Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
He wants a clean audit so badly... that maybe he'd hire a friend of mine who's looking for work in marketing. Ему так нужен чистый отчет, что возможно, он наймет моего друга, который ищет работу, в отдел маркетинга.
Natural gas is a clean energy source and the cleanest one amongst fossil fuels with a less harmful impact on the environment than, for example, lignite. Природный газ представляет собой чистый источник энергии и является самым чистым энергоносителем среди ископаемых видов топлива, оказывающим менее вредное воздействие на окружающую среду, чем, к примеру, бурый уголь.
In 1980, Jacques Cousteau dreamed of creating a ship with a modern engine that would be powered, at least in part, by the wind, a clean, free, renewable energy source. В начале 1980-х Жак-Ив Кусто задумался над созданием судна с современным движителем, мощность которого обеспечивал бы, хотя бы частично, ветер - чистый, бесплатный, возобновляемый источник энергии.
A number of governments and companies pledged financial and in-kind support to the Clean Coal programme. ЗЗ. Ряд правительств и компаний обязались предоставить финансовую помощь и помощь натурой для программы "Чистый уголь".
She mentioned the need for cooperation with the European Community and its Clean Air For Europe programme, and highlighted the important contribution made by North America to the work of the Convention. Она указала на необходимость осуществления сотрудничества с Европейским сообществом и его программой "Чистый воздух для Европы", а также подчеркнула, что Северная Америка вносит важный вклад в работу по Конвенции.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You might want to clean that hair up off the floor before I get in. Ты мог бы убрать волосы с пола. прежде, чем я войду.
Haley, I told you to clean this mess up, and, Alex, your books are everywhere. Хэйли, я сказала убрать этот бардак, и, Алекс, твои книги повсюду.
I must clean here. Я должен здесь убрать.
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As promised here the color version of "clean & simple" in orange. Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I like to clean, and I'm good at it. Мне нравится убирать, и я в этом хорош.
I once told Teddy if she didn't clean her room, she'd have to sleep outside in the yard. Я как-то сказала Тедди, если она не будет убирать у себя в комнате, ей придется спать на улице во дворе.
I don't know if you got help, but it's a lot of house to clean on your own. Не знаю, есть ли у вас прислуга, в одиночку такой большой дом тяжело убирать.
She can cook, clean... Умеет готовить... убирать...
Samson, Moody recalled, was bouncing up and down on a rolled-up Oriental rug that was on the floor space just outside the kitchen, next to the playroom Perry had told Beard not to clean. Самсон, вспоминала Муди, прыгал на свёрнутом восточном коврике, который лежал на полу перед кухней, рядом с игровой комнатой, где Перри просил Бирд не убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
Anything? Hodgins and Clark are trying to clean the bones now. Ходжинс и Кларк сейчас пытаются очистить кости.
It took me a long time to get these little boys clean. Мне пришлось постараться, чтобы очистить этих мальчиков от земли.
Wait, I have to clean all this? Подожди, я все это должен очистить?
To wash you clean. Помыть, чтобы очистить!
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
How can I clean you if you are not dirty? Как тебя чистить, если ты не грязный?
She's prepared to clean teeth, but when she gets there, she finds out that there are no doctors, no dentists, and the clinic is just a hut full of flies. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork. и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой.
Xavin is known for their war-like, rash attitude, something that irritates the other Runaways, particularly Victor, who they had a strong animosity towards because being an android, Victor would have been hardwired to cook and clean on their planet. Ксавин известна своим воинственным, опрометчивым отношением, что раздражает других Беглецов, особенно Виктора, к которому у нее была сильная враждебность по отношению к тому, что она была андроидом, и Виктор был бы в состоянии готовить и чистить Ее планете.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий.
Technology policy mechanisms to assist the funding of clean technology development include the targeting of research and development in selected areas of pollution prevention. Механизмы технологической политики, призванные содействовать мерам по финансированию разработки экологически чистых технологий, включают в себя нацеливание научных исследований и разработок на избранные направления деятельности по предупреждению загрязнения.
Action at the regional level could include collaboration on such sectors as renewable, clean and efficient technologies, including the wider use of solar energy and offshore wind farms. Действия на региональном уровне могут включать в себя сотрудничество в таких областях, как технологии использования возобновляемых, экологически чистых и экономичных источников энергии, в том числе более широкое использование солнечной энергии и ветропарков морского базирования.
The country's Masdar Initiative was the result of public- and private-sector cooperation in renewable energy, nature conservation, the development of the renewable and sustainable energy industry and pilot projects in clean technologies. Масдарская инициатива Объединенных Арабских Эмиратов является результатом сотрудничества государственного и частного секторов в области возобновляемых источников энергии, охраны природы, создания возобновляемой и устойчивой энергетики и осуществления экспериментальных проектов по разработке экологически чистых технологий.
Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I took it off and left it there to clean my shirt. Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку.
For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. Да, для того, чтобы выбросить мусор или почистить твою машину.
Blade came in clean, see, but when we took the plastic off to clean the motor... Лезвия были чистыми, видите, но когда мы сняли пластик, чтобы почистить мотор...
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
Can I clean these? Могу я их почистить?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
We got to clean this mess up. Надо бы здесь прибраться.
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
Clean the kitchen while you're at it. Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom has to clean his room before 2:30. Том должен убраться в своей комнате до 2:30.
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
To clean the storage room. Ясно? - Надо было раньше убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
He said he fancied a spring clean. Сказал, что любит убираться весной.
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть.
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
No dishes to clean. Тарелки мыть не надо...
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...