| And she sat in the center and saw a clean white sheet of void. | И она села в центре, и увидела чистый белый лист пустоты. |
| The doctor said I should go somewhere with clean air for a while. | Доктор сказал, мне нужно съездить куда-нибудь, где воздух чистый. |
| Word on the yard is that you can get me a clean cell phone. | Ходят слухи, вы можете достать чистый мобильник. |
| Every single debate has been sponsored by "Clean Coal." | Все дебаты спонсируются компанией «Чистый уголь». |
| I am. I'm clean. | Я. Я чистый. |
| It takes us, like, ten days to clean his mess up. | Нам потребуется дней десять, чтобы убрать за ним. |
| Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. | Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии. |
| Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. | За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры. |
| When the proprietress, Mrs. Chanfa, finds out what has transpired, she is adamant that Andara must not be discovered hiding with Father Nazario, and orders Andara to clean the room so that no one knows she was there. | Когда хозяйка отеля, госпожа Чанфа, узнаёт об всём, она приказывает Андаре убрать комнату так, чтобы никто не узнал, что она была там. |
| So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. | Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. | В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом. |
| Squalid is the new clean. | Грязь это новая чистота. |
| Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. | Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств. |
| Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. | Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет. |
| You only need to clean and receive pay. | От тебя требуется только убирать и получать зарплату. |
| I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. | Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать. |
| You don't think it's my job just to cook and clean for you, do you? | Ты ведь не думаешь, что моя работа - готовить и убирать за тобой, не так ли? |
| Everyone was helping to clean the city. | се помогали убирать город. |
| I can clean, anything. | Я могу убирать или ещё что-нибудь. |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| I had to clean out the fryer before I could leave. | Я должен был очистить фритюрницу, прежде чем смог уйти. |
| An easy way to clean the squid cache is stopping the proxy service and delete all files in the cache directory. | Легкий способ очистить кэш Squid является прекращение прокси сервиса и удалить все файлы в кэш-директорию. |
| You just come back to clean out your desk? | Ты вернулся, чтобы очистить свой стол? |
| A new police commissioner (Bikramjeet Kanwarpal) plans to clean the city and kills a few henchmen of Raju and Chandru's gang. | Новый комиссар полиции планирует очистить город и убить нескольких приспешников банды Раджу и Чандру. |
| Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are. | Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это. |
| Stewart did not study dance at Carnegie Mellon to become a flight attendant to clean bathrooms. | Стюарт не для того учился танцам в университете Карнеги, чтобы чистить туалеты на борту. |
| You have to clean it. | Ты должен чистить его... |
| when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. | после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| (b) Establish recommendations for the production, marketing and use of clean vehicles and for the inspection of their environmental characteristics. | Ь) подготовка рекомендаций по производству, сбыту и использованию экологически чистых транспортных средств и по контролю их экологических характеристик. |
| In terms of the manufacturing and export of clean technology, several developing countries have become world leaders, and some are also emerging as the most important users. | С точки зрения производства и экспорта экологически чистых технологий несколько развивающихся стран стали мировыми лидерами, а некоторые из них также становится их важнейшими пользователями. |
| The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. | Необходимо обеспечить использование технических навыков молодых людей и расширение их возможностей в таких возникающих областях, как использование экологически чистых источников энергии и устойчивое развитие. |
| In his annual address, President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan stated that the country will concentrate its efforts on introducing energy-saving and environmentally clean technologies. | В своем ежегодном послании президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил, что страна сосредоточит свои усилия на внедрении энергоемких и экологически чистых технологий. |
| UNEP co-hosted the Advisory Committee for the Collaboration Centre on Renewable Energy and Energy Efficiency (in partnership with the United States National Renewable Energy Laboratory (NREL) - NREL), and has encouraged world automakers to develop and test clean and efficient vehicles. | ЮНЕП принимала участие в создании Консультативного комитета для центра сотрудничества в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности в партнерстве с Национальной лабораторией возобновляемых источников энергии Соединенных Штатов Америки (НРЕЛ) и поощряла мировых производителей автомобилей к разработке и тестированию экологически чистых и эффективных транспортных средств. |
| You forgot to clean that area up there. | Вы забыли почистить эту область, вот здесь. |
| Man: No, but I can help you clean your exhaust pipe. | Нет, но я могу помочь вам почистить выхлопную трубу. |
| Would you mind getting inside the oven to clean it? | Нё хочёшь залёзть в духовку и почистить ёё? |
| Clean this, make sure it is in order and then replace it in the safe. | Пистолет надо почистить, чтобы был в порядке, а потом положить обратно в сейф. |
| I went up to clean the glass on the light. | Я пошел почистить стекло маяка. |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| You might need to clean that up. | С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться. |
| Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. | И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться. |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| He ordered me to clean the room. | Он приказал мне убраться в комнате. |
| I can come early if you like and give the house a clean. | Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме. |
| Yes, but only to clean. | Да, но только чтоб убраться. |
| In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. | ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ... |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| You don't have to clean and buy an outfit. | Тебе не нужно было убираться и покупать наряды. |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| I'll cook and clean. | Я буду тебе готовить и убираться! |
| So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. | Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались. |
| I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. | Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| Very easy to clean. | Её очень легко мыть. |
| I have the stairs to clean. | Надо еще мыть лестницу. |
| I can still clean floors. | Я по-прежнему могу мыть пол. |
| Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. | Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. | И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |