Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The CIA just delivered this clean phone. ЦРУ только что доставило этот чистый телефон.
Nice, clean start on this crisp, dry day. Неплохо, чистый старт, в этот свежий, сухой день.
I dip it in bleach, then it's clean! Я окунаю стакан в хлорку, и вот он чистый!
A clean, delicate shot Чистый, изящный выстрел...
Clean slate, baby! Чистый лист, дорогая!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
But she knows how to clean. Но она знает, как убрать.
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили
We have to clean this stuff up. Мы должны убрать этот бардак.
When the proprietress, Mrs. Chanfa, finds out what has transpired, she is adamant that Andara must not be discovered hiding with Father Nazario, and orders Andara to clean the room so that no one knows she was there. Когда хозяйка отеля, госпожа Чанфа, узнаёт об всём, она приказывает Андаре убрать комнату так, чтобы никто не узнал, что она была там.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки?
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Who are you, Mr Clean? Кто ты, мистер Чистота?
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I'm too tired to clean. Я слишком устала, чтобы убирать.
There's this one brother who is trying to use the last couple weeks of pledging to get us to clean his room, do a bunch of his homework. Один из братьев пытается использовать последние 2 недели испытательного срока, чтобы заставить нас убирать его комнату и делать домашние задания.
I can cook and clean and I can - Я могу готовить, убирать и...
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Nothing except whispers in Washington that say you need to clean house. Ничего, кроме шепотка в Вашингтоне, который говорит, что Вам нужно очистить дом.
I can clean off the tumor ex vivo. Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво.
I can clean them. Я могу очистить их.
let me clean you up. Позвольте мне очистить вас.
The owner is obliged to clean and stack neatly the usable construction material on the site, to remove the remaining material and dispose of it at the specially designated scrap-yard at Gornji Daruvar and, subsequently, to level out the construction site. З. Владельцу предписывается очистить и складировать на строительной площадке пригодный строительный материал, вывезти другие материалы на специально предназначенную для этих целей свалку в Горни-Даруваре и затем расчистить строительную площадку.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I told you to clean my boots. Я сказала тебе, чистить мою обувь.
You don't have to clean me. Нет. Не надо меня чистить.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
(Laughs) But how would you clean it? Но как ты будешь его чистить?
Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. Вако, иди чистить Лулабелль.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Projects involving combined-cycle generation with coal gasification occupy a special place among environmentally clean coal technologies. Особое место среди экологически чистых угольных технологий занимают проекты ПГУ с газификацией угля.
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания.
In order to facilitate the transfer of clean technologies, the project provided recommendations for standardizing terminology and definitions, provided a method for identifying priority waste streams and emphasized the importance of establishing consistently defined indicators to evaluate measures and targets for dealing with the priority waste streams. В интересах содействия передаче экологически чистых технологий в рамках проекта были вынесены рекомендации относительно стандартизации терминологии и определений, предложен метод идентификации приоритетных потоков отходов, при этом была подчеркнута важность установления последовательно определенных показателей, предназначенных для оценки мер и целей в отношении приоритетных потоков отходов.
UNEP will continue to participate in initiatives such as the Partnership for Clean Fuels and Vehicles aimed at reducing the emissions of harmful substances. ЮНЕП продолжит свое участие в таких инициативах, как Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, направленных на сокращение объема выбросов опасных веществ.
It was understood that climate change mitigation and adaptation would help to create a high-employment, low-carbon economy by boosting clean energy and environmental services, as well as through the greening of all enterprises. Следует понимать, что меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации будут способствовать развитию экономики с высокой занятостью и с низкими выбросами углерода путем развития экологически чистых источников энергии и услуг в области охраны окружающей среды, а также путем перевода всех предприятий на экологически чистые технологии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Maybe he could help you clean the rain gutters. Мог бы помочь нам почистить водосток.
The caller told Ms. Moussa that her son would be back in time to help clean the carpet. Звонивший заявил г-же Мусса, что ее сын вернется вовремя, чтобы помочь ей почистить ковер.
For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. Да, для того, чтобы выбросить мусор или почистить твою машину.
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
They'd have to drain it and clean it. Надо выкачать воду. Почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
Don't forget to clean my office, please. Не забудьте прибраться в моем кабинете.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
There's no way we can clean this up by ourselves. У нас никак не получится убраться здесь самим.
Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной.
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
(Ben) 'I don't want to clean my room. Я не хочу убираться в комнате.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I like a clean window, Danny. Мне нравится мыть окна, Дени.
I go in room, I clean, I leave. Я входить, я мыть, я уходить.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...