Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The "clean slate" protocol, sir? Протокол "Чистый лист", сэр?
Without a market for clean air, for example, the only means for achieving substantial improvements in air quality is direct regulation. Так, например, в отсутствие рынка на чистый воздух единственным средством, позволяющим существенно повысить качество воздуха, является прямое регулирование.
Clean house, clean mind. Чистый дом - чистые мысли.
It's a clean shot, dude. Чистый выстрел, друг.
And a clean collar. И у тебя чистый воротничок.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You know Nemo let me clean out his coop sometimes. Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями.
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы.
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Didn't I tell you to clean this mess up! Я же тебе велел убрать всё!
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You are all that is clean and cool and pure. Ты - как... чистота и прохлада.
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
Or a clean glass in this one? Может, чистота этого бокала?
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
I had to clean the house, make sure the bills were paid, even schedule my doctor's appointment. Мне пришлось убирать дом, следить за оплатой счетов, даже назначать свои визиты к врачу.
You have Carmen to cook and to clean and to drive Dalia to the places she needs to go. Да, у тебя есть Кармен, чтобы готовить, и убирать, и отвозить Далию туда, куда ей нужно, но Кармен не может вдохновлять Далию.
Well, am I supposed to clean all this on my own? Это че, мне все самому убирать что ли?
What do you want to clean? Что ты хочешь убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Thanks for the chance at a clean slate, Clark. Спасибо за шанс очистить репутацию, Кларк.
Wendell can clean the skeleton now and you can do your thing. Теперь Вендел может очистить скелет и ты можешь заняться своей работой.
We'll need 9 days to clean our own ranks. Нам нужно 9 дней, чтобы очистить наши собственные ряды.
Do I have permission to clean out creative, starting with Mr. Ginsberg? У меня есть разрешение очистить креативный отдел, начиная с мистера Гинсберга?
Can you clean it for me? Можешь очистить его для меня?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Just got to know how to clean it. Просто нужно знать как его чистить.
You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели.
That when she voulenteered to clean the cages at the zoo People they walked by her and say Когда она устроилась чистить клетки в зоопарке, народ проходил мимо неё и говорил:
Who's going to clean this up? Кто будет чистить это сегодня?
KEEP YOUR TEETH CLEAN. Не забывайте чистить свои зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. Стратегии и действия могут ускорить темпы принятия и коммерциализации новых экологически чистых технологий.
In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. Возможности же для производства новых экологически чистых источников энергии и для сокращения выбросов углекислого газа в Африке неимоверны.
Panama is actively pursuing efforts to cut greenhouse gas emissions by undertaking projects to boost energy efficiency, use clean energy, avoid deforestation, and employ cleaner production methods and technological innovations. Панама предпринимает активные усилия в целях сокращения выбросов парниковых газов путем осуществления проектов повышения энергоэффективности, использования чистых источников энергии, борьбы с обезлесением и применения более экологически чистых методов производства и технологических новшеств.
Other new clean technologies such as hydrogen and fuel cells vehicles will contribute to the reduction of pollutants and CO2 emissions. К числу других экологически чистых технологий относятся автотранспортные средства с двигателями на водороде и на топливных элементах, внедрение которых будет способствовать сокращению выбросов загрязняющих веществ и СО2.
by supporting a shift in the vehicle fleet towards zero- or low-emission vehicles and fuels based on renewable energy, by promoting a shift towards clean transport modes and by fostering electric mobility as well as eco-driving. путем оказания содействия следующим процессам: рост доли транспортных средств с нулевым или низким уровнем вредных выбросов в окружающую среду, а также рост использования топлива на основе возобновляемых источников энергии; сдвиг в сторону экологически чистых видов передвижения, применение электродвигателей, популяризация эковождения.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I'm trying to clean your stove. Слушай, ирина, я пытаюсь почистить тебе плиту.
I asked him for some to clean the brass pots. Я просила его дать немного почистить медные горшки.
I just have this one more lens to clean. Мне ещё надо почистить этот объектив.
Do you think maybe you could clean the other one out? Может вы могли бы почистить другое ухо?
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
You can go to your room... and clean the closet. Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате.
Nathalie has to clean this room. Натали должна убраться в этой комнате.
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
You're here to clean the library, not read it! Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать?
Jin loves to clean with all her heart. Джин всем сердцем любит убираться.
Nobody likes to clean. Никому не нравится убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
No dishes to clean. Тарелки мыть не надо...
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...