| Not medical, but it's a pretty clean cut. | Не хирург, но разрез чистый. |
| Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. | Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей. |
| Because it shows that you're considerate, that you're clean, that you're American. | Потому что это докажет, что ты внимательный... ты чистый, ты Американец на конец. |
| Clean air. Acres and acres of woods and mountain stream. | Чистый воздух, ...кругом леса и горные ручьи. |
| Very convenient location, walking distance to all the important locations. Clean and comfortable room. | Чистый номер, немного далековато от вокзала, если пешком (минут 20). |
| Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. | Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать. |
| It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. | Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата. |
| He's got to clean O'Toole's bathroom sink. | Он должен будет убрать ванную комнату О'Тула. |
| I can help you clean that if you want. | Я могу помочь тебе убрать, если хочешь |
| I told you I'd clean this up. | Я обещал убрать следы. |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| I want to come home to a clean house. | Чтобы в доме была чистота. |
| The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. | удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет. |
| Squeaky, squishy clean. | Скользкая чистота до скрипа. |
| Pa, it's obvious we need someone to cook and clean. | Папа, нам явно нужен кто-то, чтобы готовить и убирать. |
| I told my bosses how much men love to clean. | Я рассказал боссам как мужчины любят убирать. |
| Which sucks 'cause now we have to really clean the houses. | И это отстой, потому что теперь нам действительно придётся убирать эти дома. |
| Is there no one to clean this up? | К тебе никто не приходит убирать? |
| Over the next couple of days, Webster continued to clean the house and Thomas' clothes and put on a show of normality for people who called for orders. | В последующие дни Вебстер продолжала убирать дом и одежду Томас, создавая видимость обычной повседневной жизни для людей, заходивших за заказами. |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| I had to clean out the fryer before I could leave. | Я должен был очистить фритюрницу, прежде чем смог уйти. |
| And today we're going to help Stan clean out his locker. | Мы попробуем помочь Стену очистить его шкафчик. |
| He sheathed the dagger before he thought to clean it. | Он спрятал клинок в ножны, перед тем как очистить его. |
| You just come back to clean out your desk? | Ты вернулся, чтобы очистить свой стол? |
| The story is about two boys who come to clean the apartment. | История примерно такая: два парня приходят чистить квартиру. |
| I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. | я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить. |
| We're not going to clean it. | Мы не будем чистить. |
| There is nothing to clean. | (Здесь нечего чистить. |
| KEEP YOUR TEETH CLEAN. | Не забывайте чистить свои зубы. |
| Considering the dynamic link between renewable and clean energy and sustainable development, we reaffirm the importance of continuing international efforts aimed at promoting the deployment of renewable and clean energy and energy-efficient technologies, taking into account national policies, priorities and resources. | Учитывая динамичный характер связи между возобновляемыми и экологически чистыми источниками энергии и устойчивым развитием, мы вновь заявляем о важности продолжения международных усилий, направленных на поощрение использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и энергоэффективных технологий с учетом национальной политики, приоритетов и ресурсов. |
| The most common strategies to tackle pollution from heavy metals were economic instruments; voluntary agreements; conservation; clean energy sources; clean transport systems; phasing out of processes that emit heavy metals; and product control measures. | К наиболее широко распространенным стратегиям борьбы с загрязнением тяжелыми металлами относятся применение экономических инструментов, добровольные соглашения, консервация, использование экологически чистых источников энергии, применение экологичных транспортных систем, поэтапное свертывание процессов, при которых допускаются выбросы тяжелых металлов, и реализация мер контроля за продуктами. |
| Given the importance of coal across the region, the development and deployment of clean coal technologies has also received attention. | С учетом важности угля в масштабах всего региона внимание также привлекает вопрос о разработке и применении экологически чистых технологий использования угля. |
| It is acknowledged that access to reliable, secure, and cost-effective energy supply and services based on renewable energy and other clean energy sources is essential for sustainable industrial development and poverty reduction. | Повсеместно признается, что доступ к надежным, безопасным и экономически эффективным источникам и услугам энергоснабжения на основе возобновляемых источников энергии и других экологически чистых источников энергии имеет решающее значение для обеспечения устойчивого промышленного развития и сокращения масштабов нищеты. |
| This six graded system of water purification conforms to all European standards and consists of ecologically clean materials competent by Ukrainian Ministry of Public Health. | Данная шестиступенчатая система доочистки воды соответствует всем европейским стандартам и состоит из экологически чистых материалов, разрешённых Министерством здравоохранения Украины. |
| Yes. It's the little brush you're using to clean the toilet. | Да. Это небольшая щётка, которую ты используешь, чтобы почистить туалет. |
| And when there was nothing left to clean, I started painting. | И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить. |
| Maybe he forgot to clean the prop gun... or left cotton wadding in it? | Может, он забыл почистить оружие... или оставил в нем пыж? |
| Help me clean off these bullets. | Помоги мне почистить пули. |
| To wash and clean your clothes up | Постирать и почистить свою одежду |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| I made her clean the kitchen and mop the floor. | Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол. |
| People live here, and I need to clean the kitchen. | Здесь живут люди, и мне нужно прибраться. |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| But we need to clean here first. | Но сначала надо здесь прибраться. |
| This is because you won't clean out a room. | Это потому что ты не хочешь убраться в комнате. |
| You can go to your room... and clean the closet. | Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате. |
| We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. | Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку. |
| Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? | Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил? |
| Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? | Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| She probably also wants a house to clean and children to cook for. | Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться. |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| You don't have to clean. | Вы не должны убираться. |
| I can't clean. | Я не могу убираться. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I'll clean test tubes and sweep if I have to. | И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется. |
| I go in room, I clean, I leave. | Я входить, я мыть, я уходить. |
| So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. | Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан. |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |