Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It's a clean syringe programme thing. Это типа акции "чистый шприц".
Further research into urban PM exposure is expected to be covered under the Clean Air for Europe Programme of the European Commission. Ожидается, что дальнейшие исследования по воздействию ТЧ в городах будут проводиться в рамках Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
"Clean World" Aid to Women Social Union Социальный союз помощи женщинам «Чистый мир»
a) Clean Coal - Building a Future through Technology а) Чистый уголь - обеспечение будущего на основе технологии
He also underlined the need for close coordination of work-plans and collaboration in their implementation with the Clean Air for Europe programme of the European Commission. Он также подчеркнул необходимость в тесной координации планов работы и сотрудничества в их осуществлении с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
But she knows how to clean. Но она знает, как убрать.
Why don't you find the person who made the spill and have them clean it. Up? А почему бы тебе не найти того, кто это сделал, и заставить убрать?
I got to clean this place up. Да тут надо всё убрать.
Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться.
When the proprietress, Mrs. Chanfa, finds out what has transpired, she is adamant that Andara must not be discovered hiding with Father Nazario, and orders Andara to clean the room so that no one knows she was there. Когда хозяйка отеля, госпожа Чанфа, узнаёт об всём, она приказывает Андаре убрать комнату так, чтобы никто не узнал, что она была там.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена.
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
"Naturally Clean Bright." "Природная чистота и яркость".
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told him I didn't know how to cook or clean. И я ответила, что без понятия, как готовить и убирать.
To find out she can clean like this? Оказывается, она может так хорошо убирать?
I had to clean the house, make sure the bills were paid, even schedule my doctor's appointment. Мне пришлось убирать дом, следить за оплатой счетов, даже назначать свои визиты к врачу.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I just need to... to clean it off. Мне только и нужно... очистить.
I want you to use your dirty hands, clean out your desk. Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол.
I want to clean my past and live peacefully. Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
Blow the dust off, Satu to clean all the pieces. Сдувай пыль, Сату чтобы очистить все части.
A need to wipe the slate clean before the birth? Хотите очистить совесть перед рождением ребенка?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
You're not fit to clean her shoes. Да вы ее туфли чистить недостойны.
Of particular note, the coated surface is also extremely easy to clean. Следует особо отметить, что поверхность с таким покрытием очень легко чистить.
Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are. Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это.
I clean you now? Да, да. Чистить вас сейчас?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
In the period under review, the Commission also addressed the need for clean coal technology and the advantages of using natural gas. В течение рассматриваемого периода Комиссия также занималась вопросами, связанными с необходимостью разработки экологически чистых технологий использования угля и с преимуществами использования природного газа.
In the light of the above, Africa submits that the report of the Secretary-General on a technology facilitation mechanism that would promote the development, the transfer and the dissemination of clean technologies should include the following considerations: В свете вышеизложенного Африка заявляет, что доклад Генерального секретаря о создании механизма содействия, который будет способствовать разработке, передаче и распространению экологически чистых технологий, должен включать в себя следующие соображения:
Noting that, in addition to increasing the efficiency of energy production and use, expanding the use of new and renewable sources of energy and advanced clean energy technology offers options that could improve global and local environmental conditions, отмечая, что расширение использования новых и возобновляемых источников энергии и передовых экологически чистых энерготехнологий, в дополнение к повышению эффективности производства и потребления энергии, открывает возможности для улучшения экологической ситуации на глобальном и местном уровнях,
Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. Несколько стран подчеркнули важность Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, достигнутые им результаты и имеющиеся проблемы.
In 2008 it was fully restored a unique wooden house in exclusive architecture, and other buildings were fit up with timbers, slabs and other natural and ecologically clean materials. Как уникальный деревянный дом нестандартной архитектуры, полностью отреставрированный в 2008 году, так и все постройки усадьбы срублены из бревен, полубревен, с использованием исключительно натуральных и экологически чистых материалов.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
You forgot to clean that area up there. Вы забыли почистить эту область, вот здесь.
You were supposed to clean out the cows. Ты должна была почистить коров, помнишь?
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли?
What do I clean next? Что мне ещё почистить?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Yes, but only to clean. Да, но только чтоб убраться.
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
We were told to clean the room. Нам приказали здесь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'm not going to clean your room no mas. "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате".
Do you know how to clean? Не знаешь, как надо убираться?
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...