Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
At least we know the floor's clean. Ну по крайней мере мы точно уверены, что пол чистый.
No, that means "clean." Нет, это означает, что "чистый".
Source data would come from a number of places such as existing THE PEP documents; relevant scientific literature, international available reports (e.g. results of the Clean Air For Europe initiative; impact assessments, etc.). Исходные данные будут поступать из различных источников, таких, как существующие документы ОПТОСОЗ; соответствующая научно-техническая литература, имеющиеся международные доклады (например, итоги осуществления инициативы "Чистый воздух для Европы"; оценки воздействия и т.д.).
There's a clean bathrobe on the bed. На кровати чистый купальный халат.
In addition, Gen2 is the first ecologically clean elevator in the world.It doesn't need butters and greasings. Кроме того, Gen2 - первый в мире экологически чистый лифт, так как для него не нужны масла и смазывания.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
Well, can you at least clean this stuff up when you're done? Но ты хотя бы можешь убрать этот мусор, когда закончишь.
Let's clean this up. Надо все тут убрать.
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Pa, it's obvious we need someone to cook and clean. Папа, нам явно нужен кто-то, чтобы готовить и убирать.
You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. Будешь убирать помещение и распространять партийную газету.
So he kills, and she helps clean. Значит, он убивает, а она помогает убирать.
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
This Saturday May 30th between 11am and 3pm we will clean our church and church grounds. В эту субботу, 30 мая, между 11 ч. утра и 3 ч. дня мы будем убирать наш храм и территорию вокруг него.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
If there will be an excessive allocation of the refrigerant and oil it is necessary to clean and to fill all the system with a new refrigerant. Если произойдет чрезмерное выделение хладагента и масла, то нужно всю систему очистить и заправить новым хладагентом.
Horthy's personal role in these reprisals is still subject of debate (in his memoirs he refused to disavow the violence, saying that "only an iron broom" could have swept the country clean). Роль Хорти в этих репрессиях до сих пор является предметом дискуссий (в своих мемуарах он отказался дезавуировать погромы, заявив, что «только железная метла» может очистить страну).
You tried to clean them and when you couldn't, you threw them away. Ты пыталась очистить их, но ты не смогла, и ты выбросила их.
Clean you of the toxins, yes. Очистить тебя от токсинов, да.
The optimal effect comes by a progressive heating followed by an intensive sweating, which is launching all the uncleanness from the body, so with help of metabolism it helps to clean the body in combination with sudden cooling. Оптималный эффект достигается постепенным прогеванием, которое сопровождается интенсивным потением и удалением нечистот из тела, итак благодаря обмену веществ помагает очистить тело от вредных примесей находящихся в поту.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Some of the children also went to the Germans' homes to clean their shoes. Некоторые дети ходили в дома немцев чистить им обувь.
That's why it's very important to clean the Registry regularly. Вот почему так важно периодически чистить реестр.
You will clean our mail and tend to the horses. Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми.
I will just clean the toilet! Я буду чистить туалет!
I can't clean this well any more. Сил больше нет чистить колодец.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The encouragement of clean and efficient technologies, through regulatory requirements and economic incentives, serves two key objectives. Поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий на основе регламентационных мер и экономических стимулов способствует достижению двух основных целей.
Along these lines UNIDO works to improve the environmental performance of domestic industries by promoting the diffusion of clean technologies, better energy supply and efficiency, especially in rural areas - as well as through the implementation of the Montreal and Kyoto Protocols. Руководствуясь этими задачами, ЮНИДО стремится улучшить экологические показатели деятельности национальных предприятий путем распространения экологически чистых технологий, улучшения энергоснабжения и эффективности использования электроэнергии, особенно в сельских районах, а также в рамках осуществления Монреальского и Киотского протоколов.
Encouraging regional, subregional and bilateral cooperation in research and development, as well as investment to increase the production and consumption of both renewable and clean fossil fuels and to encourage the interconnection of energy grids; е) поощрение развития регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества в области исследований и разработок, а также в инвестиционной сфере для расширения производства и потребления как возобновляемых источников энергии, так и экологически чистых ископаемых видов топлива, а также для поощрения объединения энергетических систем;
(b) Promoting energy security through strengthening regional and subregional energy cooperation, in particular, in the areas of sustainable usage of energy resources, enhancing energy efficiency and energy conservation, clean energy technologies and development of alternative and renewable energy; Ь) содействие обеспечению энергобезопасности на основе укрепления регионального и субрегионального энергосотрудничества, в частности, в областях устойчивого использования энергетических ресурсов, повышения энергоэффективности и энергосбережения, экологически чистых энерготехнологий и развития системы альтернативных и возобновляемых источников энергии;
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles of UNEP has successfully assisted many developing countries to reduce vehicular air pollution through the promotion of lead-free, low-sulphur fuels and cleaner vehicle standards and technologies. Возглавляемое ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств с успехом оказывало помощь многим развивающимся странам в уменьшении загрязнения воздуха автотранспортом посредством пропаганды применения неэтилированного, низкосернистого топлива и более экологичных автомобильных стандартов и технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I can clean a vase, you lunatic! Я способна почистить вазу, ненормальная!
Why don't you take your army of two and go clean each other's gun somewhere? Почему бы вам не взять свою армию и пойти где-то почистить пистолеты?
It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you. Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть.
It is time clean the aquarium. Настало время почистить аквариум.
Wash dishes, clean sinks. Вымыть тарелки, почистить раковину.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
Wouldn't want to clean it. Не хотела бы тогда прибраться здесь?
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Clean the kitchen while you're at it. Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере?
I just... forgot I have to clean the house. Мне нужно убраться в доме.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Han, sorry, I can't clean. Извини, Хан, я не могу убираться.
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...