| Imagine you're in a strange city, and you can't find a clean bathroom. | Представь, ты в незнакомом городе, и не можешь найти чистый туалет. |
| It's cool up here, the air is clean. | Здесь довольно прохладно, воздух чистый. |
| It is also an alternative to detonation for certain explosives although it is less clean: | Он также является альтернативой подрыву определенных взрывчатых веществ, хотя это и не такой чистый метод. |
| No Martinaud, the one given to the police... was perfectly clean. | Неправда, Мартино! Полиции вы передали абсолютно чистый плащ! |
| He emphasized the Working Group's recognition of the need to collaborate with the European Community, through the Clean Air for Europe programme, and with North America. | Он также подчеркнул, что Рабочая группа признает необходимость сотрудничества с Европейским сообществом в рамках программы ЕС "Чистый воздух для Европы", а также со странами Северной Америки. |
| You made my friends clean the apartment? | Ты заставил моих подруг убрать квартиру? |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? | Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика? |
| Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it. | вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её. |
| We must clean our classroom. | Мы должны убрать в нашем классе. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. | Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса. |
| Who are you, Mr Clean? | Кто ты, мистер Чистота? |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. | Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет. |
| She needed to get into the country, and she promised to clean my apartment for a year. | Она хотела попасть в США и обещала целый год убирать мою квартиру. |
| I'll cook, clean, do laundry in exchange for room and board... and a little money for something to wear other than this. | Я буду готовить, убирать, стирать в обмен на жилье и еду и немного денег, чтобы купить еще какую-то одежду. |
| I'd be right next to her if I had to clean all this up. | У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать. |
| How come Dean doesn't have to clean? | Почему Дин не пришел убирать? |
| Same as always... cook by myself for four hours, clean by myself for three hours, eat with my family for eight minutes. | Как всегда - четыре часа самой готовить три часа самой убирать восемь минут посидеть за столом с моей семьей. |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. | на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще |
| And, you know, but I should really get going now and... clean stuff with the soap. | И ты знаешь, но я действительно должна начать работать прямо сейчас и... очистить все вещи с мылом. |
| It is important to thoroughly clean your soul and come to peace... before you face your Maker. | Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие. |
| Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. | Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней. |
| You don't have to clean me. | Нет. Не надо меня чистить. |
| Just got to know how to clean it. | Просто нужно знать как его чистить. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| I tell her she can clean fish with it. | я говорю ей, что этим можно чистить рыбу. |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. | Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий. |
| The successful implementation of this Agreement will be an even more profound step toward achieving our common goal of clean, safe vehicles around the world. | Успешное осуществление этого Соглашения будет еще более важным шагом в деле достижения нашей общей цели создания экологически чистых и безопасных транспортных средств во всем мире. |
| The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. | Необходимо обеспечить использование технических навыков молодых людей и расширение их возможностей в таких возникающих областях, как использование экологически чистых источников энергии и устойчивое развитие. |
| a large programme of energy saving and energy efficiency, to develop and disseminate "clean and sensible" energy policies. | крупная программа по обеспечению энергосбережения и энергоэффективности, создания и распространения экологически чистых и рациональных технологий. |
| Corresponds to the United Nations Environment Program (UNEP) decision taken at the fourth global meeting of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles (PCFV), held on 14 and 15 December 2005 in Nairobi, Kenya | Соответствует решению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), принятому на четвертом глобальном совещании Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств (ПЧТТ), состоявшемся 14 и 15 декабря 2005 года в Найроби, Кения. |
| They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. | Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели. |
| And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. | Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. |
| Clean him up and get him in the ambulance fast. | Его нужно почистить и быстро отправить в скорую. |
| I've got to clean my gun. | я должна почистить своЄ ружьЄ. |
| But maybe we can clean it out and use it again. | Но мы могли бы ее почистить и использовать. |
| Maybe it's time to clean house. | Возможно, пришла пора прибраться в доме. |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| Give you timeto clean house. | Дадим вам время прибраться в своей конюшне. |
| We got to clean this mess up. | Надо бы здесь прибраться. |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| Look, I thought it just needed a good clean. | Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться. |
| Shall I clean the room? | Мне следует убраться в комнате? |
| We can clean this all up later. | Убраться мы можем и попозже. |
| Let's get something to clean that. | Надо бы здесь убраться. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| If I win, you clean my house for a month. | Если я выиграю, вы будете убираться у меня дома весь месяц. |
| They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? | Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
| You don't have to clean. | Вы не должны убираться. |
| Nobody likes to clean. | Никому не нравится убираться. |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. | Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| "How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" | Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок? |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| But why does a man need clean legs when he's got trousers? | Но зачем человеку мыть ноги, если у него есть штаны? |
| I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? | Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе. |
| So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. | Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. | Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |