| Just smell the air... so crisp and clean. | Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый. |
| A clean getaway means no one gets woken up. | Чистый уход означает, что никто не проснется. |
| It's not enough that they rely on us for food, clothes, water, clean air... | Кроме того, они возложили на нас ответственность... за пищу, одежду, воду, чистый воздух. |
| It will also cooperate and pursue mutually beneficial links with the Clean Air for Europe programme of the European Commission | Она будет также осуществлять сотрудничество и развивать взаимовыгодные связи с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
| Clean coal, dirty lie! | Чистый уголь - грязная ложь! |
| It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. | Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата. |
| You don't have to clean until the Saturday before we get back. | Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся. |
| Why don't you find the person who made the spill and have them clean it. Up? | А почему бы тебе не найти того, кто это сделал, и заставить убрать? |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| I told you I'd clean this up. | Я обещал убрать следы. |
| Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. | Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи. |
| And everything smells so clean! | И в воздухе витает чистота! |
| Clean hospital is a happy hospital. | Чистота - залог здоровья. |
| I pretended to keep everything clean and neat. | Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| If you have time to lean, you have time to clean. | Если есть время отдыхать, есть время и убирать. |
| I'd be right next to her if I had to clean all this up. | У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать. |
| He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. | Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей. |
| Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot. | Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место. |
| "I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." | "Я буду готовить убирать и заниматься детьми". |
| You can clean yourself up, But zebras don't change their stripes. | Ты можешь очистить свое имя, но зебра не может изменить свои полоски. |
| Wendell can clean the skeleton now and you can do your thing. | Теперь Вендел может очистить скелет и ты можешь заняться своей работой. |
| Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. | Кто знает, возможно, еще одна большая доза сможет снова очистить его память. |
| Let me just clean your cut. | Дай мне только очистить порез. |
| I tried to clean it off a bit. | Я попытался немного очистить это. |
| Sally made her brother clean the bathroom. | Салли заставила своего брата чистить туалет. |
| It's medium-sized so it should be easy to clean. | Оно среднего размера, так что его будет легко чистить. |
| Now, get on that roof and clean those filthy gutters. | Живо на крышу чистить грязные трубы. |
| You don't even have to clean nothing, you just spray with starch. | Ничего даже чистить не надо - знай себе крахмаль. |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| The Government has been seeking clean alternatives to such vehicles. | Правительство поставило перед собой задачу изыскания экологически чистых альтернатив для таких автомобилей. |
| Patenting rates for clean energy technologies have increased faster than for other sectors, at a rate of about 20 per cent per year since the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in 1997. | С момента принятия в 1997 году Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата доля числа патентов в секторе экологически чистых энергетических технологий росла быстрее, чем в других секторах, и составляла около 20 процентов в год. |
| Industrial development in that region meant the development of SMEs, which were clean and environmentally friendly, modern household industries, supported by the appropriate technology, and the tourism industry. | Промышленное развитие района предусматривает, в частности, развитие экологически чистых МСП, современных отраслей надомного производства и соответствующих технологий, а также индустрию туризма. |
| Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. | Несколько стран подчеркнули важность Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, достигнутые им результаты и имеющиеся проблемы. |
| For example, Brazil is at the frontier in terms of research and production of biofuels, while China is at the forefront of research, development and deployment of clean coal technologies. | Так, Бразилия с точки зрения исследований и производства биотоплива находится на передовых рубежах, а Китай играет ведущую роль в исследованиях, разработке и внедрении экологически чистых технологий сжигания угля. |
| I was going to clean it before I gave it back. | Я собирался её почистить перед тем, как вернуть. |
| Here let me clean it. | Позволь мне почистить ее. |
| Don't forget to clean the highchairs. | Не забудь почистить детские стульчики. |
| Someone needs to clean it. | Кто-то должен ее почистить. |
| I have to clean some shoes. | Мне нужно почистить обувь. |
| To give me time to get the house clean. | Чтобы у меня было время прибраться. |
| Marisol asked me to help her clean out the closet. | Марисоль попросила меня помочь ей прибраться. |
| You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. | Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк. |
| Mister Christopher, I need to clean in here. | Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться. |
| get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... | принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде... |
| You have to clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| Nathalie has to clean this room. | Натали должна убраться в этой комнате. |
| To clean and dress them? | Чтобы убраться и одеть их? |
| I don't feel obligated but I feel obligated to clean. | Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут. |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| You'd have to cook and clean and take care of your brother. | Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате. |
| I don't want to clean that up. | Не хотел бы я убираться тогда. |
| I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. | Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
| I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. | Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться |
| They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? | Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
| I want to clean the house before my parents return. | Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| They'll make you clean the windows in all the tall towers. | Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах. |
| I'll clean test tubes and sweep if I have to. | И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется. |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| I can still clean floors. | Я по-прежнему могу мыть пол. |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |