Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Grab a clean smock and follow me. Надевай чистый халат и следуй за мной.
A clean break with the past in the minds of the electorate. чистый разрыв с прошлым в умах избирателей.
And, while nuclear power continues to hold great potential as an environmentally clean source of energy, it remains in a holding position due to a number of associated concerns. И хотя ядерная энергия по-прежнему сохраняет громадный потенциал как экологически чистый источник энергии, некоторые все еще стараются сдерживать ее развитие ввиду целого ряда связанных с нею забот.
You have a very clean house. У вас очень чистый дом.
On vehicles it is recommended to remove daily to ensure that the vehicle and the magnetic sheet surfaces are clean and free of roadway debris. Рекомедуем передвигать инструмент и магнитый лист чтобы защищать чистый на его поверхность каждый день, и от дорожного пыля.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
No, I have a table to clean. Нет, я просто должен убрать со стола.
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату.
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома.
Let me clean this up. Дай мне убрать это.
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом.
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You see, it's my job to clean the archive. Моя работа - убирать в канцелярии суда.
We have to get a big mop and clean everything up. Нам приходится брать большую швабру и убирать это все.
Must we just cook and clean? А мы должны лишь готовить и убирать?
A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water. Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду.
Why do you want to clean this room? Почему вы хотите здесь убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Maybe it's time to clean out the storage locker. Может настало время очистить камеру хранения.
And I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить свою компанию.
I want the city clean. That's all! Я хочу очистить этот город, только и всего!
Probably take a few days to clean the place, right? Думаю, надо несколько дней чтобы очистить это место, верно?
And we should clean all this out so that you have room for some of your... И мы должны очистить совсем это, чтобы ты имел площади чтобы помещать твои...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Tony... Come and see what happens if you don't clean your gun. Тони, иди сюда и посмотри, что бывает, когда забываешь чистить оружие.
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши?
We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME".
To clean leather, first wash the edges with a strong foaming cleaner and a brush, then wipe down all of the surfaces with hydrogen peroxide and allow to dry. Чтобы чистить кожу, сначала промойте все края с сильно-пенящимся средством и щеткой, затем вытрите все поверхности с перекисью водорода и позвольте высохнуть.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
UNIDO programmes seeking to reduce energy poverty in developing countries and create green industries utilizing energy-efficient technology and sustainable and clean energy were most welcome. Программы ЮНИДО, направленные на сокращение масштабов энергетической нищеты в развивающихся странах и развитие "зеленых" отраслей промышленности на основе использования энергоэффективных технологий и устойчивых и экологически чистых источников энергии, заслуживают всяческой поддержки.
In his annual address, President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan stated that the country will concentrate its efforts on introducing energy-saving and environmentally clean technologies. В своем ежегодном послании президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил, что страна сосредоточит свои усилия на внедрении энергоемких и экологически чистых технологий.
We are convinced that, in the near future, nuclear energy will have a fundamental role, not only in clean energy production but also in human health, agriculture, industry, food preservation, water desalination and other peaceful applications. Мы убеждены в том, что в недалеком будущем атомная энергия будет играть основополагающую роль не только в производстве экологически чистых энергоресурсов, но также и в области здравоохранения, сельского хозяйства, промышленности, консервирования пищевых продуктов, опреснения воды и в других мирных целях.
Enhanced public support for, and incentives for private investment in, energy technology research and development could form an important element of an overall strategy to overcome the technical and cost barriers faced in developing promising clean energy technologies. Более активная государственная поддержка научных исследований и разработок в области технологий энергоснабжения, а также стимулы к выделению на эти цели частных инвестиций могли бы стать важным элементом общей стратегии преодоления технических и финансовых барьеров, возникающих при разработке многообещающих экологически чистых технологий.
g) Establish instruments for the production, marketing and use of clean fuels on a voluntary g) Подготовка правовых документов относительно производства, сбыта и использования экологически чистых видов топлива на добровольной основе до установления более строгих стандартов в отношении топлива
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Yes. It's the little brush you're using to clean the toilet. Да. Это небольшая щётка, которую ты используешь, чтобы почистить туалет.
Do you think maybe you could clean the other one out? Может вы могли бы почистить другое ухо?
Maybe he forgot to clean the prop gun... or left cotton wadding in it? Может, он забыл почистить оружие... или оставил в нем пыж?
They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться.
They'd have to drain it and clean it. Надо выкачать воду. Почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
First of all, I think we should clean everything. Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться.
Well, you asked me to clean the fridge. Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике.
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
Need to clean as you go. Нужно прибраться когда ты уйдешь.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I can come early if you like and give the house a clean. Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'd like to come over and clean if you lived nearby. Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом.
You're here to clean the library, not read it! Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать?
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
And clean, go to some art galleries. Буду тебе готовить, убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
Who's going to clean me now? А кто теперь будет меня мыть?
But why does a man need clean legs when he's got trousers? Но зачем человеку мыть ноги, если у него есть штаны?
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...