Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I enjoyed the taste of Okinawa in a clean taste like Kawabata of Tokyo. Мне нравится вкус Окинаве в чистый вкус Кавабата Токио.
Any promise after purification, love, knowledge, or clean the air by the sound of it unlikely. Любое обещание после очистки, любовь, знания, или чистый воздух по звуку это маловероятно.
We want to lock this down, give the media a nice, clean narrative, Шевелитесь. Мы хотим контролировать это, предоставить СМИ хороший, чистый расссказ,
The clean fill for the pits can be taken from the landfill excavation or from local sources of fill material. Чистый грунт для заполнения резервуаров берется из мест проведения земляных работ или из местных запасов материала, пригодного для засыпки.
The Clean Air Investment Funds, also sponsored by EPA, allow firms facing high control costs to pay into the Fund. Фонды инвестиций в чистый воздух, также финансируемые АООС, позволяют фирмам, которые несут большие затраты на борьбу с загрязнением, вносить взносы в Фонд.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
We must clean our classroom. Мы должны убрать в нашем классе.
Now, clean that up, sweetie. Дорогой, нужно все убрать.
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
I want to come home to a clean house. Чтобы в доме была чистота.
Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах.
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I'm too tired to clean. Я слишком устала, чтобы убирать.
I need to chop the firewoods and clean the house. Мне ещё дрова колоть, дом убирать.
To find out she can clean like this? Оказывается, она может так хорошо убирать?
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Samson, Moody recalled, was bouncing up and down on a rolled-up Oriental rug that was on the floor space just outside the kitchen, next to the playroom Perry had told Beard not to clean. Самсон, вспоминала Муди, прыгал на свёрнутом восточном коврике, который лежал на полу перед кухней, рядом с игровой комнатой, где Перри просил Бирд не убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And we're not saying "clean house." И мы не говорим "очистить дом".
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии.
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
And then, with the help of her brothers she decided to clean the garden and turn their house into a beautiful haven. А потом, с помощью своих братьев она решила очистить сад и превратить свой дом в прекрасный рай.
I'll have Megan clean this up. Я попрошу Меган очистить это...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
And it's four less fingernails to clean. Да и ногти теперь меньше приходится чистить.
I could clean people's teeth, and you could find some rocks to blow up. Я могу чистить людям зубы, а ты горы, чтобы взрывать.
Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are. Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
I don't even know how to clean this. Как ее теперь чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Climate change is a major threat to the poor and underscores the need to develop clean energy sources and safeguard the environment as outlined in Goal 7. В связи с проблемой изменения климата, как одной из главных угроз для неимущих слоев населения, существует необходимость развития экологически чистых источников энергии и сохранения окружающей среды, как это предусмотрено Целью 7.
Poor quality fuels, particularly with high sulphur content, hamper the introduction of clean vehicle technologies such as catalytic converters, particularly in developing countries. Серьезным препятствием, особенно в развивающихся странах, сдерживающим применение экологически чистых автомобильных технологий, как, например, каталитических конверторов, является низкое качество горючего, и в частности высокое содержание серы.
Patenting rates for clean energy technologies have increased faster than for other sectors, at a rate of about 20 per cent per year since the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in 1997. С момента принятия в 1997 году Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата доля числа патентов в секторе экологически чистых энергетических технологий росла быстрее, чем в других секторах, и составляла около 20 процентов в год.
The country's Masdar Initiative was the result of public- and private-sector cooperation in renewable energy, nature conservation, the development of the renewable and sustainable energy industry and pilot projects in clean technologies. Масдарская инициатива Объединенных Арабских Эмиратов является результатом сотрудничества государственного и частного секторов в области возобновляемых источников энергии, охраны природы, создания возобновляемой и устойчивой энергетики и осуществления экспериментальных проектов по разработке экологически чистых технологий.
The concrete objectives of the workshop were to report on the results of the pre-feasibility study for advanced fossil fuel power plants and discuss gaps and opportunities for possible directions for further introduction of advanced clean coal technologies. Конкретные цели семинара состояли в представлении результатов предварительного технико-экономического обоснования строительства электростанций с применением передовых технологий использования ископаемого топлива и обсуждении пробелов и возможных направлений дальнейшего внедрения передовых экологически чистых технологий использования угля.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Now, let me clean the lens off real quick. Так, позволь мне по-быстрому почистить объектив.
I was going to clean it before I gave it back. Я собирался её почистить перед тем, как вернуть.
Maybe he forgot to clean the prop gun... or left cotton wadding in it? Может, он забыл почистить оружие... или оставил в нем пыж?
You forgot to clean it. Вы забыли его почистить.
Some people pick their nose, chew with their mouths open, use a pen knife to clean their fingernails in public. Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
Yes, but only to clean. Да, но только чтоб убраться.
You can go to your room... and clean the closet. Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ...
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
Han, sorry, I can't clean. Извини, Хан, я не могу убираться.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий!
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...