Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Or at least a clean one where our elbows won't stick. Или, хотя бы, чистый, чтобы локти не прилипли.
Most disturbing, however, it seems Estonia Green TV advertising slogan clean air! Большинство тревогу, однако, кажется, Эстония Green TV рекламный слоган чистый воздух!
I've got clean sweats. У меня есть чистый свитер.
The drugs are clean. В смысле, чистый?
The right to clean air право на чистый воздух;
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
Can I clean that up? Могу ли я убрать здесь?
You let them clean the room! Ты позволил убрать в комнате!
Aren't you going to clean them all up? Собираешься от туда всё убрать?
When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I need to chop the firewoods and clean the house. Мне ещё дрова колоть, дом убирать.
No one showed up to clean the club this morning. Никто не пришел утром убирать клуб.
Do you know how hard it'd be to clean? Ты знаешь, как было бы тяжело в нём убирать?
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
"I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." "Я буду готовить убирать и заниматься детьми".
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
03 - A giraffe can clean its proper ears with the language. 03 - Giraffe может очистить свои правильные уши с языком.
Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки.
If a virus is found in an attachment you've received, our system will attempt to clean the file, so you can still access the information it contains. Если вирус находится в полученном приложении, система попытается очистить файл, чтобы сохранить доступ к содержащейся в нем информации.
You need to clean poorly... Нужно её плохонько очистить...
Clean the impact surface of the skin and also the impactor face with isopropyl alcohol or equivalent prior to the test. Dust with talc. Перед испытанием необходимо очистить поверхность кожи, по которой наносится удар, а также поверхность ударного элемента изопропиловым или другим эквивалентным спиртом и посыпать их тальком.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
So I can carry on smoking, And they'll scrub me clean. Я могу продолжить курить, а они будут меня чистить.
I'll teach you to clean it and shoot it. Я научу тебя чистить его и стрелять из него.
I will not clean your shoes. Я больше не собираюсь чистить их.
Decided to clean the Augean stables! Решили чистить Авгиевы конюшни!
Will Marchuk begin to clean the stables as many Ukrainians hope? Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The most popular strategy for integrating industrial and environmental policies aims to increase awareness of clean production. Наиболее распространенная стратегия комплексного подхода к промышленной и экологической политике нацелена на пропаганду экологически чистых производств.
The Alliance will work to catalyse the development of sustainable markets for clean and efficient stoves and fuels at the scale needed for widespread adoption in the developing world. Объединение будет проводить работу с целью содействовать формированию устойчивых рынков экологически чистых и энергоэффективных кухонных плит и видов топлива в таких масштабах, в каких это требуется для обеспечения широкого использования таких плит и видов топлива в развивающихся странах.
While these flows are still very important, clean technology flows among technology-intensive developing countries and from these countries to developed countries have grown faster, but the participation of the poorest and smaller economies is negligible. Хотя эти потоки по-прежнему играют весьма важную роль, более высокими темпами растут потоки экологически чистых технологий между развивающимися странами с высокотехнологичной экономикой и потоки из этих стран в развитые страны, при этом, однако, участие беднейших и малых стран является незначительным.
Although each country has its own particular circumstances, which determine the measures that the governments will take in order to achieve the energy policy goals to promote clean coal technologies, the following measures are common: Хотя для каждой страны характерны свои собственные условия, определяющие меры, которые правительства примут при достижении целей энергетической политики для содействия внедрению экологически чистых технологий использования угля, приводимые ниже меры являются общими для всех стран.
In addition, WFP is an active member of the Fleet Forum and the Partnership for Clean Fuels and Vehicles which share the common goals of minimizing the carbon footprints of humanitarian organizations. Кроме того, ВПП является активным участником Форума по вопросам управления парком транспортных средств и Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которые преследуют общую цель свести к минимуму «углеродный след», оставляемый деятельностью гуманитарных организаций.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
That's okay. I can still clean the pool. Да ничего, я смогу почистить бассейн и никому не помешаю.
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
Wash dishes, clean sinks. Вымыть тарелки, почистить раковину.
Anything? I can help clean you up. Или помогу почистить одежду?
So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together. Мы собираемся почистить её, вырезать и удалить повреждённые участки, и склеить всё вместе.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To give me time to get the house clean. Чтобы у меня было время прибраться.
Maybe I could clean the place up a bit. Может быть, я бы могла прибраться здесь.
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
But we need to clean here first. Но сначала надо здесь прибраться.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He wants me to help clean the bar. Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре.
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Yes, but only to clean. Да, но только чтоб убраться.
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I was helping Jeff clean before the party. Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой.
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
I can't clean. Я не могу убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть.
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
You clean the bathrooms. Ты будешь мыть туалеты.
So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...