Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Okay, people. I need a clean shirt and a clean baby, not necessarily in that order. Так, народ, мне нужна чистая рубашка и чистый ребенок, необязательно в этом порядке.
It's clean - it's clean funny. Она чистая - это чистый смех.
Well, at least he has a clean bill of health. Ну, по крайней мере, у него чистый лист по здоровью.
Plenty of sunshine, clean air, a lot of sport, a balanced diet: Много солнца, чистый воздух, много спорта и сбалансированная диета:
Baby... this is a clean slate for us. Детка, это для нас чистый лист,
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
I tried to clean it all up out there in the dark. Я пытался убрать это всё в темноте.
Actually, I should clean... На самом деле, я сам должен убрать...
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
We found them sleeping here when we came in to clean. Утром, когда я пришёл убирать в гостиной, я нашёл их спящими здёсь.
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
Our next performer is quite a bit older than the rest, but I allowed it because his parents have promised to both cut my lawn and clean my house for the next month. Наш следующий исполнитель немного старше других, но я допустил его, потому что его родители пообещали стричь лужайку и убирать мой дом весь следующий месяц.
You are the only one that would ever volunteer to clean the stretch of highway between the dump and the other dump. Кто еще готов добровольно убирать дороги, от одной кучи мусора до другой?
She can cook, clean... Умеет готовить... убирать...
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
You can clean yourself up, But zebras don't change their stripes. Ты можешь очистить свое имя, но зебра не может изменить свои полоски.
You have to clean it first, and then you perform taxidermy. Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию.
So we can clean that up, too? Поэтому мы можем очистить это, также?
let me clean you up. Позвольте мне очистить вас.
I'll have Megan clean this up. Я попрошу Меган очистить это...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Now, get on that roof and clean those filthy gutters. Живо на крышу чистить грязные трубы.
Tony... Come and see what happens if you don't clean your gun. Тони, иди сюда и посмотри, что бывает, когда забываешь чистить оружие.
Stewart did not study dance at Carnegie Mellon to become a flight attendant to clean bathrooms. Стюарт не для того учился танцам в университете Карнеги, чтобы чистить туалеты на борту.
Xavin is known for their war-like, rash attitude, something that irritates the other Runaways, particularly Victor, who they had a strong animosity towards because being an android, Victor would have been hardwired to cook and clean on their planet. Ксавин известна своим воинственным, опрометчивым отношением, что раздражает других Беглецов, особенно Виктора, к которому у нее была сильная враждебность по отношению к тому, что она была андроидом, и Виктор был бы в состоянии готовить и чистить Ее планете.
In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It organizes exchange of information, collaboration, stimulation for research and development projects on clean technologies and clean products. Этот регион организует обмен информацией и сотрудничество, а также способствует осуществлению научно-исследовательских и опытно-конструкторских проектов в области экологически чистых технологий и продуктов.
Public interventions in this area should both provide regulatory clarity and avoid disincentives to the introduction of clean technologies (e.g., through subsidies to fossil fuels). Вмешательство государства в этой области должно быть направлено на обеспечение четкости действующих нормативных положений и не допускать формирования отрицательных стимулов для внедрения экологически чистых технологий (например, путем субсидирования добычи ископаемого топлива).
Towards that end, environmental awareness must be built and raised vis-à-vis the production, consumption and monitoring of clean and renewable energy sources in ways that are attentive to ozone layer depletion and deforestation. Чтобы это было возможно, необходимо обеспечивать и повышать осведомленность об экологических проблемах, связанных с производством и потреблением, и осуществлять контроль за использованием экологически чистых и возобновляемых источников энергии, уделяя внимание проблемам истощения озонового слоя и обезлесения.
The themes that are most often the subject of a request are "clean cars", liquid petroleum gas and biofuel), "asbestos" and "mobile phones and radiowaves". Чаще всего запросы касаются "экологически чистых автомобилей", сжиженного нефтяного газа и биотоплива), "асбеста" и "мобильных телефонов и радиоволн".
Progress would depend on the fulfilment of the commitments made in Rio, in terms of both the mobilization of the financial resources needed to assist developing countries and the transfer to those countries of clean technologies on preferential terms. Успехи возможны лишь при выполнении обязательств, взятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, будь то мобилизация необходимых финансовых средств для помощи развивающимся странам или передача этим странам экологически чистых технологий на условиях наибольшего благоприятствования.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
You can clean the windshield while you're at it. Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время.
We should at least clean the tape. По крайней мере мы должны почистить запись
You should clean your sockets. Тебе стоит почистить розетки.
I have to clean some shoes. Мне нужно почистить обувь.
If you want, you can help me clean out these mushrooms. Может, поможешь мне почистить грибы?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться.
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
I can come early if you like and give the house a clean. Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
And you're just here to clean it. И ты должен убраться только здесь.
May I clean in here? Могу я убраться здесь?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
You'd have to cook and clean and take care of your brother. Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате.
We're going to clean every day? Мы будем убираться каждый день?
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
I can't clean. Я не могу убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать.
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер.
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...