| Grab a clean smock and follow me. | Надевай чистый халат и следуй за мной. |
| I am not a man with a home or a car or even a clean suit. | Я не тот, у кого есть дом или машина, или хотя бы чистый костюм. |
| Mr. J. Schneider summarized the results of the project "Systematic review of health aspects of air pollution in Europe" implemented by the WHO/ECEH Bonn Office to support the Clean Air for Europe programme of the European Commission . | Г-н Й. Шнайдер кратко представил результаты проекта "Систематический обзор аспектов воздействия загрязнения воздуха в Европе на здоровье человека", который осуществляется в поддержку Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы". |
| You have a very clean house. | У вас очень чистый дом. |
| Your filthy drug money has been transformed into nice, clean, taxable income, brought to you by a savvy investment in a thriving business. | Твои грязные деньги были преобразованы в хороший, чистый, налогооблагаемый доход от смышлённого инвестирования в процветающий бизнесс |
| And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. | И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату. |
| I had to clean under Ferret's bed. | Я должен был убрать под кроватью Феррета. |
| If I had to pick someone to clean, it would just not him. | Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он. |
| Now, clean that up, sweetie. | Дорогой, нужно все убрать. |
| To make the bristle Clean like a whistle | Убрать щетину Со скоростью свиста |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| Cleanness (fairly clean). | Чистота (довольно чистый). |
| I pretended to keep everything clean and neat. | Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| If you have time to lean, you have time to clean. | Если есть время отдыхать, есть время и убирать. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| You know, before Kirk changes into his maid's outfit and starts to clean the room? | Ну знаешь, до того, как Керк переоденется в костюм горничной и начнёт убирать номер? |
| What do you want to clean? | Что ты хочешь убирать? |
| A cleaning company will clean this room eventually? | Убирать будет клининговая компания? |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. | Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора. |
| Somebody tried to clean something. | Кто-то пытался что-то очистить. |
| Start here and clean to the back. | Начало здесь и очистить везде. |
| So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots. | Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды. |
| I'll teach you to clean it and shoot it. | Я научу тебя чистить его и стрелять из него. |
| We can't get it clean now. It's on the inside. | Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри. |
| Had to clean the tank myself, take the fish out, put 'em in bags and... | Пришлось чистить аквариум, вылавливать рыб, сажать их в пакеты... |
| FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. | Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы. |
| In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. | Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы. |
| Further noting the need to achieve transfer of technology and accommodate innovation and development of clean technology in the mining industry, | принимая во внимание далее необходимость обеспечения передачи технологии, внедрения новшеств и разработки экологически чистых технологий в горнодобывающей промышленности, |
| First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. | Во-первых, с точки зрения экологического измерения необходимо более активно проводить просветительскую работу по вопросам экологически чистых и возобновляемых источников энергии, принимая во внимание обезлесивание и истощение озонового слоя вследствие выбросов углерода. |
| (c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; | с) создание региональной сети центров передового опыта и узлов, используя существующие сети и институциональные механизмы для оценки потребностей и для выявления, разработки, адаптации и передачи экологически чистых технологий; |
| The Partnership for Clean Fuels and Vehicles is a global programme to assist developing countries to reduce vehicular air pollution by: providing technical assistance; and encouraging exchange of experiences and successful practices. | Партнерство в целях использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств является глобальной программой, призванной помочь развивающимся странам снизить загрязнение воздуха транспортом за счет предоставления технической помощи и поощрения обмена опытом и успешной практикой. |
| By the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles (PCFV), with the support of the United States Environmental Protection Agency and the Italian Ministry of Environment, Land and Sea | Документ, подготовленный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и созданным на базе ЮНЕП Партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств (ПЧТТ) при поддержке Агентства Соединенных Штатов по охране окружающей среды и министерства окружающей среды, земельных и морских ресурсов Италии |
| The goal is to clean as many stunning lobsters as you can. | Ваша задача - почистить как можно больше идеальных лобстеров. |
| Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital. | Должно быть, кто-то нанял кого-то из всяких он-лайн фирм, чтобы почистить все файлы на эту больницу. |
| You can clean the windshield while you're at it. | Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время. |
| Could you just make sure that Bugsy's cage is clean before he checks out in the morning? | Плаксик утром уедет, не забудь почистить его клетку. |
| The teacher told me to clean the aquarium. | Учитель попросил меня почистить аквариум. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| I forgot to clean the bathroom. | Я забыл прибраться в ванной. |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| When do you want us to clean your room? | Когда нам убраться у вас в номере? |
| Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? | Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
| We've got to clean the office tonight. | Мы пришли убраться в офисе. |
| I beg you to help me clean. | Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут. |
| I'll clean and cook for you. | Я буду у вас убираться и готовить вам еду. |
| Nobody could clean like that woman. | Никто не может убираться так, как она. |
| I'd like to come over and clean if you lived nearby. | Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом. |
| I don't want to clean that up. | Не хотел бы я убираться тогда. |
| We're going to clean every day? | Мы будем убираться каждый день? |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| I got to clean this up. | Мне нужно тут прибрать. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| I was showing Jennifer how to clean a glass. | Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| Very easy to clean. | Её очень легко мыть. |
| I had to clean all the big saucepans. | Пришлось после ужина мыть все кастрюли. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |