| Baby... this is a clean slate for us. | Детка, это для нас чистый лист, |
| A. Clean transport - European Parliament and Council adopt "milestone" in the roll out of clean fuels for transport | А. Чистый транспорт - Принятие Европейским парламентом и Советом "знакового" документа для внедрения экологически чистых видов транспортного топлива |
| Special mention will be made of the decision and recommendation on the financing of core activities and on further harmonization of the medium-term work-plan with EMEP, with due note taken of the European Commission's Clean Air for Europe programme. | Особо будут упомянуты решение и рекомендация относительно финансирования основной деятельности и дальнейшего согласования с ЕМЕП среднесрочного плана работы с должным учетом программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы". |
| For vehicles over 3.5 tons, the Clean Lorry Directive of 1 October 1991 strengthens the provisions already in place. | Что касается автотранспортных средств грузоподъемностью более 3,5 т, то директива "чистый грузовой автомобиль" от 1 октября 1991 года предусматривает усиление уже действующих положений. |
| I think it's clean. | Думаю, он чистый. |
| You made my friends clean the apartment? | Ты заставил моих подруг убрать квартиру? |
| Can you clean this up? | Ты сможешь убрать помехи? |
| I can clean a kitchen. | Я могу убрать на кухне. |
| Can you clean this? | Ты можешь убрать здесь? |
| I got to clean this place up. | Да тут надо всё убрать. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе. |
| Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. | Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи. |
| Clean, orderly, and quiet. | И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина. |
| Cleanness (fairly clean). | Чистота (довольно чистый). |
| You do not think I am going to clean the place myself... | Ты же не бросишь меня одного убирать клуб... |
| You only need to clean and receive pay. | От тебя требуется только убирать и получать зарплату. |
| I also have to cook and clean. | Мне надо еще и готовить, и убирать. |
| I can do anything, like, file, clean, run errands, whatever. | Я могу делать все: вести документы, убирать, выполнять поручения, что угодно. |
| She comes in every week to clean. | Она приходила каждую неделю убирать. |
| Anything? Hodgins and Clark are trying to clean the bones now. | Ходжинс и Кларк сейчас пытаются очистить кости. |
| But I don't think you'll get it clean tonight. | Но думаю, сегодня тебе не удастся его очистить. |
| So I hope you're here for more than a clean conscience. | Так что я надеюсь, вы здесь не просто для того, чтобы очистить свою совесть. |
| Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. | Кто знает, возможно, еще одна большая доза сможет снова очистить его память. |
| let me clean you up. | Позвольте мне очистить вас. |
| We are wiping them clean, till they're blank. | Мы будем чистить их, пока они не опустеют. |
| So I know how to clean... | Чтобы знать, как её чистить... |
| We can't get it clean now. It's on the inside. | Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри. |
| He makes me clean my teeth after every meal no matter how small it is | Заставляет меня чистить зубы после каждого приема пищи Неважно насколько большой была порция. |
| "but in the end, wallpaper is easier to clean." | "но, обои чистить легче." |
| Inadequate financing has been consistently identified by developing countries as the greatest obstacle to their rapid adoption of clean technologies (figure O.). | Развивающиеся страны постоянно указывают на то, что наиболее серьезным препятствием на пути их быстрого перехода к использованию экологически чистых технологий является нехватка финансовых ресурсов (диаграмма О.). |
| First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. | Во-первых, с точки зрения экологического измерения необходимо более активно проводить просветительскую работу по вопросам экологически чистых и возобновляемых источников энергии, принимая во внимание обезлесивание и истощение озонового слоя вследствие выбросов углерода. |
| In order to achieve the post-2015 sustainable development goals, it should take measures to strengthen the transfer of clean technologies and provide financial support for developing countries to that end. | Для достижения целей устойчивого развития в период после 2015 года ЮНИДО должна предпринять шаги по более широкой передаче экологически чистых технологий и обеспечить в этой связи для развивающихся стран финансовую поддержку. |
| the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles | Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и координируемым ЮНЕП глобальным партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств |
| The Subcommittee took note of developments in the Russian Federation, including the improved Proton-M launcher and the ecologically clean Rus and Angara launchers. | Подкомитет принял к сведению достижения Российской Федерации, включая создание усовершенствованной ракеты-носителя "Протон-М", экологически чистых ракет-носителей "Русь" и "Ангара". |
| I could take it all apart, clean it, put it back together. | Я всё это могу разобрать, почистить и собрать. |
| I have to go help clean out the dugout. | Ж: Я должна пойти помочь почистить скамейки. |
| Someone needs to clean it. | Кто-то должен ее почистить. |
| Having told pair baek about reductions a grotto, the conductor ordered to clean all a teeth, to wash and go to sleep. | Рассказав пару баек о приведениях в гроте, проводник велел всем почистить зубы, умыться и идти спать. |
| So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together. | Мы собираемся почистить её, вырезать и удалить повреждённые участки, и склеить всё вместе. |
| You really need to clean that vault out. | Тебе действительно нужно прибраться в хранилище. |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... | принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде... |
| And you should clean your car. | Вам следует прибраться в машине. |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| You need to clean poorly... like he would. | Нужно плохо убраться, как сделал бы муж. |
| Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... | Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было... |
| Shall I clean the room? | Мне следует убраться в комнате? |
| I have to clean the bathroom. | Я должен убраться в ванной. |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| And I can't clean either, Han. | Я тоже не могу убираться, Хан. |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| She said she could not clean for... someone such as I. | Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
| We're going to clean every day? | Мы будем убираться каждый день? |
| I can't clean. | Я не могу убираться. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| We got to clean this place up and get you guys out of here before - | Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока... |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| Go clean toilets or whatever the hell it is you do. | Иди мыть сортиры или что там еще. |
| I sleep next to a man who I have to feed and clean... | Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть... |
| I have the stairs to clean. | Надо еще мыть лестницу. |
| It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |