Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I need a clean roll on the toms but powerful, like Moon. Мне нужен чистый звук на барабанах, но мощный, как у Кита Муна .
What was the inspiration for the clean city law? Что вас вдохновило на закон "Чистый горд"?
Without a market for clean air, for example, the only means for achieving substantial improvements in air quality is direct regulation. Так, например, в отсутствие рынка на чистый воздух единственным средством, позволяющим существенно повысить качество воздуха, является прямое регулирование.
The World Coal Institute prepared a paper "Clean Coal - Building a Future through Technology", which was made available to the meeting. Всемирный институт угля подготовил документ "Чистый уголь - обеспечение будущего на основе технологии", который был распространен среди участников сессии.
In 2013, the organization launched and conducted the "Clean table" campaign, which focused mainly on the reduction of food waste. В 2013 году организация приступила к проведению кампании "Чистый стол", которая сосредоточена главным образом на сокращении объема пищевых отходов.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it. вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её.
Let's clean this up. Надо все тут убрать.
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
I think we need to clean out that room. Убрать в той комнате.
Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I need to chop the firewoods and clean the house. Мне ещё дрова колоть, дом убирать.
Someday I'll have an office like this... to clean. Когда-нибудь я буду убирать такой же офис.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
I don't know if you got help, but it's a lot of house to clean on your own. Не знаю, есть ли у вас прислуга, в одиночку такой большой дом тяжело убирать.
She is here to clean. Она здесь, чтобы убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I want to clean my past and live peacefully. Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
We've got to go out there and clean this thing up." Нам надо выехать туда и все очистить".
The Cold Jet process can clean delicate chrome or nickel plated tools, soft aluminum or brass alloys, wire insulation, and even circuit boards without causing damage. Обработка Cold Jet позволяет очистить инструменты с хрупким никелевым или хромовым покрытием, мягкие алюминиевые и латунные сплавы, электрическую изоляцию и даже печатные платы, не повреждая их.
The owner is obliged to clean and stack neatly the usable construction material on the site, to remove the remaining material and dispose of it at the specially designated scrap-yard at Gornji Daruvar and, subsequently, to level out the construction site. З. Владельцу предписывается очистить и складировать на строительной площадке пригодный строительный материал, вывезти другие материалы на специально предназначенную для этих целей свалку в Горни-Даруваре и затем расчистить строительную площадку.
When I'm up there getting my slate wiped clean, Не успею я очистить себя от всех грехов,...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. Скоблить лестницу, чистить кастрюли, работать в саду.
Mira, I told you that you needed to clean these steamers between every meal. Мира, я же говорила, что чистить эти кастрюли нужно после каждого приема пищи.
And it's four less fingernails to clean. Да и ногти теперь меньше приходится чистить.
Your mama is so fat that when she volunteered to clean the cages at the zoo, people them-a walk by and say, "Look at that hippopotamus." Твоя мама такая толстая, что когда она вызвалась чистить клетки в зоопарке, прохожие останавливались и говорили: "Вы только посмотрите на этого бегемота".
We're not going to clean it. Мы не будем чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. Она также будет оказывать содействие созданию условий для успешного внедрения экологически чистых технологий в целях обеспечения развития с низким уровнем выбросов.
In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. Возможности же для производства новых экологически чистых источников энергии и для сокращения выбросов углекислого газа в Африке неимоверны.
Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. Широкое распространение и использование экологически чистых и эффективных кухонных плит и видов топлива позволит спасти человеческие жизни, предоставить новые средства к существованию, расширить права женщин и вести борьбу с изменением климата.
The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. Необходимо обеспечить использование технических навыков молодых людей и расширение их возможностей в таких возникающих областях, как использование экологически чистых источников энергии и устойчивое развитие.
It will specifically seek to enhance the application of new and emerging technologies, such as ICT and clean energy technologies for sustained economic growth. Она будет, в частности, содействовать расширению сферы применения новых и новейших технологий, например ИКТ и технологий использования экологически чистых источников энергии, в интересах устойчивого экономического роста.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Maybe he could help you clean the rain gutters. Мог бы помочь нам почистить водосток.
I had to get those shoes clean. Мне обязательно нужно было почистить ботинки.
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
I need to clean the toilets? Мне нужно почистить туалеты?
Wash dishes, clean sinks. Вымыть тарелки, почистить раковину.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь.
All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
We were told to clean the room. Нам приказали здесь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
She's making us clean! Она заставляет нас убираться!
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Very easy to clean. Её очень легко мыть.
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
I... I could clean the house... wash the dishes. Я... я могу убирать... мыть посуду.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...