| I've got a clean set of prints on the knife handle. | У меня чистый набор отпечатков пальцев на ноже. |
| What I need is a clean 4400, one that hasn't been exposed to the inhibitor. | Все что мне нужно, это чистый 4400, такой, который не получал ингибитора. |
| That in turn would promote a climate of national reconciliation, followed by clean constitutional elections, with guarantees of equal and free participation for all citizens of Honduras. | Благодаря этому будет создана атмосфера национального примирения и будет обеспечен конституционный избирательный процесс, чистый, с гарантиями равноправного и свободного участия для всех граждан Гондураса; |
| Video: Actor: Clean coal - you've heard a lot about it. | Актёр: Чистый уголь, вы много слышали о нём. |
| Some delegations drew attention to the need for close cooperation with the European Commission's Clean Air for Europe programme in the work leading up to the review of the Gothenburg Protocol. | Некоторые делегации обратили внимание на необходимость обеспечения тесного сотрудничества с программой Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы" в работе, ведущей к обеспечению обзора Гётеборгского протокола. |
| It takes us, like, ten days to clean his mess up. | Нам потребуется дней десять, чтобы убрать за ним. |
| Great, Now we have to clean that up too. | Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже. |
| Let's clean this up. | Надо все тут убрать. |
| You should clean this up. | Ты должна убрать за собой. |
| I don't see a clean approach. | Чисто убрать не получится. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| "(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." | Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно... |
| Clean, orderly, and quiet. | И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина. |
| The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
| Shiny white tiles... easier to clean when things get messy. | С белоснежным кафелем легче убирать когда становиться грязно. |
| If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. | Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water. | Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. |
| Quickly clean your hovels! | А ну, марш убирать свои берлоги! |
| It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. | Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
| Maybe it's time to clean out the storage locker. | Может настало время очистить камеру хранения. |
| I had to keep my company clean of it. | Я должна была очистить компанию от этого. |
| Contractors, under the supervision of consultants, would clean each sector and then draw a camera through the clean pipes. | Подрядчики под контролем консультантов должны были очистить каждый участок, а затем обследовать с использованием видеокамеры очищенные трубы. |
| To wash you clean. | Помыть, чтобы очистить! |
| The story is about two boys who come to clean the apartment. | История примерно такая: два парня приходят чистить квартиру. |
| Certain fabrics must be dried clean while others may be washed at home. | Отдельные ткани следует чистить в химчистке, другие же можно стирать в домашних условиях. |
| So I can carry on smoking, And they'll scrub me clean. | Я могу продолжить курить, а они будут меня чистить. |
| You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. | Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели. |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| The most popular strategy for integrating industrial and environmental policies aims to increase awareness of clean production. | Наиболее распространенная стратегия комплексного подхода к промышленной и экологической политике нацелена на пропаганду экологически чистых производств. |
| The second challenge is supporting the development and use of clean energy, including nuclear or renewable energy, and new, effective energy-saving technologies. | Вторая цель заключается в разработке и использовании экологически чистых видов энергии, включая ядерную или возобновляемую энергию, и новых, эффективных энергосберегающих технологий. |
| the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles | Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и координируемым ЮНЕП глобальным партнерством в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств |
| A workshop focussing on "Clean Coal Combustion in Small and Medium-Sized Boilers in Central and Eastern Europe" will be held in Brasov, Romania, in September 2002. | В сентябре 2002 года в Брашове, Румыния, будет проведено рабочее совещание на тему "Использование экологически чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в странах Центральной и Восточной Европы". |
| In 2008 it was fully restored a unique wooden house in exclusive architecture, and other buildings were fit up with timbers, slabs and other natural and ecologically clean materials. | Как уникальный деревянный дом нестандартной архитектуры, полностью отреставрированный в 2008 году, так и все постройки усадьбы срублены из бревен, полубревен, с использованием исключительно натуральных и экологически чистых материалов. |
| I could clean yours, show you how. | Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо. |
| We have a clean slate, and we can write whatever we want on it. | Нам надо почистить сайдинг, и мы можем написать на нем что угодно. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| I need to clean him up before I even know what I'm looking at. | Надо все почистить, прежде, чем я пойму, на что смотрю. |
| I've got to clean my gun. | я должна почистить своЄ ружьЄ. |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| You really need to clean that vault out. | Тебе действительно нужно прибраться в хранилище. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| And I like to clean things. | И я люблю прибраться. |
| You want room clean? | В вашем номере надо прибраться? |
| A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. | Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней. |
| Yes, but only to clean. | Да, но только чтоб убраться. |
| Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? | Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
| We can clean this all up later. | Убраться мы можем и попозже. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. | Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| She probably also wants a house to clean and children to cook for. | Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться. |
| You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. | Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того. |
| He wouldn't let me in to clean it. | Бениньо запретил там убираться. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| Go clean toilets or whatever the hell it is you do. | Иди мыть сортиры или что там еще. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| I'll clean test tubes and sweep if I have to. | И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется. |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| What are we going to clean? | И что мы будем мыть? |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |