Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The fact that I was able to get clean boundaries is pretty darn impressive, even for me. Тот факт, что я смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатляюще, даже для меня.
She was just a good, clean kid. Это был добрый чистый ребёнок.
You... You have a clean smell. У тебя чистый запах.
You want a clean house? Хочешь иметь чистый дом?
And a clean collar. И у тебя чистый воротничок.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили
I asked you to clean it two weeks ago. я просила тебя убрать еще 2 недели назад
My sisters and I had to clean out the house. мои сестры и я должны были убрать дом.
Can I clean that up? Могу ли я убрать здесь?
Did I forget to clean something? Я забыла убрать что-то?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
From now on, I want my kitchen clean, all right? С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно?
Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями.
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Who are you, Mr Clean? Кто ты, мистер Чистота?
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
But I've never hired anyone to clean before. Но я никогда раньше не нанимала кого-либо убирать.
You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель.
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Anybody can clean the surface of an object, but dirt can find its way anywhere. Каждый может очистить поверхность предмета, но грязь так просто не уходит.
You want to clean her filth from me'? Ты хочешь очистить её от моей грязи?
A need to wipe the slate clean before the birth? Хотите очистить совесть перед рождением ребенка?
We have to clean out the abdominal cavity. Нужно очистить брюшную полость.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
It's medium-sized so it should be easy to clean. Оно среднего размера, так что его будет легко чистить.
I was really worried, if we can clean that up. У меня душа болела о том, как это все потом чистить и что будет дальше.
Maybe you could just look at the other one, not even clean it? Может вы просто могли бы посмотреть в другое ухо, даже не чистить?
(Laughs) But how would you clean it? Но как ты будешь его чистить?
That when she voulenteered to clean the cages at the zoo People they walked by her and say Когда она устроилась чистить клетки в зоопарке, народ проходил мимо неё и говорил:
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. Она также будет оказывать содействие созданию условий для успешного внедрения экологически чистых технологий в целях обеспечения развития с низким уровнем выбросов.
The clean development mechanism under the Kyoto Protocol is designed to promote the transfer of clean energy technology to developing countries. Механизм чистого развития по Киотскому протоколу призван стимулировать передачу экологически чистых энергетических технологий развивающимся странам.
Technology policy mechanisms to assist the funding of clean technology development include the targeting of research and development in selected areas of pollution prevention. Механизмы технологической политики, призванные содействовать мерам по финансированию разработки экологически чистых технологий, включают в себя нацеливание научных исследований и разработок на избранные направления деятельности по предупреждению загрязнения.
Within the first group, sustainable development plans and policies aim to minimize the adverse environmental impact of economic growth by promoting conservation measures, reducing pollution and using clean production technologies. Что касается первой категории, то планы и политика в области устойчивого развития направлены на сведение к минимуму негативных экологических последствий экономического роста за счет содействия применению природоохранных мер, снижения степени загрязнения и использования экологически чистых технологий производства.
In order to provide energy, clean technology and sustainability, it was necessary to demonstrate proof of concept, build capacity and establish a clearly defined public policy. Для обеспечения энергопоставок, использования экологически чистых технологий и устойчивости необходимо доказать надежность концепции, создать потенциал и выработать четко определенную государственную политику.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I've got two more tables to clean, and then we'll go. Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём.
What, they come here on Saturday night to clean the ice? Что, они приходят сюда в субботний вечер, чтобы почистить лёд?
Take me with you, I can clean the guns, Возьмите меня, оружие могу почистить.
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь?
I need to clean the toilets? Мне нужно почистить туалеты?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Okay, you better clean this mess up. Лучше тебе здесь прибраться.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
Nathalie has to clean this room. Натали должна убраться в этой комнате.
I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
We were told to clean the room. Нам приказали здесь убраться.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
A few weeks ago, she went to Ibiza with her friends, leaving me to deep clean the flat. Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате"
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
We're going to clean every day? Мы будем убираться каждый день?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
Who's going to clean me now? А кто теперь будет меня мыть?
And do her shopping, clean the windows? А ходить по магазинам, мыть окна?
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...