Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It's a very clean way to make electric power. Это очень чистый способ получения электроэнергии.
Much of the work was conducted in close collaboration with the European Commission's Clean Air for Europe programme. Значительная часть работы проводится в тесном сотрудничестве с программой Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
(e) Replicate and scale up successful approaches and best practices on indoor air pollution, including the Partnership for Clean Indoor Air; ё) обеспечивать распространение передового опыта и расширять масштабы применения наиболее успешных подходов и оптимальных практических методов борьбы с загрязнением воздуха в помещениях, в том числе накопленные Партнерством за чистый воздух в помещениях;
Explore an elegant, clean and gracious city and Kangaroo island with dramatic coastal scenery and secluded pristine beaches (4 days). Исследуйте элегантный, чистый и красивый город; насладитесь прибрежными пейзажами на уединённых пляжах острова Кенгуру.
Clean coal, dirty lie! Чистый уголь - грязная ложь!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
I really do, because neither Wade or I know how to cook or clean. Очень хотела бы, потому что ни Уэйд, ни я не знаем как приготовить или убрать.
We just need to clean this up. Нам просто надо это убрать.
To make the bristle Clean like a whistle Убрать щетину Со скоростью свиста
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Shiny white tiles... easier to clean when things get messy. С белоснежным кафелем легче убирать когда становиться грязно.
You are the only one that would ever volunteer to clean the stretch of highway between the dump and the other dump. Кто еще готов добровольно убирать дороги, от одной кучи мусора до другой?
She is here to clean. Она здесь, чтобы убирать.
Mom, don't clean. Мам, не надо убирать.
What do you want to clean? Что ты хочешь убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
But I don't think you'll get it clean tonight. Но думаю, сегодня тебе не удастся его очистить.
Maybe it's time to clean out the storage locker. Может настало время очистить камеру хранения.
And today I'm going to help you clean out your junk drawer. И сегодня я собираюсь помочь вам очистить ваш ящик с хламом.
You have to clean cargo tanks that were loaded with substances that crystallize quickly. Вы должны очистить грузовой танк, который был загружен продуктами, характеризующимися быстрой кристаллизацией.
We got an order one day: All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. Однажды нам поступил приказ: очистить все здание - все имеющееся там имущество, всю мебель.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
He makes me clean my teeth after every meal no matter how small it is Заставляет меня чистить зубы после каждого приема пищи Неважно насколько большой была порция.
Four fewer fingernails to clean. Приходится чистить меньше ногтей.
I will just clean the toilet! Я буду чистить туалет!
You know, to clean Ia casa. Ну, чистить ля дом.
Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. Вако, иди чистить Лулабелль.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
This subregional partnership aims to promote the use of renewable energy sources and clean technologies in Central America. Данное субрегиональное партнерство создано с целью содействовать использованию возобновляемых источников энергии и экологически чистых технологий в Центральной Америке.
This project is aimed at assisting the transfer of clean technologies through standardising terminology it also has strong awareness-raising aspects for the strategic plan Данный проект предназначен для оказания содействия в передаче экологически чистых технологий путем стандартизации соответствующей терминологии; в нем также имеются ярко выраженные элементы Стратегического плана, касающиеся повышения информированности.
Eco-settlements in ecologically clean areas, using advanced technologies for energy generation, water supply and sewage, and also food products, can form a new industry to face growing threats of natural disasters and climate change. Эко-поселения в экологически чистых районах, с использованием современных технологий производства энергии, водоснабжения и санитарии, а также продуктов питания могут стать новой индустрией в условиях возрастающих угроз от природных катастроф и изменения климата.
The building materials obtained from the alkaline silicate semi-finished product belong to the category of non-flammable, ecologically clean, bio-resistant, humidity-resistant and frost-resistant materials. Строительные материалы, получаемые на основе щелочно-силикатного полуфабриката, относятся к категории негорючих, экологически чистых, био-, влаго- и морозостойких материалов.
Tonight, I intend to share with you my report on our need for a national policy based on energy efficiency and clean, renewable energy sources. Сегодня... я собираюсь ознакомить вас со-своим докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически чистых разработках в области новейших видов энергии...
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those. Нам просто нужно почистить вещи, освежить все эти картины.заставить кого-то посмотреть на них.
I told you I had to clean out the water tank. Говорил, что в резервуаре надо почистить!
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
Clean the pool, change the a/c filter, fix the heat lamps by tonight. Почистить бассейн, сменить фильтры в кондиционерах, заменить лампы.
Got to clean these here rabbits, Ethan. Нужно почистить кроликов, Итан.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To give me time to get the house clean. Чтобы у меня было время прибраться.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He wants me to help clean the bar. Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре.
And you're just here to clean it. И ты должен убраться только здесь.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
When do you want us to clean your room? Когда нам убраться у вас в номере?
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
(Ben) 'I don't want to clean my room. Я не хочу убираться в комнате.
You burn the pots, and then I have to clean. Вы сожжете кастрюли, а мне потом убираться.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
He wouldn't let me in to clean it. Бениньо запретил там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I sleep next to a man who I have to feed and clean... Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть...
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...