Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A clean getaway means no one gets woken up. Чистый уход означает, что никто не проснется.
The Clean Air for Europe programme aims to develop, collect and validate scientific information on the effects of air pollution and to ensure that the requisite measures are taken at the most appropriate level. Программа Европейской комиссии «Чистый воздух для Европы» предназначается для анализа, сбора и подтверждения научной информации о последствиях загрязнения воздуха и для обеспечения принятия необходимых мер на наиболее уместном уровне.
They were accompanied by representatives of UNEP, UNECE, UITP, observers from Belgium, Germany and Georgia, the Hungarian NGO Clean Air Action Group, and media representatives from Bulgaria, Estonia and Romania. Кроме того, в работе совещания также участвовали представители ЮНЕП, ЕЭК ООН, МСОТ, представители от Бельгии, Германии и Грузии, венгерская неправительственная группа "За чистый воздух" и сотрудники средств массовой информации из Болгарии, Румынии и Эстонии.
You can see he's much too clean. идишь, он слишком чистый.
It was clean pleasent, breakfast was a little more extensive than we have prevoisly experienced. Хороший отель, стиль чувствуется. Чистый номер, немного далековато от вокзала, если пешком (минут 20).
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
I asked you to clean it two weeks ago. я просила тебя убрать еще 2 недели назад
Come and help me clean Grandma. Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
Didn't I tell you to clean this mess up! Я же тебе велел убрать всё!
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
"Naturally Clean Bright." "Природная чистота и яркость".
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
I appreciated that a room, and the hotel at all, was kept clean. Чистота в номере, вежливость и доброжелательность персонала.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
She'll clean and cook and look after the other girls' babies. Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
Shiny white tiles... easier to clean when things get messy. С белоснежным кафелем легче убирать когда становиться грязно.
We found them sleeping here when we came in to clean. Утром, когда я пришёл убирать в гостиной, я нашёл их спящими здёсь.
If you have time to lean, you have time to clean. Если есть время отдыхать, есть время и убирать.
Once, when I was a pledge, I had to clean what I thought was a quarter-pound of hair out of a shower drain, but it was just this rat... Однажды, когда я ещё был новичком, мне пришлось убирать то, что выглядело как четверть фунта волос, из слива в душевой, а это оказалось крысой...
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора.
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
But y could probably... you can clean that up, can't you? Но ты же наверное сможешь очистить ее, не так ли?
I'll have Megan clean this up. Я попрошу Меган очистить это...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
I clean you now? Да, да. Чистить вас сейчас?
I'll play left-handed and... loser has to clean the GCMS for a month. Я буду играть левой, а проигравший целый месяц будет чистить хромато-масс-спектрометр.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
In this context, we also re-emphasize that resources should be mobilized for the production, distribution and marketing of clean energy. В этом контексте мы также вновь подчеркиваем необходимость мобилизации ресурсов для производства, распределения и продвижения на рынке экологически чистых видов энергии.
The project will build national and subregional capacity to promote the adoption of renewable and clean energy technologies and energy efficiency so as to mitigate the impacts of climate change. Благодаря этому проекту в отдельных странах и субрегионе в целом будет создан потенциал, необходимый для перехода на технологии использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и практической реализации принципа энергоэффективности в целях смягчения последствий изменения климата.
Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world. Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран.
We believe that, in the long term, high food prices could be a source of income in developing countries and that high energy prices could be a catalyst for innovation and for greater emphasis on the use of alternative, clean energy. Мы считаем, что в долгосрочной перспективе высокие цены на продовольствие могут стать источником дохода в развивающихся странах и что высокие цены на энергоресурсы могут стать стимулом для внедрения нововведений и уделения большего внимания использованию альтернативных экологически чистых источников энергии.
Dr. Muaz recommended that, at the policy level, governments must develop eco-based strategies, ensure that the legislative framework promotes clean technologies, and provide incentives (tax cuts, subsidies, etc.) that encourage the adoption of environmentally friendly technologies. Что касается деятельности на директивном уровне, то др Муаз рекомендовал правительствам разработать экологически рациональные стратегии, обеспечить, чтобы нормативно-правовая система стимулировала применение чистых технологий, и предоставлять такие стимулы (налоговые льготы, субсидии и т.д.), которые способствовали бы применению экологически чистых технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
We have a clean slate, and we can write whatever we want on it. Нам надо почистить сайдинг, и мы можем написать на нем что угодно.
I had to clean the tank myself, take all the fish out... put 'em in bags, and... Я должен сам почистить аквариум, выньте всю рыбу... положите их в пакетики, и...
What do you intend to do with it, dry clean? И что ты собиралась с ним делать? Что-нибудь почистить?
About to clean it for Caroline. Собиралась почистить её для Кэролайн.
That coat could do with a clean. Вам стоит почистить пальто.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Is there anything you can do to clean this place up? Ты можешь как-то прибраться тут?
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
Take advantage of the baby's nap to clean the house. Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
I just... forgot I have to clean the house. Мне нужно убраться в доме.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
Danny, I can't clean! Дэнни, я не могу убираться.
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
Jin loves to clean with all her heart. Джин всем сердцем любит убираться.
I will clean the house. Я буду убираться по дому Нет.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Go clean toilets or whatever the hell it is you do. Иди мыть сортиры или что там еще.
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
I sleep next to a man who I have to feed and clean... Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть...
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер.
Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...