| That's a good, clean, honest hit between the whistles. | Это был хороший, чистый, честный прием. |
| Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. | Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей. |
| It's clean, it's clear, neat, absolute. | Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно. |
| Note the effective links with the European Community's Clean Air for Europe programme as well as with other international organizations and environmental agreements, and stress the importance of ensuring that such collaboration continues; | отмечают эффективные связи с программой Европейского сообщества "Чистый воздух для Европы", а также с другими международными организациями и соглашениями в области охраны окружающей среды и подчеркивают важность обеспечения того, чтобы такое сотрудничество продолжалось; |
| Caeruleum is a clean fuel source that never runs dry, which is why our command's been tracking it for the past 17 years. | Церилий - это чистый источник энергии, который никогда не закончится, вот наше руководство и охотилось за ним последние 17 лет. |
| It's very hard to clean and can cause an infection. | Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция. |
| Come on, help me clean the Park Suite. | Помоги мне убрать люкс "Парк". |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| Can you clean this up? | Ты сможешь убрать помехи? |
| On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. | На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы. |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе. |
| Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| "(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." | Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно... |
| And I don't have time to clean those up as well. | И я не успеваю за ними убирать в том числе. |
| You want me to stay and clean? | Хотите, чтобы я остался убирать? |
| If you have time to lean, you have time to clean. | Если есть время отдыхать, есть время и убирать. |
| You have Carmen to cook and to clean and to drive Dalia to the places she needs to go. | Да, у тебя есть Кармен, чтобы готовить, и убирать, и отвозить Далию туда, куда ей нужно, но Кармен не может вдохновлять Далию. |
| Forced to clean Sophie's apartment? | Вынуждены убирать квартиру Софи? |
| We'll need 9 days to clean our own ranks. | Нам нужно 9 дней, чтобы очистить наши собственные ряды. |
| We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. | Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки. |
| You have to clean the cargo tanks. | Вы должны очистить грузовые танки. |
| How does that make for clean streets? | Как это поможет очистить улицы? |
| If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour. | Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих. |
| Some of the children also went to the Germans' homes to clean their shoes. | Некоторые дети ходили в дома немцев чистить им обувь. |
| FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. | Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы. |
| Get up and clean your guns! | Смирно, всем чистить оружие! |
| I'll clean the silver later. | Буду чистить серебро чуть позже. |
| when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. | после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать. |
| The importance of clean energy and health linkages | важное значение экологически чистых видов энергии и их связь со здравоохранением; |
| This is particularly true for the more market-based interventions, such as clean cookstoves or off-grid efficient lighting; it is also increasingly the case for water or sanitation systems. | Это особенно верно в отношении мероприятий, в большей степени ориентированных на рыночную конъюнктуру: в частности, речь идет о внедрении экологически чистых технологий приготовления пищи и автономных систем эффективного освещения; то же самое во все большей степени относится к системам водоснабжения и санитарии. |
| This requires, inter alia, the adoption of environmental impact assessments, clean technologies and waste minimization techniques, the proper handling, storage and transportation of hazardous substances, and an environmentally acceptable means of disposal of wastes. | Для этого требуются, в частности, принятие оценок экологических последствий, применение экологически чистых технологий и методов сведения отходов к минимуму, надлежащее обращение с опасными веществами, их должное хранение и транспортировка, а также экологически приемлемые методы удаления отходов. |
| The Walloon region has the activities of the regional "clean technologies" service, its collaboration under the EU's PERU and INTERREG II programmes, and training, information and technology transfer programmes. | В Валлонском регионе осуществляются такие мероприятия, как организация регионального обслуживания по вопросам "экологически чистых технологий", развитие сотрудничества в рамках программ ЕС PERU и INTERREG II и реализация программ профессиональной подготовки и передачи информации и технологии. |
| h) Strengthen existing fuel quality standards, in particular, regarding their sulphur and carcinogenic compounds' limits, enabling the design of clean engines and the reduction | h) Ужесточение существующих стандартов на качество топлива, особенно в отношении предельных значений содержания серы и канцерогенных соединений, в целях обеспечения возможностей для создания экологически чистых двигателей и уменьшения воздействия на окружающую среду и здоровье людей |
| I've got two more tables to clean, and then we'll go. | Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём. |
| In the marines, they taught us the fastest way to clean your weapon was to shoot a couple people with it. | В морской пехоте нас учили так: если хочешь почистить оружие по быстрому застрели пару людей из него. |
| Take me with you, I can clean the guns, | Возьмите меня, оружие могу почистить. |
| I had to clean the tank myself, take all the fish out... put 'em in bags, and... | Я должен сам почистить аквариум, выньте всю рыбу... положите их в пакетики, и... |
| Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? | Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде? |
| To give me time to get the house clean. | Чтобы у меня было время прибраться. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| You might need to clean that up. | С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться. |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| And the owner says she's on her way here to help clean the place up. | А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться. |
| Are you asking me to clean your office? | Ты просишь меня убраться в офисе? |
| But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. | Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник. |
| Can I clean the room? | Можно мне убраться у Вас в комнате? |
| I don't feel obligated but I feel obligated to clean. | Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут. |
| Nobody could clean like that woman. | Никто не может убираться так, как она. |
| She put it up yesterday after you made her clean her room. | Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате. |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| Nobody likes to clean. | Никому не нравится убираться. |
| I can cook and clean. | Я умею готовить и убираться. |
| I want to clean the house before my parents return. | Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. | Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| We have to clean the whole house. | Придется мыть весь дом. |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |