Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It's a very clean way to make electric power. Это очень чистый способ получения электроэнергии.
I'm trying to help you here, you got clean once, do it again. Я пытаюсь помочь вам здесь, вы получили чистый один раз, Сделать это снова.
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух.
Interviewed there, he said: When I smell the sagebrush or see the mountains, or a vast clean stream, I love those things. В интервью он говорил: «Когда я чувствую запах полыни или вижу горы, или огромный чистый ручей - я чувствую любовь к ним.
Do you remember the feel of clean silk? Помнишь ли ты чистый шёлк?
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере.
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли.
You should clean this up. Ты должна убрать за собой.
Somebody's going to have to clean that up. Кто-то должен все это убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You are all that is clean and cool and pure. Ты - как... чистота и прохлада.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет.
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I wasn't sure what time you wanted me to come and clean the room. Я не знала во сколько вы хотели чтобы я пришла убирать номер.
You do not think I am going to clean the place myself... Ты же не бросишь меня одного убирать клуб...
We have to get a big mop and clean everything up. Нам приходится брать большую швабру и убирать это все.
And I don't have time to clean those up as well. И я не успеваю за ними убирать в том числе.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. И защитить нашу родину и еще раз очистить моря.
You promised to clean the cabins! Speed up! Ты обещала очистить кабины! ускоряй!
Their apparent goal is to wipe the Earth clean of all humanity and reshape the realm to create a new Eden to make their "holy Father" proud. Их очевидная цель - очистить Землю от всего человечества и изменить мир, чтобы создать новый Эдем, чтобы гордиться своим «святым отцом».
A solitary and insincere apology here, a long overdue concession there, and now they hope that overnight that they can clean a record tarnished by a public policy of persecution of innocent Eritreans. Одиночные и неискренние извинения здесь, давно назревшая уступка там - теперь же он надеется на то, что в одночасье сможет очистить свою репутацию, запятнанную публичной политикой, направленной на преследование ни в чем не повинных эритрейцев.
Ziva, try to get a clean view. Зива, попробуй очистить обзор.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
I'll teach you how to clean it, teach you how to fire it. Я научу тебя, как его чистить, научу, как из него стрелять.
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
By having us clean your guns? Заставляя нас чистить ваше оружие?
Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Capacity to develop sound, clean and sustainable technologies Потенциал для разработки рациональных, экологически чистых и устойчивых технологий:
In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. Возможности же для производства новых экологически чистых источников энергии и для сокращения выбросов углекислого газа в Африке неимоверны.
Transitioning to a green economy requires the transfer of clean technologies and the promotion of renewable energy and of more sustainable patterns of consumption and production. Для перехода к «зеленой» экономике необходимо обеспечить передачу экологически чистых технологий и поощрять использование возобновляемых источников энергии и переход к более устойчивым моделям потребления и производства.
Many countries in the region will also require assistance in the diffusion of clean energy technologies; in that regard, they should be able to rely on greater bilateral, regional and international cooperation. Многим странам региона также потребуется помощь в распространении экологически чистых энергетических технологий, поэтому им следует в полной мере использовать возможности более широкого двустороннего, регионального и международного сотрудничества.
Enhanced public support for, and incentives for private investment in, energy technology research and development could form an important element of an overall strategy to overcome the technical and cost barriers faced in developing promising clean energy technologies. Более активная государственная поддержка научных исследований и разработок в области технологий энергоснабжения, а также стимулы к выделению на эти цели частных инвестиций могли бы стать важным элементом общей стратегии преодоления технических и финансовых барьеров, возникающих при разработке многообещающих экологически чистых технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
If only there were a smaller one to clean this one. Жаль, нет поменьше пылесоса, чтобы и этот почистить.
You're welcome to stay, but billy and I have to go clean the cages. Вы можете остаться, но нам с Билли нужно почистить клетки.
You want to go clean and gut these blue fish? Хочешь пойти почистить и выпортошить этого луфаря?
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
I took it apart to clean it like I always do, but when it came time to put it back together, I just... couldn't. Я разобрал его, чтобы почистить, как всегда, но когда настало время собирать, я... не смог.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
Okay, you better clean this mess up. Лучше тебе здесь прибраться.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
And I can't clean either, Han. Я тоже не могу убираться, Хан.
Someone to cook, clean, take the kids to school. Кого-то готовить, убираться, отвозить детей в школу.
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
I go in room, I clean, I leave. Я входить, я мыть, я уходить.
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...