Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Separator/filter provides added protection od pneumatic controls and ensures clean blast air. Разделитель/фильтр обеспечивает защиту пневматических регуляторов и гарантирует чистый поток воздуха.
Interviewed there, he said: When I smell the sagebrush or see the mountains, or a vast clean stream, I love those things. В интервью он говорил: «Когда я чувствую запах полыни или вижу горы, или огромный чистый ручей - я чувствую любовь к ним.
Clean, orderly, a blank sheet. Чистый, аккуратный, чистый лист.
Video: Actor: Clean coal - you've heard a lot about it. Актёр: Чистый уголь, вы много слышали о нём.
They were accompanied by representatives of UNEP, UNECE, UITP, observers from Belgium, Germany and Georgia, the Hungarian NGO Clean Air Action Group, and media representatives from Bulgaria, Estonia and Romania. Кроме того, в работе совещания также участвовали представители ЮНЕП, ЕЭК ООН, МСОТ, представители от Бельгии, Германии и Грузии, венгерская неправительственная группа "За чистый воздух" и сотрудники средств массовой информации из Болгарии, Румынии и Эстонии.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
I must clean here. Я должен здесь убрать.
I need to clean the ward. Мне нужно убрать в палате.
Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки?
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
We have to get a big mop and clean everything up. Нам приходится брать большую швабру и убирать это все.
And that's coming from the guy who has to clean that up. И это говорит вам парень, которому придётся всё это убирать.
I don't know if you got help, but it's a lot of house to clean on your own. Не знаю, есть ли у вас прислуга, в одиночку такой большой дом тяжело убирать.
Cinderella had to do all the things that a nanny has to do, she had to cook and clean, and do everything for her sisters. Золушка должна была выполнять работу няни, готовить и убирать, делать все за своих сестер.
"I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." "Я буду готовить убирать и заниматься детьми".
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
He is clean in body, mind, and speech. Они помогают нам очистить тело, речь и разум.
Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины.
~ What did you use to clean the hut? Что вы использовали, чтобы очистить хижину?
You promised to clean the cabins! Ты обещала очистить кабины!
To wash you clean. Помыть, чтобы очистить!
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I can clean silverware, but I don't enjoy it. Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
I mean, I'm not going to clean it. То есть, я имел ввиду, я не должен это чистить.
Back to work or I'll be using your face to scrub that pot clean. Работай, или я твоей рожей котёл буду чистить.
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Examples are efficient power production, water supply and treatment, renewable energy, waste management, and the application of cost-effective and clean technology. Примерами могут служить эффективное производство электроэнергии, водоснабжение и очистка воды, возобновляемые источники энергии, управление ликвидацией отходов и применение эффективных с точки зрения затрат и экологически чистых технологий.
With the support of the United Nations system, the accelerated transfer and development of technologies for harnessing clean and renewable energy must be effectively promoted. При поддержке системы Организации Объединенных Наций необходимо оказать эффективное содействие ускоренному переходу и разработке технологий для использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии.
It called on the international community to follow an inclusive and non-selective approach to energy policies and development needs, promoting efficient energy use through technology and supporting research on clean fossil energy while also seeking to effectively reduce greenhouse gases. Объединенные Арабские Эмираты призывают международное сообщество придерживаться учитывающего все факторы и неизбирательного подхода к энергетической политике и потребностям в области развития, содействуя эффективному использованию энергии за счет соответствующих технологий, поддерживая исследования экологически чистых видов ископаемого топлива и добиваясь эффективного сокращения выбросов парниковых газов.
In education, building back better may mean rebuilding schools to a higher, child-friendly standard, creating environments that are clean, safe and inspiring for children. В сфере образования реализация концепции восстановления по принципу «лучше, чем было» может означать восстановление школ в соответствии с более высокими и учитывающими интересы детей стандартами и создание экологически чистых, безопасных и благоприятных для детей условий.
Furthermore, compulsory requirements were fixed under the legislation in connection with the production, processing and turnover of ecologically clean agricultural and food products to provide production, processing and turnover of agricultural and food products fitting international standards and to protect interests of proprietors. Наряду с этим, с целью защиты прав предпринимателей и обеспечения производства продукции отвечающей международным стандартам были установлены требования к производству, переработке и обороту экологически чистых сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
The goal is to clean as many stunning lobsters as you can. Ваша задача - почистить как можно больше идеальных лобстеров.
We have a clean slate, and we can write whatever we want on it. Нам надо почистить сайдинг, и мы можем написать на нем что угодно.
I took it off and left it there to clean my shirt. Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку.
Finally, he caused so many complications that we decided to clean him up and put him back where we found him. В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Is there anything you can do to clean this place up? Ты можешь как-то прибраться тут?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
I can't clean. Я не могу убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
I didn't want to clean the toilets. И не очень хочется мыть их туалеты.
And do her shopping, clean the windows? А ходить по магазинам, мыть окна?
Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий!
That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...