Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
There you are, Johnny, nice and clean. Ну вот, Джонни, теперь ты чистый.
Going to increase your sedatives, and I'm going to get you a clean blanket. Я увеличу дозу успокоительных, и раздобуду тебе чистый халат.
And my two new cats, Clean and Sober, just think I'm tops. Два моих новых кота, Чистый и Трезвый, думают, что я молодец.
He also underlined the need for close coordination of work-plans and collaboration in their implementation with the Clean Air for Europe programme of the European Commission. Он также подчеркнул необходимость в тесной координации планов работы и сотрудничества в их осуществлении с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.
Okay, okay, I'm clean. Ну все, я чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату.
I have to wait until the scientists are done working before I can clean. Я должен ждать, пока ученые закончат работу, чтобы потом убрать.
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Try and clean some of this up. Постараюсь здесь всё убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You are all that is clean and cool and pure. Ты - как... чистота и прохлада.
From now on, I want my kitchen clean, all right? С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно?
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I will clean the house regularly, when you are away. Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме.
I once told Teddy if she didn't clean her room, she'd have to sleep outside in the yard. Я как-то сказала Тедди, если она не будет убирать у себя в комнате, ей придется спать на улице во дворе.
She thinks you don't know how to clean, that you spritz, spritz. Она думает, ты не знаешь как убирать, из-за твоего "брызг-брызг".
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
"I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." "Я буду готовить убирать и заниматься детьми".
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And the only way to make them clean is with fire. А очистить их можно только огнём.
I want the city clean. That's all! Я хочу очистить этот город, только и всего!
Wait, I have to clean all this? Подожди, я все это должен очистить?
We need to clean this out. Нам нужно это очистить.
Russia's deputy prime minister, Dmitry Rogozin, once released a video promising to "clean the rubbish" - meaning migrant workers, mostly from former Soviet republics - "away from Moscow." Заместитель премьер-министра России Дмитрий Рогозин, когда-то выпустил видеоклип с обещанием "очистить Москву от мусора" - что означало от трудящихся-мигрантов, в основном из бывших советских республик.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие.
"Why not clean houses for a living?" Почему бы не чистить дома за жилье?
Comfort of a little easierto clean. Удобство кожи, а чистить легче.
Was it too precious to clean? Здесь что-то ценное, что чистить нельзя?
Who's going to clean this up? Кто будет чистить это сегодня?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The encouragement of clean and efficient technologies, through regulatory requirements and economic incentives, serves two key objectives. Поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий на основе регламентационных мер и экономических стимулов способствует достижению двух основных целей.
In his opening statement, Mr. Fillet drew attention to the enormous need for decontamination technologies in the coming years; the concern to avoid creating polluting waste by using clean production technology; and the need for a solution to the problem of final waste products. В своей вступительной речи г-н Фийе обратил внимание на те огромные потребности в технологиях обеззараживания, которые возникнут в течение ближайших лет, на усилия по предотвращению образования загрязняющих отходов посредством использования экологически чистых производственных технологий, а также на необходимость поиска решения проблемы конечных отходов.
Indeed, some of the large differences in capital costs of the clean fossil technologies are balanced by differences in fuel costs (International Atomic Energy Agency, 1991). Фактически некоторые значительные дополнительные капитальные затраты, связанные с внедрением экологически чистых технологий использования ископаемых видов топлива, компенсируются разницей в стоимости топлива (Международное агентство по атомной энергии, 1991 год).
c) Part III: Project Finance for Clean Coal Technologies с) Часть III: Проектное финансирование для экологически чистых угольных технологий
by supporting a shift in the vehicle fleet towards zero- or low-emission vehicles and fuels based on renewable energy, by promoting a shift towards clean transport modes and by fostering electric mobility as well as eco-driving. путем оказания содействия следующим процессам: рост доли транспортных средств с нулевым или низким уровнем вредных выбросов в окружающую среду, а также рост использования топлива на основе возобновляемых источников энергии; сдвиг в сторону экологически чистых видов передвижения, применение электродвигателей, популяризация эковождения.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I could clean yours, show you how. Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо.
I was going to clean it before I gave it back. Я собирался её почистить перед тем, как вернуть.
Why don't you clean the carpets for today? Почему бы тебе не почистить сегодня ковры?
I have to clean them sometime. Мне нужно как-нибудь их почистить.
I've got to clean my gun. я должна почистить своЄ ружьЄ.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
I meant to clean that up this morning. Я собирался убраться сегодня утром.
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
(Ben) 'I don't want to clean my room. Я не хочу убираться в комнате.
I'm not going to clean your room no mas. "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате".
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
And it's so much easier to clean. Мне так проще убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий!
I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...