Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
You have a clean slate... until college. У вас есть чистый лист... до колледжа.
Ceaseless and clean power supply for your equipment. Непрерывный и чистый приток энергии к Вашему оборудованию.
Sorry, guys, we're stuck with the nice, clean expensive sofa. Простите, ребят, есть только красивый, чистый и дорогой диван.
The World Coal Institute prepared a paper "Clean Coal - Building a Future through Technology", which was made available to the meeting. Всемирный институт угля подготовил документ "Чистый уголь - обеспечение будущего на основе технологии", который был распространен среди участников сессии.
Well-oiled, pretty clean. Хорошо смазан, чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
You're going to clean this entire place, and you've got do a good job. Тебе придется убрать весь этот место, и ты должен делать свою работу хорошо.
No, I have a table to clean. Нет, я просто должен убрать со стола.
Now I've got to clean all this stuff up. Теперь мне нужно всё тут убрать.
Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе.
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I could make beds and clean rooms. Я могла бы менять белье, убирать в номерах.
I can't, I have to clean. Я не могу, я должна убирать.
Why would you clean it? Почему ты должен убирать за другими?
Imagine trying to clean this place. А кому-то придется тут убирать
Mom, don't clean. Мам, не надо убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
You have to clean it first, and then you perform taxidermy. Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию.
Mr. President, you asked me to clean your house. Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом,
Configure the properties used to import text files into a SQL Server table. You cannot validate, clean, or transform data with this task. Настройте свойства, используемые для импорта текстовых файлов в таблицу SQL Server. С помощью этой задачи нельзя проверить, очистить или преобразовать данные.
The Russian mass media, representatives of the executive and legislative authorities, even high-ranking officials make calls to "clean" Russia's trade enterprises from migrants and to protect the rights of the "native population". Российские средства массовой информации, представители исполнительной и законодательной власти и даже высокопоставленные чиновники призывают «очистить» российские торговые объекты от мигрантов и защитить права «коренного населения».
Could you clean the paint off this? Можете очистить краску здесь?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I'll teach you to clean it and shoot it. Я научу тебя чистить его и стрелять из него.
We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие.
"Why not clean houses for a living?" Почему бы не чистить дома за жилье?
Used to have to get up at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, 1 4 hours a day, week in, week out, for sixpence a week! Нам приходилось вставить в 6 часов утра, чистить газету, идти работать на мельницу по 14 часов в день, неделя за неделей, за шестипенсовик в неделю!
Make me clean the methane toilets! Заставь меня чистить метановые туалеты!
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
UNIDO also further contributed to the Partnership for Action on Green Economy, which supports 30 countries in building national green strategies rooted on clean technologies, resource-efficient infrastructure, green skilled labour and good governance. ЮНИДО также участвовала в работе Партнерства по экологизации экономики, которое оказывает 30 странам поддержку в выработке национальных стратегий экологизации, основывающихся на экологически чистых технологиях, ресурсоэффективной инфраструктуре, квалифицированной рабочей силе и благом управлении.
(c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; с) создание региональной сети центров передового опыта и узлов, используя существующие сети и институциональные механизмы для оценки потребностей и для выявления, разработки, адаптации и передачи экологически чистых технологий;
A workshop focussing on "Clean Coal Combustion in Small and Medium-Sized Boilers in Central and Eastern Europe" will be held in Brasov, Romania, in September 2002. В сентябре 2002 года в Брашове, Румыния, будет проведено рабочее совещание на тему "Использование экологически чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в странах Центральной и Восточной Европы".
h) Strengthen existing fuel quality standards, in particular, regarding their sulphur and carcinogenic compounds' limits, enabling the design of clean engines and the reduction h) Ужесточение существующих стандартов на качество топлива, особенно в отношении предельных значений содержания серы и канцерогенных соединений, в целях обеспечения возможностей для создания экологически чистых двигателей и уменьшения воздействия на окружающую среду и здоровье людей
Clean Fuels and Vehicles Partnership Партнерство в области использования экологически чистых топлива и автотранспортных средств
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Dirty? I'll clean them, and you get us electricity. Я могу почистить, взамен за электричество.
I just have this one more lens to clean. Мне ещё надо почистить этот объектив.
He also says your lens is dirty, but he has the equipment to clean it for you. И ещё он сказал, что у вашего линзы грязные, он может почистить, если хотите.
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
I have to clean her. Я должна почистить ее.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
Marisol asked me to help her clean out the closet. Марисоль попросила меня помочь ей прибраться.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Okay, you better clean this mess up. Лучше тебе здесь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
And the owner says she's on her way here to help clean the place up. А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
Ended up helping my mama clean house for a white lady. Я маме помогала убираться по дому у белой леди.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
I will clean the house. Я буду убираться по дому Нет.
And clean, go to some art galleries. Буду тебе готовить, убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...