Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The bus is clean and you're good at the information. Автобус чистый, и ты все хорошо выучила.
"Clean start" sounds too much like "clean slate." "Чистый старт" звучит слишком похоже на "чистый лист".
You have a clean smell. У тебя... чистый запах.
Dirty, but clean. Грязный, но чистый.
A clean's a powerful thing. Чистый лист... могущественная вещь.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать.
Clean the garage as a surprise, daddy. Хотели сделать тебе сюрприз и убрать в гараже, папочка.
Come and help me clean Grandma. Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As promised here the color version of "clean & simple" in orange. Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет.
He took a great interest in his crew's exercise, was very careful about the quality of their food, and insisted upon the Bounty's being kept very clean. Он следил за повышением квалификации членов команды, а также следил за тем, чтобы на Bounty всегда была чистота.
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
Or a clean glass in this one? Может, чистота этого бокала?
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. Будешь убирать помещение и распространять партийную газету.
I employ you to clean and cook, not to counsel me. Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы.
I'll cook, clean, do laundry in exchange for room and board... and a little money for something to wear other than this. Я буду готовить, убирать, стирать в обмен на жилье и еду и немного денег, чтобы купить еще какую-то одежду.
I have to go clean the school. Мне нужно убирать школу.
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I just need to... to clean it off. Мне только и нужно... очистить.
When the water leaves the runner, it also helps clean it of small debris and pollution. Кроме того, уходящая из колеса вода помогает очистить его от мелких частиц мусора и различных загрязнений.
You have to clean it first, and then you perform taxidermy. Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию.
Could you clean the paint off this? Можете очистить краску здесь?
I'm ready. No, wait. I need to clean the drill off one more time. Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We'll pick tobacco and clean houses if we have to. Мы будем собирать табак и чистить дома, если понадобится, мы заплатим за мотоцикл.
That's why it's very important to clean the Registry regularly. Вот почему так важно периодически чистить реестр.
I don't want to wear them, because I don't want to clean them, because that would be like wiping clean this part of me. Я не хочу их надевать, потому что я не хочу их чистить, это словно начисто стереть эту часть меня.
Was it too precious to clean? Здесь что-то ценное, что чистить нельзя?
We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME".
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе.
The subprogramme, in addition, will promote technical cooperation in applying clean coal technologies and practices throughout the coal-energy chain and encourage energy policies for a more sustainable energy future. Эта подпрограмма, кроме того, будет содействовать осуществлению технического сотрудничества в деле применения экологически чистых угольных технологий и экологичной практики во всем угольно-энергетическом комплексе и поощрению энергетической политики, направленной на обеспечение более устойчивого энергетического будущего.
The proposed partnership would use as models the partnership formed during the World Summit on Sustainable Development to promote clean fuels and vehicles, which has been very effective, and the Global Mercury Partnership established by the United Nations Environment Programme. Предлагаемое партнерство будет использовать в качестве модели созданное на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Партнерство по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которое оказалось весьма эффективным, а также Глобальное партнерство по ртути, созданное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и координируемым ЮНЕП глобальным партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств
Mr Miroslav Walis, Czech Republic, made a presentation on 'Clean Coal Technologies Development: Present Status and Forecast for the Future in the Czech Republic'. Г-н Мирослав Валиш, Чешская Республика, представил доклад "Развитие экологически чистых угольных технологий: нынешнее состояние и прогнозы на будущее в Чешской Республике".
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I had to clean the tank myself, take all the fish out... put 'em in bags, and... Я должен сам почистить аквариум, выньте всю рыбу... положите их в пакетики, и...
Could you just make sure that Bugsy's cage is clean before he checks out in the morning? Плаксик утром уедет, не забудь почистить его клетку.
Can I clean these? Могу я их почистить?
If you want to clean, why don't you clean the shelter? Если хочешь что-то почистить, чисть бомбоубежище.
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов, ингаляторов и таблеток врач поворачивается к Джули и говорит: «Почему бы вам не вернуться домой и не почистить воздушные фильтры.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
First of all, I think we should clean everything. Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться.
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
Okay, you better clean this mess up. Лучше тебе здесь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
Melissa make you clean out the garage or something? Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что?
Francis, we have to clean this up. ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
Do you know how to clean? Не знаешь, как надо убираться?
Jin loves to clean with all her heart. Джин всем сердцем любит убираться.
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Go clean toilets or whatever the hell it is you do. Иди мыть сортиры или что там еще.
But why does a man need clean legs when he's got trousers? Но зачем человеку мыть ноги, если у него есть штаны?
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
Very easy to clean. Её очень легко мыть.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...