Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It looks like we have a nice, clean friction print. Похоже, у нас есть хороший, чистый трения печать.
They supplement them with clean vocals, choruses, and programming that are key parts in metalcore bands. Они добавляют чистый вокал, припевы и программирование, которые являются ключевыми элементами в металкоре и пост-хардкоре.
It's a clean break. Как там нога? Чистый перелом.
I had a clean shot. У меня был чистый гол.
The following non-governmental organisations were represented: Clean Air Foundation, European Natural Gas Vehicle Association and Vernadsky Ecological Foundation. На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Фонд "Чистый воздух", Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, и Экологический фонд им. Вернадского.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I tried to clean it all up out there in the dark. Я пытался убрать это всё в темноте.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли.
Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it. вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её.
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You see, it's my job to clean the archive. Моя работа - убирать в канцелярии суда.
Someday I'll have an office like this... to clean. Когда-нибудь я буду убирать такой же офис.
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Everyone was helping to clean the city. се помогали убирать город.
I'll just clean that up. Я просто буду убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Thanks for the chance at a clean slate, Clark. Спасибо за шанс очистить репутацию, Кларк.
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. А я Брук Пауэлл, мы здесь, чтобы очистить дом.
And I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить свою компанию.
Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины.
You tried to clean them and when you couldn't, you threw them away. Ты пыталась очистить их, но ты не смогла, и ты выбросила их.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
You're not fit to clean her shoes. Да вы ее туфли чистить недостойны.
Am I supposed to clean all of them all by myself? И чистить мне его одному придётся?
It's your turn to clean the toilet. Твоя очередь чистить туалет.
Will Marchuk begin to clean the stables as many Ukrainians hope? Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы?
They did not step in and manually clean those search results up. Они не стали вручную чистить результаты.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Under the programme, all pre - 1990 autos and taxis were replaced with new vehicles on clean fuels like CNG by 31 March 2000. В рамках этой программы к 31 марта 2000 года все автомобили и такси, выпущенные до 1990 года, были заменены новыми транспортными средствами, работающими на таких экологически чистых видах топлива, как СПГ.
The possibility of preparing ecologically clean salts with a content of the main substance of at least 99.0 mass% and a yield of at least 98% is thereby ensured. При этом обеспечивается возможность получения экологически чистых солей с содержанием основного вещества не менее 99.0% масс и выходом не ниже 98%.
A primary objective of the Montreal Protocol is to ensure the smooth and sustainable transition from ODS based to non-ODS based technologies and the promotion of innovative technologies based on ozone-friendly substances and clean manufacturing processes. Основной целью Монреальского протокола является обеспечение бесперебойного и устойчивого перехода от технологий на основе ОРВ к не использующим ОРВ технологиям и продвижение инновационных технологий, основанных на озонобезопасных веществах и экологически чистых производственных процессах.
The Walloon region has a "clean technologies service" and a technology observatory at the Public Service Scientific Institute, which are responsible for disseminating information on BAT. В Валлонском регионе создана служба "экологически чистых технологий", а при Научно-исследовательском институте государственной службы действует наблюдательный комитет по вопросам технологий; эти подразделения отвечают за сбор и распространение информации о НИТ.
In the light of the above, Africa submits that the report of the Secretary-General on a technology facilitation mechanism that would promote the development, the transfer and the dissemination of clean technologies should include the following considerations: В свете вышеизложенного Африка заявляет, что доклад Генерального секретаря о создании механизма содействия, который будет способствовать разработке, передаче и распространению экологически чистых технологий, должен включать в себя следующие соображения:
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I asked him for some to clean the brass pots. Я просила его дать немного почистить медные горшки.
You're hurting me, and I really need to clean out my trunk! Ты делаешь мне больно, и мне правда нужно почистить багажник!
I had to clean the tank myself, take all the fish out... put 'em in bags, and... Я должен сам почистить аквариум, выньте всю рыбу... положите их в пакетики, и...
I need to clean him up before I even know what I'm looking at. Надо все почистить, прежде, чем я пойму, на что смотрю.
You forgot to clean it. Вы забыли его почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Stop questioning me and help clean this place up. Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь.
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Look, I thought it just needed a good clean. Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться.
I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате.
Francis, we have to clean this up. ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ.
Fusco can clean this up. Фаско может убраться тут.
Let's get something to clean that. Надо бы здесь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
I'd like to come over and clean if you lived nearby. Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
You didn't have to clean the place too. Не стоило тут убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
Clean the hallways and toilets. Твоя очередь мыть коридор и туалет!
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...