Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A van this big couldn't make a clean U-turn here. Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот.
The air is very clean where they live. Там, где они живут, такой чистый воздух.
It is also an alternative to detonation for certain explosives although it is less clean: Он также является альтернативой подрыву определенных взрывчатых веществ, хотя это и не такой чистый метод.
Here. It's clean. Вот, возьмите, чистый.
It was clean pleasent, breakfast was a little more extensive than we have prevoisly experienced. Хороший отель, стиль чувствуется. Чистый номер, немного далековато от вокзала, если пешком (минут 20).
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
Come on, help me clean the Park Suite. Помоги мне убрать люкс "Парк".
How many rooms are there to clean? Сколько ещё комнат тут предстоит убрать?
And you should really clean this up. А Вам надо это срочно всё убрать.
I think we need to clean out that room. Убрать в той комнате.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
I want to come home to a clean house. Чтобы в доме была чистота.
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I can cook for you and do your laundry and clean your room because it's only 20 minutes away, so you should live here and commute. Я могу готовить тебе, стирать и убирать комнату, ведь он в 20 минутах езды, ты даже сможешь жить здесь.
You're not here to play but to cook, clean and do the assigned chores. Вы здесь не для того, чтобы играть, а для того, чтобы готовить и убирать.
You don't think it's my job just to cook and clean for you, do you? Ты ведь не думаешь, что моя работа - готовить и убирать за тобой, не так ли?
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
You don't have to clean everything. Не обязательно всё убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Anybody can clean the surface of an object, but dirt can find its way anywhere. Каждый может очистить поверхность предмета, но грязь так просто не уходит.
Together, they came up with a plan and they even ordered a ridiculous amount of laundry detergents and solvents from Amazon to clean the money they stole. Вместе они придумали план, и даже заказали огромное количество белизны и растворителя, чтобы очистить украденные деньги.
How long will it take you to clean and reassemble the skull, Mr. Vaziri? Сколько времени вам потребуется, чтобы очистить и восстановить череп, мистер Вазири?
A need to wipe the slate clean before the birth? Хотите очистить совесть перед рождением ребенка?
I can clean off the tumor ex vivo, you can work on the vascular supply in the cavity. Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво. А ты сможешь работать с кровоснабжением.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
It would be a payback for when he used your blanky to clean his revolver. Это была бы расплата за то, что он использовал твою пустышку, чтобы чистить свой револьвер.
Don't you wish that you had a quarter for every time your parents told you to clean behind your ears? Интересно узнать, вы бы хотели, получать по 25 центов каждый раз, когда родители говорят вам чистить уши?
I'll clean the silver later. Буду чистить серебро чуть позже.
We have to clean the mold. Каждый чистить плесень рад.
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly. Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
We face the challenge of making clean energy not only a social preference but also a market choice. Использование экологически чистых источников энергии должно стать не только предпочтением общества, но и выбором рынка.
The latter assists small and medium-sized enterprises in the search for, and application of, low-cost techniques for the treatment of effluent and the use of clean technologies. Этот Совет оказывает помощь малым и средним предприятиям в поиске и внедрении рентабельных и экологически чистых технологий.
Close relations and cooperation were continued with the other United Nations regional commissions, first of all with UNESCAP, in particular within the SPECA framework and under the UNDA project on Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia. Продолжали поддерживаться тесные отношения и сотрудничество с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в первую очередь с ЭСКАТО ООН, в частности в рамках СПСЦА и в отношении проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии".
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement), which is the most comprehensive international treaty on intellectual property rights, has frequently been invoked in debates on the practical impact of those rights in promoting or constraining innovation in clean technologies. Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТРИПС), которое является наиболее всеобъемлющим международным договором по правам интеллектуальной собственности, постоянно используется в качестве ссылки в дискуссиях о практическом влиянии этих прав на стимулирование или сдерживание инноваций в сфере экологически чистых технологий.
(a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; а) поощрение в рамках государственного и частного секторов использования экологически чистых технологий и альтернативных источников энергии, не загрязняющих окружающую среду;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
A guy gets dental floss stuck in his gum while trying to clean his teeth. Зубная нить, застрявшая в зубах парня, когда он пытался почистить зубы.
Dee was incensed that her costume was covered in milk, so she went to the bathroom to clean herself up. Ди психовала, что её костюм весь в молоке и пошла в ванную, чтобы его почистить.
We should at least clean the tape. По крайней мере мы должны почистить запись
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь?
That coat could do with a clean. Вам стоит почистить пальто.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Didn't we talk about keeping this place clean? Разве я не велел тебе прибраться?
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой.
And the owner says she's on her way here to help clean the place up. А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
A few weeks ago, she went to Ibiza with her friends, leaving me to deep clean the flat. Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
Jin loves to clean with all her heart. Джин всем сердцем любит убираться.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...