| "Are you carrying clean needles?" | «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?» |
| That, my friend, is Downy fresh Facebook; so fresh and so clean. | Это, друг мой, нежно-свежий Фейсбук, такой свежий и такой чистый. |
| Go find Junior a clean outfit. | Иди найди младшему чистый костюм. |
| "Are you carrying clean needles?" One in four, maximum. | «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?» В лучшем случае, у каждого четвертого. |
| Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. | Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке. |
| Look, I have to clean that area. | Слушай, я должна тут убрать. |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. | Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме. |
| To make the bristle Clean like a whistle | Убрать щетину Со скоростью свиста |
| It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. | В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. | Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| And I don't have time to clean those up as well. | И я не успеваю за ними убирать в том числе. |
| To find out she can clean like this? | Оказывается, она может так хорошо убирать? |
| Mum, does Agustina really come and clean her own grave? | Мам, тетя Агустина и правда приходит убирать свою собственную могилу? |
| Don't you like to clean? | Ты не любишь убирать? |
| Aren't you going to clean this up? | Ты собираешься это убирать? |
| Instead, there were witnesses and we had to send in a SEAL team to clean out the estate. | Вместо этого было много свидетелей и нам пришлось послать команду, чтобы очистить помещение. |
| Probably take a few days to clean the place, right? | Думаю, надо несколько дней чтобы очистить это место, верно? |
| The Russian mass media, representatives of the executive and legislative authorities, even high-ranking officials make calls to "clean" Russia's trade enterprises from migrants and to protect the rights of the "native population". | Российские средства массовой информации, представители исполнительной и законодательной власти и даже высокопоставленные чиновники призывают «очистить» российские торговые объекты от мигрантов и защитить права «коренного населения». |
| OSI also noted that the JCE recently ordered that all identity cards currently held by Dominican citizens be replaced by a new version that will contain biometric information; a process also intended to "clean" the civil registry system. | Кроме того, ИОО отметил, что недавно ЦИК предписал заменить все находящиеся в настоящее время у доминиканских граждан удостоверения личности на обновленную их форму, которая будет содержать биометрические данные; этот процесс призван также "очистить" систему записей актов гражданского состояния. |
| In order to clear themselves, in order to clean their souls! | Чтобы оправдать себя, чтобы очистить свои души. |
| Some of the children also went to the Germans' homes to clean their shoes. | Некоторые дети ходили в дома немцев чистить им обувь. |
| Just a little easier to clean. | Удобство кожи, а чистить легче. |
| I don't want to wear them, because I don't want to clean them, because that would be like wiping clean this part of me. | Я не хочу их надевать, потому что я не хочу их чистить, это словно начисто стереть эту часть меня. |
| You got some urinals to clean. | Тебе пора чистить туалеты. |
| He's going to clean the tank! | Он будет чистить аквариум. |
| Another proposed that reference be made to the transfer of clean technologies as a component of sustainable development. | Как было предложено другим участником, следует отразить положение о передаче экологически чистых технологий как компонента устойчивого развития. |
| The Russian Federation endorsed UNIDO's priorities of developing clean industrial production and green energy, technology transfer, the eradication of poverty through productive activities and optimization of agro-industry. | Российская Федерация поддер-живает приоритеты ЮНИДО: развитие промыш-ленных экологически чистых производств и "зеле-ной" энергетики, передачу технологии, преодоление нищеты через развитие производственной занятости и оптимизацию агропромышленного сектора. |
| UNIDO support for developing countries helped to bring about resource-efficient low-carbon growth, created green jobs, promoted the development of clean technologies and facilitated the implementation of environmental agreements. | Поддержка, которую ЮНИДО оказывает разви-вающимся странам, способствует обеспечению ресурсоэффективного низкоуглеродного роста, созданию "зеленых" рабочих мест, а также содействует развитию экологически чистых технологий и осуществлению природоохранных соглашений. |
| UNIDO promotes integrated solutions to assist industry in reducing their carbon footprint by using clean energy in the most efficient manner to enhance their competitiveness and productivity, while also promoting gender empowerment and increasing employment opportunities. | ЮНИДО содействует поиску комплексных решений для оказания помощи промышленности в сокращении выбросов углекислого газа путем самого эффективного использования экологически чистых энергоресурсов в целях повышения ее конкурентоспособности и производительности при одновременном расширении прав и возможностей с учетом гендерных аспектов и содействия повышению уровня занятости. |
| The Partnership for Clean Fuels and Vehicles is a global programme to assist developing countries to reduce vehicular air pollution by: providing technical assistance; and encouraging exchange of experiences and successful practices. | Партнерство в целях использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств является глобальной программой, призванной помочь развивающимся странам снизить загрязнение воздуха транспортом за счет предоставления технической помощи и поощрения обмена опытом и успешной практикой. |
| That's okay. I can still clean the pool. | Да ничего, я смогу почистить бассейн и никому не помешаю. |
| Now you can... to deodorize and clean. | Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить. |
| I've already made plans to clean my garbage disposal and treat myself to a bubble bath. | Я собиралась почистить измельчитель мусора и поваляться в ванне с пенкой. |
| They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. | Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться. |
| After three weeks the young are active and the female returns to the nest only to feed them and clean out waste. | Приблизительно через три недели птенцы начинают выглядывать из гнезда, и самка прилетает к гнезду только для того, чтобы покормить их или почистить гнездо. |
| To give me time to get the house clean. | Чтобы у меня было время прибраться. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. | Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк. |
| All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. | Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| We can clean this all up later. | Убраться мы можем и попозже. |
| I have to clean the bathroom. | Я должен убраться в ванной. |
| May I clean in here? | Могу я убраться здесь? |
| We have to clean this up now! | Мы должны здесь убраться немедленно! |
| I just... forgot I have to clean the house. | Мне нужно убраться в доме. |
| It was my turn to clean the room. | Была моя очередь убираться в комнате. |
| I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. | Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт. |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| We're going to clean every day? | Мы будем убираться каждый день? |
| He loves to clean the house. | Любит убираться в доме. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| You clean the bathrooms. | Ты будешь мыть туалеты. |
| He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. | Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми. |
| when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. | после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |