| First centimeter, a very clean insertion point, consistent with a needle. | Первый сантиметр - очень чистый канал, сопоставимый с иглой. |
| I'm trying to help you here, you got clean once, do it again. | Я пытаюсь помочь вам здесь, вы получили чистый один раз, Сделать это снова. |
| To get your droid on a clean ship. | Ищем чистый корабль для дроида. |
| I need clean lights! | Мне нужен чистый свет! |
| I was just trying to make sure the area was clean, sir. | Старался убедиться, что район чистый, сэр. |
| It took me three days to clean the room. | Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату. |
| You're going to clean the whole house today. | Тебе придётся убрать весь дом сегодня. |
| Let's clean this up. | Надо все тут убрать. |
| Try and clean some of this up. | Постараюсь здесь всё убрать. |
| So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. | Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
| Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. | Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат. |
| Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. | Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями. |
| He took a great interest in his crew's exercise, was very careful about the quality of their food, and insisted upon the Bounty's being kept very clean. | Он следил за повышением квалификации членов команды, а также следил за тем, чтобы на Bounty всегда была чистота. |
| Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. | Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств. |
| Cleanness (fairly clean). | Чистота (довольно чистый). |
| You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. | Будешь убирать помещение и распространять партийную газету. |
| I employ you to clean and cook, not to counsel me. | Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы. |
| So he kills, and she helps clean. | Значит, он убивает, а она помогает убирать. |
| And we like our privacy, so there's no need to clean the rooms or do anything for us during that week. | так что здесь не нужно убирать комнаты или делать что-то для нас в течении этой недели. |
| And it would be easier to clean. | И ее будет легче убирать |
| No. I still have to clean it. | Нет, мне надо очистить ее. |
| And we should clean all this out so that you have room for some of your... | И мы должны очистить совсем это, чтобы ты имел площади чтобы помещать твои... |
| Just enough to keep her down until I can get some witches here to clean her mind from that poison that professor has been teaching her. | Достаточно, чтоб сдерживать ее пока я не приведу сюда ведьм чтоб очистить ее ум от того яда которому научил ее професор |
| I can clean off the tumor ex vivo, you can work on the vascular supply in the cavity. | Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво. А ты сможешь работать с кровоснабжением. |
| I can clean it and hand you back a whole new you, a jean-Pierre Duman who never has to hide again. | Могу все это очистить, и явить миру совершенного нового вас, Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться. |
| A giraffe's tongue is long enough to clean out their own ears. | У жирафов достаточно длинный язык, чтобы чистить свои уши. |
| and clean the public spittoons for 90 days. | и чистить общественные плевательницы 90 дней. |
| And who will clean the pots? | И кто будет чистить горшки'? |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| I once had to clean the school. | Я должен чистить школу. |
| Mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. | Во всех странах созданы механизмы поощрения экологически устойчивого производства, применения и содействия передаче соответствующих экологически чистых технологий. |
| (a) Increased harmonization of national policy frameworks for renewable and clean energy | а) Увеличение числа согласованных национальных директивных механизмов в целях освоения возобновляемых и экологически чистых источников энергии |
| Current initiatives to develop clean technologies and products show that they can be successfully combined to achieve large reductions in resource inputs and emissions. | Предпринимаемые в настоящее время инициативы в деле разработки экологически чистых технологий и продуктов свидетельствуют о том, что эти меры можно с успехом сочетать в целях достижения значительного уменьшения объемов вводимых ресурсов и выбросов. |
| Poor quality fuels, particularly with high sulphur content, hamper the introduction of clean vehicle technologies such as catalytic converters, particularly in developing countries. | Серьезным препятствием, особенно в развивающихся странах, сдерживающим применение экологически чистых автомобильных технологий, как, например, каталитических конверторов, является низкое качество горючего, и в частности высокое содержание серы. |
| This requires, inter alia, the adoption of environmental impact assessments, clean technologies and waste minimization techniques, the proper handling, storage and transportation of hazardous substances, and an environmentally acceptable means of disposal of wastes. | Для этого требуются, в частности, принятие оценок экологических последствий, применение экологически чистых технологий и методов сведения отходов к минимуму, надлежащее обращение с опасными веществами, их должное хранение и транспортировка, а также экологически приемлемые методы удаления отходов. |
| I could clean yours, show you how. | Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо. |
| If only there were a smaller one to clean this one. | Жаль, нет поменьше пылесоса, чтобы и этот почистить. |
| Do you think maybe you could clean the other one out? | Может вы могли бы почистить другое ухо? |
| Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. | Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться. |
| You can go down and clean the fish. | Можешь спуститься и почистить рыбу. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| We got to clean this mess up. | Надо бы здесь прибраться. |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| Yes. "Room clean." | Да. "Прибраться". |
| Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. | Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось. |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| I told you to clean your room. | Я говорила тебе убраться в комнате. |
| Yes, but only to clean. | Да, но только чтоб убраться. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| You'd have to cook and clean and take care of your brother. | Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| (Ben) 'I don't want to clean my room. | Я не хочу убираться в комнате. |
| Ended up helping my mama clean house for a white lady. | Я маме помогала убираться по дому у белой леди. |
| You should clean your bathroom better. | Тебе надо тщательнее убираться в ванной. |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I can't clean myself. | Не могу за собой прибрать. |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. | Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет. |
| You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. | Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер. |
| Very easy to clean. | Её очень легко мыть. |
| But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. | Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов? |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |