Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I just ruined a perfectly clean white power suit. Ну вот, испортила идеально чистый костюм "Власть белым."
Further research into urban PM exposure is expected to be covered under the Clean Air for Europe Programme of the European Commission. Ожидается, что дальнейшие исследования по воздействию ТЧ в городах будут проводиться в рамках Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
No, it's definitely, definitely clean. Определенно, очень чистый.
Just make a clean break. Просто сделай чистый разрыв.
The Kyocera facility manufactures solar photovoltaic ("PV") modules - rectangular, roof-mountable panels that convert sunlight into a clean, silent source of renewable electricity. Завод Куосёга производит солнечные фотоэлектрические ("PV") модули - прямоугольные панели пригодные для монтажа на крышу, которые превращают солнечную энергию в чистый, бесшумный источник возобновляемой энергии.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
How many rooms are there to clean? Сколько ещё комнат тут предстоит убрать?
You're about to clean Cynthia's laptop off the floor! Она скоро понадобится, чтобы убрать остатки компьютера Синтии с пола!
You must clean your room. Ты должен убрать свою комнату.
Can you clean this up? Ты сможешь убрать помехи?
On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I can sew too, clean a house, iron. Ещё я умею шить, убирать дом, стирать.
You see, it's my job to clean the archive. Моя работа - убирать в канцелярии суда.
Cook, clean, pay your dues, buy you clothes. Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду.
I can cook for you and do your laundry and clean your room because it's only 20 minutes away, so you should live here and commute. Я могу готовить тебе, стирать и убирать комнату, ведь он в 20 минутах езды, ты даже сможешь жить здесь.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean. Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
Let me just clean your cut. Дай мне только очистить порез.
He didn't clean the sheath. Он забыл очистить футляр.
You have to clean the cargo tanks. Вы должны очистить грузовые танки.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
I never liked to clean fish or eat them either. Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть.
And who will clean the pots? И кто будет чистить горшки'?
Fitted carpets, easy to clean. Покрытие сплошное, легко чистить.
But you know, I'm thinking about, "Do I love it enough to have to live with having to clean it over and over and over?" Но знаешь, я думаю, так ли сильно я его люблю, чтобы снова, снова и снова чистить?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Subsidies can also be used to promote clean fossil fuel technologies and renewable energy sources. Субсидии могут также использоваться для содействия применению экологически чистых технологий сжигания ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
The energy component of the project would concentrate on redeployment of appropriate clean coal combustion technologies for heat and power generation from solid fuels. Энергетический компонент проекта будет ориентирован на применение экологически чистых технологий сжигания угля для получения тепла и электроэнергии от сжигания твердого топлива.
The revised Gothenburg Protocol will contribute to the green economy by setting obligations for Parties to take cost-effective measures to reduce harmful emissions, promoting the introduction of new and clean technologies, bringing economic and health benefits and preventing the loss of biodiversity. Пересмотренный Гётеборгский протокол внесет вклад в формирование "зеленой" экономики благодаря установлению обязательств для Сторон принимать затратоэффективные меры, направленные на сокращение вредных выбросов, поощрение внедрения новых и экологически чистых технологий, получение экономических выгод и выгод для здоровья человека, а также предотвращение утраты биоразнообразия.
Technical cooperation, capacity-building activities and policy dialogue in the area of transport are streamlined to strengthen the capacity of member States to develop safe, clean and efficient transport systems, both for passengers and cargo. Техническое сотрудничество, мероприятия по наращиванию потенциала и диалог по вопросам политики в области транспорта направлены на расширение возможностей государств-членов в плане создания безопасных, экологически чистых и эффективных систем пассажирских и грузовых перевозок.
g) Establish instruments for the production, marketing and use of clean fuels on a voluntary g) Подготовка правовых документов относительно производства, сбыта и использования экологически чистых видов топлива на добровольной основе до установления более строгих стандартов в отношении топлива
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
You're welcome to stay, but billy and I have to go clean the cages. Вы можете остаться, но нам с Билли нужно почистить клетки.
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
He offered to clean it for me. Он предложил мне его почистить.
You could soap me up, get me all clean. Сможешь меня намылить и почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Well, you asked me to clean the fridge. Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
Can I clean the room? Можно мне убраться у Вас в комнате?
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Nobody could clean like that woman. Никто не может убираться так, как она.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
He said he fancied a spring clean. Сказал, что любит убираться весной.
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой.
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...