Or at least a clean one where our elbows won't stick. |
Или, хотя бы, чистый, чтобы локти не прилипли. |
Well, according to the coroner's reports, none of the vics took a clean shot. |
Согласно отчету коронера, ни одной из жертв не достался чистый выстрел. |
There's no such thing as a clean slate. |
Таких вещей, как чистый лист, не существует. |
Word on the yard is that you can get me a clean cell phone. |
Ходят слухи, вы можете достать чистый мобильник. |
I just ruined a perfectly clean white power suit. |
Ну вот, испортила идеально чистый костюм "Власть белым." |
What you really need is a clean result, as quickly as possible. |
Что вам на самом деле нужно - чистый результат, и как можно быстрей. |
A clean hull means an extra knot or two in speed, five degrees or more in coming about. |
Чистый корпус означает дополнительный узел или два в обороте, пять градусов или больше, если понадобится. |
And he's have to be pretty strong to make a clean cut like that. |
И он должен быть очень сильным, чтобы сделать такой чистый срез. |
Look at him... clean as tack, boy. |
Посмотрите-ка на него, чистый, как кнопка, парень. |
A clean slate, new ideas, so on. |
Чистый мольберт, новые идеи, и тому подобное. |
It's a clean syringe programme thing. |
Это типа акции "чистый шприц". |
And - and the air here is so clean. |
И... воздух здесь такой чистый. |
Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. |
Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей. |
I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting. |
Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется. |
And your mailbox is clean, so there's that. |
И у тебя чистый почтовый ящик, теперь и это есть. |
It was a clean shoot, Eddie. |
Это был чистый выстрел, Эдди. |
It's not everyday someone can just walk out of the business, clean as you could. |
Это не каждый день кто-то может просто выйти из бизнеса, чистый, как вы могли бы. |
And you owe the library some clean TV guides. |
И ты должен библиотеке чистый ТВ-гид. |
The minute I have a clean line of sight, we move on my command. |
Когда у меня будет чистый обзор, двигаемся по моей команде. |
Education, love, a good clean safe home. |
Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом. |
The only way to make a clean break... is while transferring you to a high-security facility. |
Единственный способ устроить чистый побег... это во время перевода тебя в заведение более строгого режима. |
She spits all over my nice, clean floors... she stamps her feet and slams the doors. |
Она плюёт везде, на мой чистый пол... топает ногами, хлопает дверьми. |
And as high up as possible for a good, clean wind. |
И как можно выше, чтобы был чистый ветер. |
He's not at home, but he has a clean probation report. |
Он не дома, но у него есть чистый отчет об условном освобождении. |
Well, less stress, clean air... |
Ну, меньше стресса, чистый воздух... |