Английский - русский
Перевод слова Clean
Вариант перевода Чистый

Примеры в контексте "Clean - Чистый"

Примеры: Clean - Чистый
Or at least a clean one where our elbows won't stick. Или, хотя бы, чистый, чтобы локти не прилипли.
Well, according to the coroner's reports, none of the vics took a clean shot. Согласно отчету коронера, ни одной из жертв не достался чистый выстрел.
There's no such thing as a clean slate. Таких вещей, как чистый лист, не существует.
Word on the yard is that you can get me a clean cell phone. Ходят слухи, вы можете достать чистый мобильник.
I just ruined a perfectly clean white power suit. Ну вот, испортила идеально чистый костюм "Власть белым."
What you really need is a clean result, as quickly as possible. Что вам на самом деле нужно - чистый результат, и как можно быстрей.
A clean hull means an extra knot or two in speed, five degrees or more in coming about. Чистый корпус означает дополнительный узел или два в обороте, пять градусов или больше, если понадобится.
And he's have to be pretty strong to make a clean cut like that. И он должен быть очень сильным, чтобы сделать такой чистый срез.
Look at him... clean as tack, boy. Посмотрите-ка на него, чистый, как кнопка, парень.
A clean slate, new ideas, so on. Чистый мольберт, новые идеи, и тому подобное.
It's a clean syringe programme thing. Это типа акции "чистый шприц".
And - and the air here is so clean. И... воздух здесь такой чистый.
Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей.
I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting. Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется.
And your mailbox is clean, so there's that. И у тебя чистый почтовый ящик, теперь и это есть.
It was a clean shoot, Eddie. Это был чистый выстрел, Эдди.
It's not everyday someone can just walk out of the business, clean as you could. Это не каждый день кто-то может просто выйти из бизнеса, чистый, как вы могли бы.
And you owe the library some clean TV guides. И ты должен библиотеке чистый ТВ-гид.
The minute I have a clean line of sight, we move on my command. Когда у меня будет чистый обзор, двигаемся по моей команде.
Education, love, a good clean safe home. Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом.
The only way to make a clean break... is while transferring you to a high-security facility. Единственный способ устроить чистый побег... это во время перевода тебя в заведение более строгого режима.
She spits all over my nice, clean floors... she stamps her feet and slams the doors. Она плюёт везде, на мой чистый пол... топает ногами, хлопает дверьми.
And as high up as possible for a good, clean wind. И как можно выше, чтобы был чистый ветер.
He's not at home, but he has a clean probation report. Он не дома, но у него есть чистый отчет об условном освобождении.
Well, less stress, clean air... Ну, меньше стресса, чистый воздух...