| FBI probably gave him a clean phone. | И ФБР дало ему чистый телефон. |
| Informal consultations should begin as soon as possible with a view to obtaining a clearer, clean text. | К проведению неофициальных консультаций следует приступить как можно скорее, с тем чтобы выработать более четкий, чистый текст. |
| We'll need a good clean sample of Kevin's DNA to get a match, both to the hamster fur and any contact DNA that we find in the car. | Нам нужен хороший, чистый образец ДНКа Кевина для сравнения с ДНКа на шерсти хомяка, так и с ДНКа от контакта, которое мы нашли в машине. |
| Collaboration should in particular be enhanced between the subsidiary bodies under the Convention and the European Commission, including EEA and the Clean Air For Europe (CAFE) programme (all bodies under the Convention); | В частности, необходимо расширить сотрудничество между вспомогательными органами Конвенции и Европейской комиссией, включая ЕАОС и программу "Чистый воздух для Европы" (КАФЕ) (все органы Конвенции); |
| What do you mean, clean? | В смысле, чистый? |
| I've got to go to - mother's cottage to clean it. | Мне надо поехать - убрать мамин дом. |
| Great, Now we have to clean that up too. | Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже. |
| Actually, I should clean... | На самом деле, я сам должен убрать... |
| You must clean your room. | Ты должен убрать свою комнату. |
| And you know what that means - clean cabins. | А это значит нужно убрать коттеджы. |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| Well, did nothing I started to clean it. | Чистота здесь ни при чём. |
| clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. | Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз! |
| I told my bosses how much men love to clean. | Я рассказал боссам как мужчины любят убирать. |
| I change, then I start to clean. | Я переоденусь, потом начну убирать. |
| Someday I'll have an office like this... to clean. | Когда-нибудь я буду убирать такой же офис. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| Why would you clean it? | Почему ты должен убирать за другими? |
| Folks, I promise, we'll get someone to clean it as soon as we can. | Ребята, я обещаю, мы найдем кого-нибудь, чтобы очистить его как только сможем. |
| Didn't take you long to clean out your desk. | Не так много времени заняло очистить ваш стол. |
| Mr. President, you asked me to clean your house. | Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом, |
| That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. | Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась. |
| In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. | на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще |
| I can have you clean the latrines if you'd prefer. | Могу предложить тебе чистить уборные, если ты предпочитаешь. |
| We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. | Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие. |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| He makes me clean my teeth after every meal no matter how small it is | Заставляет меня чистить зубы после каждого приема пищи Неважно насколько большой была порция. |
| Get up and clean your guns! | Смирно, всем чистить оружие! |
| The project will build national and subregional capacity to promote the adoption of renewable and clean energy technologies and energy efficiency so as to mitigate the impacts of climate change. | Благодаря этому проекту в отдельных странах и субрегионе в целом будет создан потенциал, необходимый для перехода на технологии использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и практической реализации принципа энергоэффективности в целях смягчения последствий изменения климата. |
| (c) Investment in clean energy projects as a result of UNEP intervention including as a share of total investment in the energy sector, is increased. | с) Увеличение в результате действий ЮНЕП объема инвестиций в проекты освоения экологически чистых источников энергии, а также их доли в совокупном объеме капиталовложений в энергетический сектор. |
| In the energy field, UNCTAD focuses its activities on energy commodity development, greening international trade and de-carbonizing the clean energy commodity supply chains. | В области энергетики ЮНКТАД сосредоточивает свою деятельность на развитии производства энергоносителей, повышении экологичности международной торговли и снижении углеродной нагрузки за счет поставок экологически чистых энергоносителей. |
| Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques. | Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развиия медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий. |
| Many have paid increasing attention to energy efficiency, conservation and demand management and pricing policies, while others have contributed to the promotion and dissemination of clean energy technologies. | Многие уделяют растущее внимание вопросам рационального использования энергии, энергосбережения, регулирования спроса на энергию и политики ценообразования в энергетическом секторе, в то же время другие содействуют пропаганде и распространению экологически чистых энергетических технологий. |
| If you want to clean your teeth, you'll find some toothpaste... | Если захочешь почистить зубы, зубная паста на раковине. |
| I went to clean it out the other day and she went nuts about it. | Я как-то хотел его почистить, она чуть с ума не сошла. |
| Why don't you clean the carpets for today? | Почему бы тебе не почистить сегодня ковры? |
| You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? | Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли? |
| Did you remember to clean what's inside too? | Ты не забыл почистить изнутри? |
| Stop questioning me and help clean this place up. | Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь. |
| Maybe it's time to clean house. | Возможно, пришла пора прибраться в доме. |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| You want room clean? | В вашем номере надо прибраться? |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| Nathalie has to clean this room. | Натали должна убраться в этой комнате. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? | Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| Danny, I can't clean! | Дэнни, я не могу убираться. |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| Nobody likes to clean. | Никому не нравится убираться. |
| Why do I have to help clean? | Почему я должна помогать убираться? |
| He wouldn't let me in to clean it. | Бениньо запретил там убираться. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| Rosa's making clean her motorcycle. | Роза заставила меня мыть её мотоцикл. |
| I didn't want to clean the toilets. | И не очень хочется мыть их туалеты. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. | Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| When is it necessary to clean a hold? | Когда необходимо очищать трюм? |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |