| Just smell the air... so crisp and clean. | Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый. |
| It's not everyday someone can just walk out of the business, clean as you could. | Это не каждый день кто-то может просто выйти из бизнеса, чистый, как вы могли бы. |
| There are such flowers' aromas, such clean air and kind people here, but | Здесь такие ароматы цветов, такой чистый воздух и добрые люди, но |
| OK, I'm clean. | Ну вот, я чистый. |
| In its category, TECNO74 stands out for its clean, crisp look that reflects the extremely high quality and careful design down to the smallest detail. | Tecno74 отличается в своей категории эстетикой: чистый и решительный дизайн, отражающий высочайшее качеств о продукции, проработанный в мельчайших подробностях. |
| You made my friends clean the apartment? | Ты заставил моих подруг убрать квартиру? |
| While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. | Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома. |
| Clean the garage as a surprise, daddy. | Хотели сделать тебе сюрприз и убрать в гараже, папочка. |
| I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. | Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх. |
| And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. | Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. | Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место. |
| clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. | Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз! |
| You see, it's my job to clean the archive. | Моя работа - убирать в канцелярии суда. |
| I can cook for you and do your laundry and clean your room because it's only 20 minutes away, so you should live here and commute. | Я могу готовить тебе, стирать и убирать комнату, ведь он в 20 минутах езды, ты даже сможешь жить здесь. |
| And we like our privacy, so there's no need to clean the rooms or do anything for us during that week. | так что здесь не нужно убирать комнаты или делать что-то для нас в течении этой недели. |
| If he answers incorrectly, then his choice on the following issues is reduced to one; If the player answered correctly, he begins to "clean" the blondes by choosing one of them. | Если он ответил неверно, то его выбор на последующих вопросах сокращается на один; если игрок ответил верно, то он начинает «убирать» блондинок, путём выбора одной из них. |
| Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
| Wendell can clean the skeleton now and you can do your thing. | Теперь Вендел может очистить скелет и ты можешь заняться своей работой. |
| Contractors, under the supervision of consultants, would clean each sector and then draw a camera through the clean pipes. | Подрядчики под контролем консультантов должны были очистить каждый участок, а затем обследовать с использованием видеокамеры очищенные трубы. |
| Configure the properties used to import text files into a SQL Server table. You cannot validate, clean, or transform data with this task. | Настройте свойства, используемые для импорта текстовых файлов в таблицу SQL Server. С помощью этой задачи нельзя проверить, очистить или преобразовать данные. |
| And then, with the help of her brothers she decided to clean the garden and turn their house into a beautiful haven. | А потом, с помощью своих братьев она решила очистить сад и превратить свой дом в прекрасный рай. |
| If a virus is found in an attachment you've received, our system will attempt to clean the file, so you can still access the information it contains. | Если вирус находится в полученном приложении, система попытается очистить файл, чтобы сохранить доступ к содержащейся в нем информации. |
| Purple UKONGAJUTSU be grown pesticide-free, to help drain the extra things in the body is better able to clean from the inside. | Пурпур UKONGAJUTSU выращивать пестицидов бесплатно, чтобы помочь умов дополнительные вещи в организме, лучше чистить изнутри. |
| I can have you clean the latrines if you'd prefer. | Могу предложить тебе чистить уборные, если ты предпочитаешь. |
| I will not clean your shoes. | Я больше не собираюсь чистить их. |
| I need you to continuously clean out the cages, okay? | Ты должен постоянно чистить клетки, ясно? |
| Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? | Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши? |
| Voluntary programmes are also carried out to promote clean industry policies in the tourism sector and the beer industry, among others. | Осуществляются также добровольные программы содействия политике создания экологически чистых предприятий, в частности в туристическом секторе и пивной промышленности. |
| Identification and development of an environmental water resources information database, including information on relevant clean technologies | Выявление и развитие базы данных об экологической информации, касающейся водных ресурсов, включая информацию о соответствующих экологически чистых технологиях. |
| In order for sustainable development goals to be achieved, the international community must build capacity in developing countries and promote the transfer of environmentally clean and energy-efficient technologies. | Для того чтобы достичь целей в области устойчивого развития, международное сообщество должно создавать потенциал у развивающихся стран и поощрять передачу экологически чистых и энергосберегающих технологий. |
| The proposed partnership would use as models the partnership formed during the World Summit on Sustainable Development to promote clean fuels and vehicles, which has been very effective, and the Global Mercury Partnership established by the United Nations Environment Programme. | Предлагаемое партнерство будет использовать в качестве модели созданное на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Партнерство по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которое оказалось весьма эффективным, а также Глобальное партнерство по ртути, созданное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| (a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; | а) поощрение в рамках государственного и частного секторов использования экологически чистых технологий и альтернативных источников энергии, не загрязняющих окружающую среду; |
| We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those. | Нам просто нужно почистить вещи, освежить все эти картины.заставить кого-то посмотреть на них. |
| I think Phil should have to clean out his toilet pool. | Я думаю что Фил должен почистить свой бассейн-туалет. |
| ROBOT: I'd be pleased to clean the Sun-Eater's pen for you, Superman. | Я был бы рад почистить клетку Пожирателя Солнц за тебя, Супермен. |
| Dee was incensed that her costume was covered in milk, so she went to the bathroom to clean herself up. | Ди психовала, что её костюм весь в молоке и пошла в ванную, чтобы его почистить. |
| What do I clean next? | Что мне ещё почистить? |
| We got to clean this mess up. | Надо бы здесь прибраться. |
| I forgot to clean the bathroom. | Я забыл прибраться в ванной. |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| I wanted to clean the place up. | Я хотела бы прибраться. |
| Clean the kitchen while you're at it. | Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. | Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой. |
| Look, I thought it just needed a good clean. | Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться. |
| Nathalie has to clean this room. | Натали должна убраться в этой комнате. |
| I'll come back in half an hour to clean. | Я вернусь убраться через полчаса. |
| Nobody could clean like that woman. | Никто не может убираться так, как она. |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| Do you know how to clean? | Не знаешь, как надо убираться? |
| You don't have to clean. | Вы не должны убираться. |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| I was showing Jennifer how to clean a glass. | Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы. |
| You know, and then they would've made me clean the toilet with my toothbrush like any other self-respecting fraternity guy would. | И они, наверное, заставили бы меня мыть туалеты моей зубной щеткой, как и любое другое братство обладающее чувством достоинства. |
| Very easy to clean. | Её очень легко мыть. |
| He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. | Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |