Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I need a clean roll on the toms but powerful, like Moon. Мне нужен чистый звук на барабанах, но мощный, как у Кита Муна .
Clean, effectively designed rooms and lounge areas. Очень чистый, новый и приятный отель.Единственный минус-далековато от центра города.
The Clean Air Policy Package recently presented by the European Commission includes an ongoing programme for monitoring of ecosystems effects in line with the programme under the Working Group. Пакет мер политики "Чистый воздух", недавно представленный Европейской комиссией, включает текущую программу мониторинга воздействия на экосистемы в соответствии с программой работы в рамках Рабочей группы.
To get your droid on a clean ship. Ищем чистый корабль для дроида.
I need clean lights! Мне нужен чистый свет!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата.
He's sick, honey, and now, I, I don't blame you but someone needs to clean that up. Он болен, дорогая, и теперь... я тебя не виню, но... кто то должен это убрать.
We must clean our classroom. Мы должны убрать в нашем классе.
Let's clean this up. Надо все тут убрать.
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You told me to clean the house every seven days. Попросили меня убирать в квартире каждую неделю.
She'll clean and cook and look after the other girls' babies. Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
I can cook and clean and I can - Я могу готовить, убирать и...
I'm not going to clean this up. Я не собираюсь это убирать.
Forced to clean Sophie's apartment? Вынуждены убирать квартиру Софи?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. А я Брук Пауэлл, мы здесь, чтобы очистить дом.
Didn't take you long to clean out your desk. Не так много времени заняло очистить ваш стол.
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
On 27 October, Russian occupants demanded that the local population clean the territory of the local graveyard, where they planned to place a military installation. 27 октября российские оккупанты потребовали от местного населения очистить территорию местного кладбища, где они запланировали соорудить военный объект.
It was his hour at last to put a seal on my fate Wipe out the past and wash me clean off the slate Тогда пришел его час поставить крест на судьбе, очистить прошлое и избавиться от меня!
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Last one to use the van should have to clean it out. Кто последним пользовался фургоном, тот и должен его чистить.
Point is, if I'm not over here drilling, then I think Casey wants me to clean the urinals. Я здесь не для тренировок, я думаю что Кейси пошлёт меня чистить унитазы.
Am I supposed to clean all of them all by myself? И чистить мне его одному придётся?
Love you more clean toilets? Тебе больше не нравиться чистить туалеты?
We have to clean the mold. Каждый чистить плесень рад.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The private sector has been - and will remain - a key driving force behind the successful diffusion of clean energy-related technologies. Частный сектор был и остается основной движущей силой успешного распространения экологически чистых технологий в области энергетики.
Technology policy mechanisms to assist the funding of clean technology development include the targeting of research and development in selected areas of pollution prevention. Механизмы технологической политики, призванные содействовать мерам по финансированию разработки экологически чистых технологий, включают в себя нацеливание научных исследований и разработок на избранные направления деятельности по предупреждению загрязнения.
The resort is a participant of the "Blue Flag" Movement for clean and ecological beaches. Курорт "Золотые пески" - участник движения за сохранение экологически чистых берегов "Синий Флаг".
The themes that are most often the subject of a request are "clean cars", liquid petroleum gas and biofuel), "asbestos" and "mobile phones and radiowaves". Чаще всего запросы касаются "экологически чистых автомобилей", сжиженного нефтяного газа и биотоплива), "асбеста" и "мобильных телефонов и радиоволн".
In the urban transport area, UNEP led the global Partnership for Clean Fuels and Vehicles, which implemented campaigns to improve fuels and vehicles. В сфере городского транспорта ЮНЕП руководила осуществлением инициативы «Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств», в рамках которой проводились кампании по совершенствованию топлива и транспортных средств.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
You were supposed to clean out the cows. Ты должна была почистить коров, помнишь?
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
That coat could do with a clean. Вам стоит почистить пальто.
But maybe we can clean it out and use it again. Но мы могли бы ее почистить и использовать.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Don't forget to clean my office, please. Не забудьте прибраться в моем кабинете.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Didn't we talk about keeping this place clean? Разве я не велел тебе прибраться?
Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое.
Need to clean as you go. Нужно прибраться когда ты уйдешь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате.
There's no way we can clean this up by ourselves. У нас никак не получится убраться здесь самим.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
I was helping Jeff clean before the party. Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой.
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
Clean the hallways and toilets. Твоя очередь мыть коридор и туалет!
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...