based in Asmara at the time. | Первым руководителем этого альянса стал Омар Имаан Абдулкадир - близкий союзник Хасана Дахира Авейса, который в тот период базировался в Асмэре. |
| As a close neighbour, China had a particular interest in Myanmar's early democratization, development and prosperity and hoped that the international community would provide constructive help. | Как близкий сосед Китай особенно заинтересован в скорейшей демократизации Мьянмы, ее развитии и процветании и надеется, что международное сообщество будет конструктивно содействовать в этом. |
| When someone so close betrays you, can things ever be good again? | Когда кто-то близкий тебя предает, как все может снова быть хорошо? |