Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
No matter what the people say about him but I believe that he's a clean man. Сэр, неважно, что люди говорят о нём,... но я верю в то, что он чистый человек.
The sweet and sour there, and enjoy the taste of Okinawa in a clean taste. Кисло-сладком там, и насладиться вкусом Окинаве в чистый вкус.
He said that a technical report would be made available soon and that a further step would be represented by the Clean Air for Europe programme which would be launched in the year 2001. Он отметил. что вскоре будет подготовлен технический доклад и что в качестве последующего шага в 2001 году будет начата реализация программы "Чистый воздух для Европы".
You should have a clean apron... Надо было надеть чистый фартук...
Clean but cold flower garden Чистый, но холодный цветник
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You know Nemo let me clean out his coop sometimes. Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями.
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома.
Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it. вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её.
Can you clean this? Ты можешь убрать здесь?
'Mother Nazuna's duty,' 'but according to the situation, the one who notices dirt should clean it.' "обязанность матери Назуна," "но в случае, если кто-то замечает грязь, то он должен её убрать."
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
I want to come home to a clean house. Чтобы в доме была чистота.
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель.
I employ you to clean and cook, not to counsel me. Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы.
I can't, I have to clean. Я не могу, я должна убирать.
Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention. Мало было сделано для решительного поощрения мужчин к выполнению более активной роли по вопросам ухода и поддержки и привития им необходимых навыков для выполнения этой роли, таких, как способность внимательно слушать, готовить, убирать или оказывать элементарную медицинскую помощь.
Who's going to clean all this up? Кто все это будет убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Blow the dust off, Satu to clean all the pieces. Сдувай пыль, Сату чтобы очистить все части.
Anybody can clean the surface of an object, but dirt can find its way anywhere. Каждый может очистить поверхность предмета, но грязь так просто не уходит.
I'm hoping you can clean this up enough To make an id. Надеюсь, ты сможешь очистить запись, чтобы установить личность.
As much as you tried to clean those $5,000 pair of shoes you were wearing while you smashed Vega's skull in, you didn't quite get all of it. Несмотря на все ваши старания очистить это пару обуви за $5000, которая была на вас когда вы проломили череп Веги, вы не совсем все отмыли.
Clean out every building on this square. Очистить все здания площади.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
A giraffe's tongue is long enough to clean out their own ears. У жирафов достаточно длинный язык, чтобы чистить свои уши.
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
Four fewer fingernails to clean. Приходится чистить меньше ногтей.
We're not going to clean it. Мы не будем чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It would also forge a global network of United Nations capacity development programmes and knowledge platforms, to promote clean technology transfer, diffusion and public participation. Это также позволит сформировать глобальную сеть программ наращивания потенциала и платформ знаний в рамках Организации Объединенных Наций для содействия передаче экологически чистых технологий, их промышленному внедрению и участию общественности.
Promotion of clean coal technology and the role of coal in sustainable development поощрение экологически чистых технологий использования угля и повышение роли угля в устойчивом развитии;
For example, transportation had contributed to pollution; hence, the importance of public transport policies had been stressed, as well as the promotion of clean transport technologies. Так, например, транспорт способствует загрязнению; поэтому была подчеркнута важность политики, касающейся общественного транспорта, а также содействия использованию экологически чистых транспортных технологий.
The themes that are most often the subject of a request are "clean cars", liquid petroleum gas and biofuel), "asbestos" and "mobile phones and radiowaves". Чаще всего запросы касаются "экологически чистых автомобилей", сжиженного нефтяного газа и биотоплива), "асбеста" и "мобильных телефонов и радиоволн".
In 2005, within the framework of SPECA, advisory services were provided under the UNDA project on "Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia" and the project on "Development of transport infrastructure and border-crossing facilitation". В 2005 году в рамках СПЕКА консультативные услуги предоставлялись по линии проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии" и проекта "Развитие транспортной инфраструктуры и упрощения процедур пересечения границ".
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
How much would it cost to clean this? Сколько будет стоить почистить это?
I'm here to clean the pool. Я приехал почистить бассейн.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe I could clean the place up a bit. Может быть, я бы могла прибраться здесь.
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
He was just about to clean underneath the pool table. Он как раз собирался убраться под бильярдным столом.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
I meant to clean that up this morning. Я собирался убраться сегодня утром.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
I can't clean. Я не могу убираться.
He wouldn't let me in to clean it. Бениньо запретил там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...