| First centimeter, a very clean insertion point, consistent with a needle. | Первый сантиметр - очень чистый канал, сопоставимый с иглой. |
| Separator/filter provides added protection od pneumatic controls and ensures clean blast air. | Разделитель/фильтр обеспечивает защиту пневматических регуляторов и гарантирует чистый поток воздуха. |
| Electronic jet filter is used to seperate the clean air from the air - dust mixture. | Электронный реактивный фильтр используется к Выбрать чистый воздух от воздуха - смесь пыли. |
| Well, less stress, clean air... | Ну, меньше стресса, чистый воздух... |
| Well, it's not usually this me or this clean. | Обычно он не такой чистый. |
| Did I not tell you to clean this room? | Разве я не просила убрать в этой комнате? |
| I can help you clean that if you want. | Я могу помочь тебе убрать, если хочешь |
| I can clean a kitchen. | Я могу убрать на кухне. |
| Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. | Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться. |
| And you know what that means - clean cabins. | А это значит нужно убрать коттеджы. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. | Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна. |
| The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| I could make beds and clean rooms. | Я могла бы менять белье, убирать в номерах. |
| In any case, she can just not clean that room. | Хотя можно и не убирать в той комнате. |
| You know, before Kirk changes into his maid's outfit and starts to clean the room? | Ну знаешь, до того, как Керк переоденется в костюм горничной и начнёт убирать номер? |
| Got to keep your room clean. | Ты должен убирать комнату. |
| Keep the house clean, do the laundry. | Будешь убирать квартиру и стирать. |
| Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. | Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки. |
| An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. | Совсем недавно была принята важная мера, заключающаяся в налаживании взаимодействия с корпорациями с целью "очистить" производственно-бытовые цепочки от детского труда в интересах его полной ликвидации. |
| Police involved have stated that these arrests were made in order to"... clean the city so that foreigners do not see the poor people in the streets". | Соответствующие сотрудники полиции заявили, что эти аресты производятся с целью"... очистить город, с тем чтобы иностранцы не видели нищих на улицах". |
| "to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." | "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине." |
| He didn't clean the sheath. | Он забыл очистить футляр. |
| You don't have to clean me. | Нет. Не надо меня чистить. |
| Rats also have a function. They help to clean the pipes. | У крыс тоже есть своя функция. Они помогают чистить сточные трубы. |
| You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. | Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели. |
| There is nothing to clean. | (Здесь нечего чистить. |
| In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. | Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы. |
| Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. | Стратегии и действия могут ускорить темпы принятия и коммерциализации новых экологически чистых технологий. |
| The first set includes expenditure programmes to support research and development, environmental engineering, clean technology development and training in environmental management. | Первый вариант включает в себя программы ассигнований, предназначенных для поддержки научных исследований и разработок, поиска инженерных средств и методов охраны окружающей среды, разработки экологически чистых технологий и подготовки кадров в области рационального природопользования. |
| Further noting the need to achieve transfer of technology and accommodate innovation and development of clean technology in the mining industry, | принимая во внимание далее необходимость обеспечения передачи технологии, внедрения новшеств и разработки экологически чистых технологий в горнодобывающей промышленности, |
| Climate change is a major threat to the poor and underscores the need to develop clean energy sources and safeguard the environment as outlined in Goal 7. | В связи с проблемой изменения климата, как одной из главных угроз для неимущих слоев населения, существует необходимость развития экологически чистых источников энергии и сохранения окружающей среды, как это предусмотрено Целью 7. |
| The Global Partnership for Clean Fuels and Vehicles has also made substantial progress. | Значительный прогресс достигнут также по линии Глобального партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств. |
| You forgot to clean that area up there. | Вы забыли почистить эту область, вот здесь. |
| The goal is to clean as many stunning lobsters as you can. | Ваша задача - почистить как можно больше идеальных лобстеров. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| I went up to clean the glass on the light. | Я пошел почистить стекло маяка. |
| There's only one more thing I need to clean, me. | Последнее что осталось почистить - это я. |
| Do you want to come over and clean my place? | Не хочешь зайти и прибраться у меня? |
| I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. | Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. |
| And I like to clean things. | И я люблю прибраться. |
| You want room clean? | В вашем номере надо прибраться? |
| Yes. "Room clean." | Да. "Прибраться". |
| You can go to your room... and clean the closet. | Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате. |
| We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. | Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку. |
| You want to clean that up when you've finished praying to it? | Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться? |
| Shall I clean the room? | Мне следует убраться в комнате? |
| To clean and dress them? | Чтобы убраться и одеть их? |
| You don't have to clean and buy an outfit. | Тебе не нужно было убираться и покупать наряды. |
| You go to clean the garage and you find a classic car. | Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину. |
| Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. | Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена. |
| But when am I going to clean all this up? | И когда же я закончу тут убираться? |
| One must clean one's room; it won't magically do it itself! | Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| And do her shopping, clean the windows? | А ходить по магазинам, мыть окна? |
| Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. | Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально. |
| So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. | Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан. |
| I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? | Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |