Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A clean copy of the proposals together with bracketed text highlighting further amendments proposed by the Task Force will be presented in an informal document. Чистый экземпляр предложений вместе с заключенными в квадратные скобки текстами дополнительных поправок, предлагаемых Целевой группой, будет представлен в качестве неофициального документа.
What do we do if he's not clean? Что мы будем делать, если он не чистый?
Mr. Maas, on behalf of the European Community, reviewed progress in implementing the Clean Air for Europe thematic strategy. Г-н Маас от имени Европейского сообщества доложил о прогрессе в выполнении тематической стратегии "Чистый воздух для Европы".
You got a clean glass? У тебя есть чистый стакан?
Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I need you or Morrie to clean that up. Please. Я прошу тебя или Морри убрать это.
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
You two need to clean this up. Вам нужно убрать тут все.
On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы.
To make the bristle Clean like a whistle Убрать щетину Со скоростью свиста
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее.
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I had to clean around the house and pick fruit in the summer. Я должна была убирать во дворе и работать на огороде.
You see, it's my job to clean the archive. Моя работа - убирать в канцелярии суда.
Someday I'll have an office like this... to clean. Когда-нибудь я буду убирать такой же офис.
And that's coming from the guy who has to clean that up. И это говорит вам парень, которому придётся всё это убирать.
I'll just clean that up. Я просто буду убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Instead, there were witnesses and we had to send in a SEAL team to clean out the estate. Вместо этого было много свидетелей и нам пришлось послать команду, чтобы очистить помещение.
Let me just clean your cut. Дай мне только очистить порез.
Ziva, try to get a clean view. Зива, попробуй очистить обзор.
The United States must clean the Navy contamination of Vieques, not impose the death penalty, respect the right to bail in criminal cases and cease phone-tapping. Соединенные Штаты обязаны очистить остров Вьекес от его загрязнения их военно-морскими силами, должны перестать навязывать смертную казнь, уважать право на освобождение под залог в уголовных делах и прекратить прослушивание телефонных разговоров.
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots. Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Just a little easier to clean. Удобство кожи, а чистить легче.
Comfort of a little easierto clean. Удобство кожи, а чистить легче.
Decided to clean the Augean stables! Решили чистить Авгиевы конюшни!
You have to clean it. Ты должен чистить его...
KEEP YOUR TEETH CLEAN. Не забывайте чистить свои зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
We advocate a broad exchange of scientific and technical knowledge and the free transfer of clean and sustainable technologies to developing countries. Мы выступаем за широкий обмен научно-техническими знаниями и свободную передачу развивающимся странам экологически чистых и надежных технологий.
Close relations and cooperation were continued with the other United Nations regional commissions, first of all with UNESCAP, in particular within the SPECA framework and under the UNDA project on Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia. Продолжали поддерживаться тесные отношения и сотрудничество с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в первую очередь с ЭСКАТО ООН, в частности в рамках СПСЦА и в отношении проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии".
Although each country has its own particular circumstances, which determine the measures that the governments will take in order to achieve the energy policy goals to promote clean coal technologies, the following measures are common: Хотя для каждой страны характерны свои собственные условия, определяющие меры, которые правительства примут при достижении целей энергетической политики для содействия внедрению экологически чистых технологий использования угля, приводимые ниже меры являются общими для всех стран.
The benefits in terms of women's and children's health and the reduction in their unpaid workloads alone should provide a strong enough rationale for investing in clean cookstoves as part of a sustainable development agenda. Уже одни только выгоды в плане улучшения состояния здоровья женщин и детей и сокращения объема выполняемой ими неоплачиваемой работы должны служить весьма убедительными аргументами в пользу инвестирования средств в создание и внедрение экологически чистых технологий приготовления пищи в контексте осуществления повестки дня в области устойчивого развития.
(a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; а) поощрение в рамках государственного и частного секторов использования экологически чистых технологий и альтернативных источников энергии, не загрязняющих окружающую среду;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
Should I clean it? Так что, мне его почистить?
You can go down and clean the fish. Можешь спуститься и почистить рыбу.
Got to clean these here rabbits, Ethan. Нужно почистить кроликов, Итан.
After three weeks the young are active and the female returns to the nest only to feed them and clean out waste. Приблизительно через три недели птенцы начинают выглядывать из гнезда, и самка прилетает к гнезду только для того, чтобы покормить их или почистить гнездо.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You might need to clean that up. С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться.
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He was just about to clean underneath the pool table. Он как раз собирался убраться под бильярдным столом.
Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Ended up helping my mama clean house for a white lady. Я маме помогала убираться по дому у белой леди.
Danny, I can't clean! Дэнни, я не могу убираться.
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
Clean the hallways and toilets. Твоя очередь мыть коридор и туалет!
That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...