Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Sir, the cut isn't clean enough to consider re... Сэр, срез не достаточно чистый, чтобы рассматривать...
And you owe the library some clean TV guides. И ты должен библиотеке чистый ТВ-гид.
The dams would eliminate regular flooding (like the disastrous ones of 1954 and 1965) and provide a clean source of electric power. Плотины должны были устранить регулярные наводнения (такие как катастрофические наводнения 1954 и 1965 годов) и обеспечить экологически чистый источник электроэнергии.
The Clean Air Policy Package recently presented by the European Commission includes an ongoing programme for monitoring of ecosystems effects in line with the programme under the Working Group. Пакет мер политики "Чистый воздух", недавно представленный Европейской комиссией, включает текущую программу мониторинга воздействия на экосистемы в соответствии с программой работы в рамках Рабочей группы.
Again with my clean floor. И снова на мой чистый пол.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата.
I'll help you clean your room. Я помогу тебе убрать твою комнату.
I'm here to clean your home. Я здесь, чтобы убрать ваш дом.
But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет.
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told him I didn't know how to cook or clean. И я ответила, что без понятия, как готовить и убирать.
I employ you to clean and cook, not to counsel me. Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы.
I... I could clean the house... wash the dishes. Я... я могу убирать... мыть посуду.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot. Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
I have to go clean the school. Мне нужно убирать школу.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Next year we have to clean the whole beach. В следующем году мы должны очистить весь пляж.
You want to clean her filth from me'? Ты хочешь очистить её от моей грязи?
So this crevice along the tip is just wide enough to harbor bacteria and small enough that even following the manufacturer's guidelines, it doesn't always clean that groove. Эта щель вдоль наконечника она достаточно широкая для попадания бактерии, но слишком узкая чтоб, даже следуя рекомендациям производителя, очистить её как следует.
Returning to the issue of proxy gateways or internet access we will talk about how to clean or clear the cache (clearing cache) the squid proxy. Возвращаясь к вопросу о прокси-шлюзов или доступа в Интернет мы будем говорить о том, чтобы очистить или очистить кэш (очистка кэш) Squid Proxy.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Just a little easier to clean. Удобство кожи, а чистить легче.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
You don't even have to clean nothing, you just spray with starch. Ничего даже чистить не надо - знай себе крахмаль.
I don't want to clean the toilet. Я не хочу чистить туалет.
So much for a clean slate. Долго вам придется чистить сайдинг.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
ESCWA worked actively on the issue of a clean development mechanism and other international financing mechanisms and assisted member countries committed to reducing their carbon footprint in investing in clean technology transfer and development. ЭСКЗА активно занималась проблемой создания механизма чистого развития и других международных механизмов финансирования и оказала помощь странам-членам, взявшим на себя обязательство сократить свои объемы выбросов углекислого газа, в привлечении инвестиций для целей передачи и разработки экологически чистых технологий.
The Ad Hoc Group of Experts also considered other environmental issues relative to the coal industry's sustainability in the UNECE region including clean coal technologies (CCTs) and activities of other international organizations in this area. Специальная группа экспертов также рассмотрела другие экологические проблемы, связанные с устойчивостью угледобывающей промышленности региона ЕЭК ООН, в том числе проблему экологически чистых угольных технологий (ЭЧУТ) и деятельность других международных организаций в этой области.
The need to promote research and development in clean technologies and a new compact on intellectual property rights to enhance dissemination of the same was stressed; Подчеркивалась необходимость содействовать научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области экологически чистых технологий и новому взаимопониманию в отношении прав интеллектуальной собственности с целью их распространения;
The diffusion of advanced, clean and efficient, fossil energy technologies over and above the technology performance improvements that accompany the natural replacement of depreciated capital stock in the energy system is unlikely to occur without appropriate policy instruments and measures. Маловероятно, что распространение экологически чистых и эффективных технологий получения энергии из ископаемого топлива (речь не идет о совершенствовании технологических процессов, сопровождающих естественную замену амортизируемого основного капитала) будет иметь место в энергетической системе в отсутствие надлежащих документов и мер в области политики.
(a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; а) поощрение в рамках государственного и частного секторов использования экологически чистых технологий и альтернативных источников энергии, не загрязняющих окружающую среду;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
OK, so you lost them and they had time to clean the car Итак, вы их упустили, и у них было время почистить машину.
Should I clean it? Так что, мне его почистить?
It is time clean the aquarium. Настало время почистить аквариум.
Here let me clean it. Позволь мне почистить ее.
Don't forget to clean the highchairs. Не забудь почистить детские стульчики.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe I could clean the place up a bit. Может быть, я бы могла прибраться здесь.
All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину
get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде...
But we need to clean here first. Но сначала надо здесь прибраться.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
May I clean in here? Могу я убраться здесь?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'll clean and cook for you. Я буду у вас убираться и готовить вам еду.
I was helping Jeff clean before the party. Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой.
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
One must clean one's room; it won't magically do it itself! Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет.
I will clean the house. Я буду убираться по дому Нет.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий!
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...