| Okay, I want a good, clean joust. | Хорошо, я хочу хороший, чистый поединок. |
| The air is very clean where they live. | Там, где они живут, такой чистый воздух. |
| Well, according to the coroner's reports, none of the vics took a clean shot. | Согласно отчету коронера, ни одной из жертв не достался чистый выстрел. |
| Well, this glass is clean, but even if she drank straight from the bottle, it wouldn't show. | Этот стакан чистый, но даже если она и отпила из бутылки, то отпечатков нет. |
| You got a clean shot. | У тебя чистый выстрел. |
| You know Nemo let me clean out his coop sometimes. | Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями. |
| Come on, help me clean the Park Suite. | Помоги мне убрать люкс "Парк". |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| Well, can you at least clean this stuff up when you're done? | Но ты хотя бы можешь убрать этот мусор, когда закончишь. |
| We just need to clean this up. | Нам просто надо это убрать. |
| Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. | В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. | Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования. |
| No one showed up to clean the club this morning. | Никто не пришел утром убирать клуб. |
| You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. | Будешь убирать помещение и распространять партийную газету. |
| He was only discovered this afternoon when the maid let herself in to clean. | Его обнаружили сегодня после обеда, когда горничная пришла убирать номер. |
| Someday I'll have an office like this... to clean. | Когда-нибудь я буду убирать такой же офис. |
| I will clean the apartment for two months. | Буду два месяца убирать квартиру. |
| Don't be afraid to clean yourself up, Amber. | Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер. |
| Didn't take you long to clean out your desk. | Не так много времени заняло очистить ваш стол. |
| Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. | Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение. |
| Don't you ever clean this place up? | ы не хочешь очистить это место? |
| I tried to clean it off a bit. | Я попытался немного очистить это. |
| Perhaps to clean her fur, perhaps for sheer joy. | Возможно, чтобы чистить свой мех, возможно из-за явной радости. |
| I could clean people's teeth, and you could find some rocks to blow up. | Я могу чистить людям зубы, а ты горы, чтобы взрывать. |
| Your mama is so fat that when she volunteered to clean the cages at the zoo, people them-a walk by and say, "Look at that hippopotamus." | Твоя мама такая толстая, что когда она вызвалась чистить клетки в зоопарке, прохожие останавливались и говорили: "Вы только посмотрите на этого бегемота". |
| You don't have to clean your teeth with it. | Не нужно чистить этим зубы. |
| Will Marchuk begin to clean the stables as many Ukrainians hope? | Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы? |
| The introduction of good, clean and safe processing technologies, new designs and innovative production practices that meet market requirements would increase the manufacturing value added of local products and enhance competitiveness. | Внедрение эффективных, экологически чистых и безопасных производственных технологий, новых образцов и инновационных методов производства, отвечающих потребностям рынка, ведет к увеличению показателя добавленной стоимости местной продукции и повышает ее конкурентоспособность. |
| This regional partnership aims to accelerate global deployment of clean energy technologies by focusing on expanding markets for investment and trade in cleaner energy technologies, goods and services. | Данное региональное партнерство имеет своей целью содействовать глобальному распространению экологически чистых технологий производства и потребления энергии путем стимулирования инвестиций в такие технологии, товары и услуги и поощрения торговли ими. |
| A sustainable future will require that we act now to phase out unsustainable technologies and to invest in innovation and in the development of clean and sound technologies for sustainable development. | Для достижения устойчивого будущего нам необходимо уже сейчас предпринять шаги, направленные на постепенный отказ от нерациональных технологий и на инвестирование средств в инновации и в развитие экологически чистых и безопасных технологий, обеспечивающих устойчивое развитие. |
| The Global Partnership for Clean Fuels and Vehicles has also made substantial progress. | Значительный прогресс достигнут также по линии Глобального партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств. |
| Transfer of clean technologies. | передача экологически чистых технологий. |
| How much would it cost to clean this? | Сколько будет стоить почистить это? |
| To wash and clean your clothes up | Постирать и почистить свою одежду |
| He offered to clean it for me. | Он предложил его почистить. |
| But maybe we can clean it out and use it again. | Но мы могли бы ее почистить и использовать. |
| If you want to clean, why don't you clean the shelter? | Если хочешь что-то почистить, чисть бомбоубежище. |
| To give me time to get the house clean. | Чтобы у меня было время прибраться. |
| People live here, and I need to clean the kitchen. | Здесь живут люди, и мне нужно прибраться. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| We got to clean this place up. | Нам следует здесь прибраться. |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| He ordered me to clean the room. | Он приказал мне убраться в комнате. |
| Take advantage of the baby's nap to clean the house. | Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме. |
| Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. | Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк. |
| Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. | Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной. |
| I need to... Clean in there, but... | Мне нужно... убраться там, но... |
| And I can't clean either, Han. | Я тоже не могу убираться, Хан. |
| He said he fancied a spring clean. | Сказал, что любит убираться весной. |
| But when am I going to clean all this up? | И когда же я закончу тут убираться? |
| I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. | Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| Didn't I tell you to clean your room? | Я кому сказала прибрать в комнате? |
| Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. | Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним. |
| "How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" | Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок? |
| I sleep next to a man who I have to feed and clean... | Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть... |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| And then clean off every mark off every locker in this hallway. | Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик. |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. | Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |