Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Mount it without lubricant or adhesive on a clean, painted test rim. Шина надевается на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала.
Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air. Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
And as high up as possible for a good, clean wind. И как можно выше, чтобы был чистый ветер.
That money has a clean paper trail, and I'm not forcing anything other than an end to a long deliberation. У этих денег есть чистый хвост, И я не принуждаю ни к чему, кроме как положить конец этой долгой дискуссии.
Do you blame your partner for stepping onto the clean tiles in dirty shoes; your children for messing up a clean sink and leaving fingerprints over the glass pane in the living room that was so difficult to clean? Вы критикуете вашего партнера за то, что он наступает на чистый кафель в грязных ботинках; детей за грязь в чистой раковине и отпечатки пальцев на оконном стекле в гостиной, которое было так сложно отчистить?
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии.
Actually, I should clean... На самом деле, я сам должен убрать...
Now, clean that up, sweetie. Дорогой, нужно все убрать.
You let them clean the room! Ты позволил убрать в комнате!
Can you clean this? Ты можешь убрать здесь?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
No one showed up to clean the club this morning. Никто не пришел утром убирать клуб.
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
I have to go clean the school. Мне нужно убирать школу.
Aren't you going to clean this up? Ты собираешься это убирать?
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Blow the dust off, Satu to clean all the pieces. Сдувай пыль, Сату чтобы очистить все части.
Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение.
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean. Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии.
let me clean you up. Позвольте мне очистить вас.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели.
Point is, if I'm not over here drilling, then I think Casey wants me to clean the urinals. Я здесь не для тренировок, я думаю что Кейси пошлёт меня чистить унитазы.
(Laughs) But how would you clean it? Но как ты будешь его чистить?
So the fetus is sucked out of the womb, after which doctors will use a circle-shaped knife called a curette to clean the rest of the fetus remained in utero. Так плода всасывается из чрева, после чего врачи будут использовать форму круга нож называется кюретка чистить остальные остались плода в утробе матери.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Subsidies can also be used to promote clean fossil fuel technologies and renewable energy sources. Субсидии могут также использоваться для содействия применению экологически чистых технологий сжигания ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
Yet some of these same countries impose high import duties and taxes on clean energy alternatives. В то же время некоторые из этих стран вводят высокие пошлины и налоги на импорт альтернативных экологически чистых энергоресурсов.
The Alliance will work to catalyse the development of sustainable markets for clean and efficient stoves and fuels at the scale needed for widespread adoption in the developing world. Объединение будет проводить работу с целью содействовать формированию устойчивых рынков экологически чистых и энергоэффективных кухонных плит и видов топлива в таких масштабах, в каких это требуется для обеспечения широкого использования таких плит и видов топлива в развивающихся странах.
Enhanced public support for, and incentives for private investment in, energy technology research and development could form an important element of an overall strategy to overcome the technical and cost barriers faced in developing promising clean energy technologies. Более активная государственная поддержка научных исследований и разработок в области технологий энергоснабжения, а также стимулы к выделению на эти цели частных инвестиций могли бы стать важным элементом общей стратегии преодоления технических и финансовых барьеров, возникающих при разработке многообещающих экологически чистых технологий.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and on utilisation of new devices and technologies in the energy field with particular emphasis on environmentally clean technologies. и газотранспортных сетей, а также в области использования нового оборудования и технологий в энергетике с особым акцентом на внедрении экологически чистых технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Because after a big night out on the town, I can just go home and use the hat to clean my pots and pans. После вечеринки в городе, я могу придти домой И почистить ей кастрюльки и сковородки.
It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you. Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть.
You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли?
Can I clean these? Могу я их почистить?
I'm here to clean the pool. Я приехал почистить бассейн.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Well, you asked me to clean the fridge. Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике.
Marisol asked me to help her clean out the closet. Марисоль попросила меня помочь ей прибраться.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
You can go to your room... and clean the closet. Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате.
And the owner says she's on her way here to help clean the place up. А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
When do you want us to clean your room? Когда нам убраться у вас в номере?
Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I've had the craziest week, lots of new patients, no time to clean. У меня была сумасшедшая неделя, много пациентов, не было времени убираться.
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
What am I supposed to clean? Почему я должна убираться?)
You didn't have to clean the place too. Не стоило тут убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
When you guys call out sick, how do the floors get clean? А если кто-то из вас заболеет, кто будет мыть полы?
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...