| Use clean syringes, monitor the dose. | Чистый шприц, следи за дозой. |
| Have you seen how clean the floor is? | Вы заметили, какой идеально чистый пол здесь? |
| Clean air, comfortable numbers, delicious kitchen and professional service, guarantee nezabutniy rest. | Чистый воздух, удобные номера, вкусная кухня и профессиональное обслуживание, гарантируют незабываемый отдых. |
| In accordance with the National Plan of Action thematic forums were held on the role of community support in solution of the problem of women's trafficking in 12 regions of the country with the support of the NGO "Clean World" and OSCE Office in Baku. | В соответствии с Национальным планом действий при поддержке со стороны неправительственной организации «Чистый мир» и отделения ОБСЕ в Баку в 12 районах страны состоялись тематические форумы по вопросу о роли общинной поддержки в разрешении проблемы торговли женщинами. |
| Clean break, I think. | Чистый перелом, я думаю. |
| That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. | То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере. |
| He's sick, honey, and now, I, I don't blame you but someone needs to clean that up. | Он болен, дорогая, и теперь... я тебя не виню, но... кто то должен это убрать. |
| I can help you clean that if you want. | Я могу помочь тебе убрать, если хочешь |
| Can you clean this up? | Ты сможешь убрать помехи? |
| Try and clean some of this up. | Постараюсь здесь всё убрать. |
| Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. | Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| Well, did nothing I started to clean it. | Чистота здесь ни при чём. |
| I want to come home to a clean house. | Чтобы в доме была чистота. |
| Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. | Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет. |
| He was only discovered this afternoon when the maid let herself in to clean. | Его обнаружили сегодня после обеда, когда горничная пришла убирать номер. |
| So I have to clean it? | Так что, мне его убирать? |
| Cinderella had to do all the things that a nanny has to do, she had to cook and clean, and do everything for her sisters. | Золушка должна была выполнять работу няни, готовить и убирать, делать все за своих сестер. |
| If harm came onto me in these dark streets, would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again? | Если что-то случится со мной, им, темные улицы выведет меня здесь, я буду убирать мои раны и делать хорошо? |
| Forced to clean Sophie's apartment? | Вынуждены убирать квартиру Софи? |
| I had to clean out the fryer before I could leave. | Я должен был очистить фритюрницу, прежде чем смог уйти. |
| I want the city clean. That's all! | Я хочу очистить этот город, только и всего! |
| If there will be an excessive allocation of the refrigerant and oil it is necessary to clean and to fill all the system with a new refrigerant. | Если произойдет чрезмерное выделение хладагента и масла, то нужно всю систему очистить и заправить новым хладагентом. |
| A need to wipe the slate clean before the birth? | Хотите очистить совесть перед рождением ребенка? |
| So this crevice along the tip is just wide enough to harbor bacteria and small enough that even following the manufacturer's guidelines, it doesn't always clean that groove. | Эта щель вдоль наконечника она достаточно широкая для попадания бактерии, но слишком узкая чтоб, даже следуя рекомендациям производителя, очистить её как следует. |
| Certain fabrics must be dried clean while others may be washed at home. | Отдельные ткани следует чистить в химчистке, другие же можно стирать в домашних условиях. |
| Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are. | Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это. |
| You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. | Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели. |
| How can I clean you if you are not dirty? | Как тебя чистить, если ты не грязный? |
| Fitted carpets, easy to clean. | Покрытие сплошное, легко чистить. |
| Industry has allocated significant resources towards the development and introduction of new clean technologies. | Транспортный сектор выделил значительные средства на разработку и внедрение новых экологически чистых технологий. |
| Therefore, in addition to broader commercialization of CCS, other clean coal technologies should be further developed and supported at pre-commercial phase. | Поэтому в дополнение к более широкой коммерциализации УХУ следует обеспечить дальнейшую разработку и поддержку других экологически чистых технологий использования угля до этапа их промышленного внедрения. |
| the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles | Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и координируемым ЮНЕП глобальным партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств |
| Furthermore, compulsory requirements were fixed under the legislation in connection with the production, processing and turnover of ecologically clean agricultural and food products to provide production, processing and turnover of agricultural and food products fitting international standards and to protect interests of proprietors. | Наряду с этим, с целью защиты прав предпринимателей и обеспечения производства продукции отвечающей международным стандартам были установлены требования к производству, переработке и обороту экологически чистых сельскохозяйственных и пищевых продуктов. |
| Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific | Помощь правительствам в разработке и проведении политики повышения качества воздуха в городах развивающихся стран, включая поддержку Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, и налаживание мониторинга качества воздуха в городах африканских стран к югу от Сахары и устойчивого городского транспортного сообщения в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
| Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital. | Должно быть, кто-то нанял кого-то из всяких он-лайн фирм, чтобы почистить все файлы на эту больницу. |
| I need to clean the bathroom | Мне нужен ты почистить туалет. |
| He offered to clean it for me. | Он предложил его почистить. |
| Don't forget to clean the highchairs. | Не забудь почистить детские стульчики. |
| Robot 1-X, can you clean Nibbler's stanky litter box? | Робот 1-Икс, можешь почистить загаженный туалет Нибблера? |
| I made her clean the kitchen and mop the floor. | Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол. |
| First of all, I think we should clean everything. | Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться. |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| But you clean this mess up. | Но ты должен прибраться. |
| Need to clean as you go. | Нужно прибраться когда ты уйдешь. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| I can come early if you like and give the house a clean. | Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме. |
| Your brother told me to clean all this up. | Твой брат попросил меня убраться здесь. |
| There's no way we can clean this up by ourselves. | У нас никак не получится убраться здесь самим. |
| I'd like to come over and clean if you lived nearby. | Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом. |
| She belittled you and made you clean your room, do your homework. | Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки. |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? | Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
| He loves to clean the house. | Любит убираться в доме. |
| I want to clean the house before my parents return. | Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| Didn't I tell you to clean your room? | Я кому сказала прибрать в комнате? |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. | Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет. |
| I had to clean all the big saucepans. | Пришлось после ужина мыть все кастрюли. |
| But does that make it my job to keep it clean? | Но разве я обязан из-за этого её мыть? |
| He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. | Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми. |
| But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. | Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |