Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It's a very clean way to make electric power. Это очень чистый способ получения электроэнергии.
It's not everyday someone can just walk out of the business, clean as you could. Это не каждый день кто-то может просто выйти из бизнеса, чистый, как вы могли бы.
The work was following the timetable of the European Commission's Clean Air for Europe programme. Работа осуществляется в соответствии с графиком Программы "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.
The paper is a summary of the report Clean Coal - Building a Future through Technology, the latest in a series of reports by the World Coal Institute on the contribution of coal to global sustainable development. Настоящий документ представляет собой резюме доклада Чистый уголь - обеспечение будущего на основе технологии, последнего доклада в серии публикаций Всемирного института угля, посвященных вкладу угля в глобальное устойчивое развитие.
Further actions to reduce health risks can give large benefits at low cost: The Task Force was also informed about the cost-effectiveness and cost-benefit analyses conducted under the Clean Air Policy Package. Дополнительные меры по снижению риска для здоровья могут принести существенные выгоды при низкой стоимости: Целевая группа также была проинформирована об анализе "затраты-выгоды", который был проведен в рамках пакета политических мер "Чистый воздух".
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You're going to clean this entire place, and you've got do a good job. Тебе придется убрать весь этот место, и ты должен делать свою работу хорошо.
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
My sisters and I had to clean out the house. мои сестры и я должны были убрать дом.
Come and help me clean Grandma. Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
Thor won't you help us clean? Тор, помоги, пожалуйста, убрать со стола.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
We found them sleeping here when we came in to clean. Утром, когда я пришёл убирать в гостиной, я нашёл их спящими здёсь.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
Got to keep your room clean. Ты должен убирать комнату.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
It's my turn to clean the office Моя очередь убирать офис.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение.
Don't you ever clean this place up? ы не хочешь очистить это место?
So we can clean that up, too? Поэтому мы можем очистить это, также?
The owner is obliged to clean and stack neatly the usable construction material on the site, to remove the remaining material and dispose of it at the specially designated scrap-yard at Gornji Daruvar and, subsequently, to level out the construction site. З. Владельцу предписывается очистить и складировать на строительной площадке пригодный строительный материал, вывезти другие материалы на специально предназначенную для этих целей свалку в Горни-Даруваре и затем расчистить строительную площадку.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
He's going to clean the tank! Он будет чистить аквариум.
I can't clean this well any more. Сил больше нет чистить колодец.
Make me clean the methane toilets! Заставь меня чистить метановые туалеты!
Xavin is known for their war-like, rash attitude, something that irritates the other Runaways, particularly Victor, who they had a strong animosity towards because being an android, Victor would have been hardwired to cook and clean on their planet. Ксавин известна своим воинственным, опрометчивым отношением, что раздражает других Беглецов, особенно Виктора, к которому у нее была сильная враждебность по отношению к тому, что она была андроидом, и Виктор был бы в состоянии готовить и чистить Ее планете.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. Ввести налог на международные финансовые операции в целях пополнения ресурсов «зеленого фонда», средства которого будут направляться на содействие созданию достойных рабочих мест и внедрению экологически чистых технологий.
Towards that end, environmental awareness must be built and raised vis-à-vis the production, consumption and monitoring of clean and renewable energy sources in ways that are attentive to ozone layer depletion and deforestation. Чтобы это было возможно, необходимо обеспечивать и повышать осведомленность об экологических проблемах, связанных с производством и потреблением, и осуществлять контроль за использованием экологически чистых и возобновляемых источников энергии, уделяя внимание проблемам истощения озонового слоя и обезлесения.
It is important to disclose in the reports what efforts are being made by local authorities to deal with these problems (waste-dump management, construction of new and repair of existing treatment facilities, use of environmentally clean fuels in furnaces, public education and so forth). Представляется важным публиковать в докладах информацию о том, какие усилия предпринимают местные власти по решению этих проблем (управление свалками отходов, строительство новых и ремонт существующих очистных сооружений, использование экологически чистых видов топлива для котельных, просвещение населения и др.).
(c) To facilitate access by countries, in particular developing countries, to climate change financing for clean technologies and to support both public and private financing mechanisms; с) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в получении доступа к финансовым ресурсам для целей адаптации к изменению климата в интересах распространения экологически чистых технологий и оказание поддержки как государственным, так и частным механизмам финансирования;
This six graded system of water purification conforms to all European standards and consists of ecologically clean materials competent by Ukrainian Ministry of Public Health. Данная шестиступенчатая система доочистки воды соответствует всем европейским стандартам и состоит из экологически чистых материалов, разрешённых Министерством здравоохранения Украины.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
We have a clean slate, and we can write whatever we want on it. Нам надо почистить сайдинг, и мы можем написать на нем что угодно.
How much would it cost to clean this? Сколько будет стоить почистить это?
To wash and clean your clothes up Постирать и почистить свою одежду
Got to clean these here rabbits, Ethan. Нужно почистить кроликов, Итан.
The teacher told me to clean the aquarium. Учитель попросил меня почистить аквариум.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Clean the kitchen while you're at it. Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной.
I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'd like to come over and clean if you lived nearby. Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом.
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
You go to clean the garage and you find a classic car. Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину.
You didn't have to clean the place too. Не стоило тут убираться.
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать.
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I like a clean window, Danny. Мне нравится мыть окна, Дени.
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
I'll clean test tubes and sweep if I have to. И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется.
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...