| Crisp and clean, no caffeine. | Свежий и чистый, без кофеина. |
| The air is very clean where they live. | Там, где они живут, такой чистый воздух. |
| Ringo also heads the Apollo Alliance, a coalition of trade unions, environmentalist groups, managers, and local politicians that demands clean energy and good jobs. | Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места. |
| Now they come in, they see a clean desk, they know you're working. | Теперь, заходя сюда, они видят чистый стол и понимают, что это ты поработала. |
| No, it's definitely, definitely clean. | Определенно, очень чистый. |
| You could clean out that darkroom like you've been promising for the last three years. | Ты бы мог убрать свою темную комнату ведь ты обещаешь это сделать уже З года. |
| Great, Now we have to clean that up too. | Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже. |
| You made my friends clean the apartment? | Ты заставил моих подруг убрать квартиру? |
| I can clean a kitchen. | Я могу убрать на кухне. |
| I need to clean the ward. | Мне нужно убрать в палате. |
| Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. | Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам. |
| Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. | Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| I pretended to keep everything clean and neat. | Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота. |
| Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. | Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра. |
| Well, am I supposed to clean all this on my own? | И что, мне всё тут одному убирать? |
| I can clean well and I'm strong. | Я могу хорошо убирать, и я сильный. |
| Well, am I supposed to clean all this on my own? | Я, что, должен один все убирать? |
| She comes in every week to clean. | Она приходила каждую неделю убирать. |
| How come Dean doesn't have to clean? | Почему Дин не пришел убирать? |
| This way the Chase brothers can wipe them out clean. | Это станет отличным способом для братьев Чейз, чтобы очистить свою репутацию. |
| Do I have permission to clean out creative, starting with Mr. Ginsberg? | У меня есть разрешение очистить креативный отдел, начиная с мистера Гинсберга? |
| To wash you clean. | Помыть, чтобы очистить! |
| I can clean off the tumor ex vivo, you can work on the vascular supply in the cavity. | Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво. А ты сможешь работать с кровоснабжением. |
| It was his hour at last to put a seal on my fate Wipe out the past and wash me clean off the slate | Тогда пришел его час поставить крест на судьбе, очистить прошлое и избавиться от меня! |
| I can have you clean the latrines if you'd prefer. | Могу предложить тебе чистить уборные, если ты предпочитаешь. |
| 'Cause I had to clean it off his seat before I started my next run. | Мне пришлось чистить место, где он сидел, прежде чем поехать дальше. |
| We're not going to clean it. | Мы не будем чистить. |
| You have to clean your gun | Ну пушку-то надо чистить! |
| Why should anyone have to clean their teeth without important ingredients? | Какого еще черта чистить зубы пастой без новых суперважных ингредиентов? |
| Everyone agrees that this objective can be reached only through difficult adjustments within the industrialized countries and assistance to the developing world in acquiring environmentally clean technologies. | Все согласны с тем, что эта цель может быть достигнута лишь путем принятия непростых мер по структурной перестройке в промышленно развитых странах и оказания помощи развивающимся странам в приобретении экологически чистых технологий. |
| Given the importance of coal across the region, the development and deployment of clean coal technologies has also received attention. | С учетом важности угля в масштабах всего региона внимание также привлекает вопрос о разработке и применении экологически чистых технологий использования угля. |
| UNEP co-hosted the Advisory Committee for the Collaboration Centre on Renewable Energy and Energy Efficiency (in partnership with the United States National Renewable Energy Laboratory (NREL) - NREL), and has encouraged world automakers to develop and test clean and efficient vehicles. | ЮНЕП принимала участие в создании Консультативного комитета для центра сотрудничества в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности в партнерстве с Национальной лабораторией возобновляемых источников энергии Соединенных Штатов Америки (НРЕЛ) и поощряла мировых производителей автомобилей к разработке и тестированию экологически чистых и эффективных транспортных средств. |
| The South-Western District of Moscow is one of the most prestigious and ecologically clean areas in the city. This is helped by the predominating south-west wind that creates favourable conditions for dispersing the air. | Юго-Запад Москвы является одним из наиболее престижных и экологически чистых районов, чему способствует преобладающее юго-западное направление ветра, создающее благоприятные условия для рассеивания в атмосфере воздуха. |
| g) Establish instruments for the production, marketing and use of clean fuels on a voluntary | g) Подготовка правовых документов относительно производства, сбыта и использования экологически чистых видов топлива на добровольной основе до установления более строгих стандартов в отношении топлива |
| Now you can... to deodorize and clean. | Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить. |
| I need to clean the bathroom | Мне нужен ты почистить туалет. |
| I need to clean the toilets? | Мне нужно почистить туалеты? |
| I'd quite like to clean my teeth. | Я очень хочу почистить зубы. |
| Having told pair baek about reductions a grotto, the conductor ordered to clean all a teeth, to wash and go to sleep. | Рассказав пару баек о приведениях в гроте, проводник велел всем почистить зубы, умыться и идти спать. |
| To fight organized crime, we need to clean our own house first. | Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома. |
| Helping them clean that dump up. | Помогаю ему прибраться в его помойке. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| And I need you to clean it. | Тебе надо там прибраться. |
| But you clean this mess up. | Но ты должен прибраться. |
| You have to clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| This is because you won't clean out a room. | Это потому что ты не хочешь убраться в комнате. |
| Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? | Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
| I should clean the room. | Мне следует убраться в комнате. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| Nobody could clean like that woman. | Никто не может убираться так, как она. |
| Because the city told her to clean this place up. | Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь. |
| He said he fancied a spring clean. | Сказал, что любит убираться весной. |
| One must clean one's room; it won't magically do it itself! | Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет. |
| They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? | Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| Rosa's making clean her motorcycle. | Роза заставила меня мыть её мотоцикл. |
| Who's going to clean me now? | А кто теперь будет меня мыть? |
| Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. | Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально. |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| And you got the urge to clean windows? | Настолько, чтобы мыть окна? |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |