| Make sure your button camera lands a clean shot of his face. | Проверь, что твоя камера в пуговице сделает чистый снимок его лица. |
| The floor is so clean you could eat off it, and I'm sure he will. | По такой чистый что с него можно будет есть, и уверена он будет. |
| sound: she has a huge speaker on the back and the sounds are loud and clean. | звук: она имеет огромный динамика на задней и звук громкий и чистый. |
| Clean incision with a 23 blade. | Чистый разрез 23 скальпелем. |
| The Association of Home Appliance Manufacturers (an association of manufacturers of household products) or AHAM tests the effectiveness of purifying the Clean Air Delivery Rate (CADR). | Ассоциация Производителей Бытовой Техники (Ассоциация производителей бытовой техники) или АХАМ проверкой эффективности очистки Чистый воздух Скорость подачи (CADR). |
| I'll help you clean your room. | Я помогу тебе убрать твою комнату. |
| Come on, help me clean the Park Suite. | Помоги мне убрать люкс "Парк". |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. | Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии. |
| And you know what that means - clean cabins. | А это значит нужно убрать коттеджы. |
| Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. | Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| Han, I can't clean. | Хан, я не могу убирать. |
| You see, it's my job to clean the archive. | Моя работа - убирать в канцелярии суда. |
| I can't, I have to clean. | Я не могу, я должна убирать. |
| And that's coming from the guy who has to clean that up. | И это говорит вам парень, которому придётся всё это убирать. |
| You just don't like to clean. | Просто не любишь убирать. |
| They were testing Reimer's ability to clean contaminated water. | Они проверяли, как Раймер сможет очистить зараженную воду. |
| And today I'm going to help you clean out your junk drawer. | И сегодня я собираюсь помочь вам очистить ваш ящик с хламом. |
| Anybody can clean the surface of an object, but dirt can find its way anywhere. | Каждый может очистить поверхность предмета, но грязь так просто не уходит. |
| He sheathed the dagger before he thought to clean it. | Он спрятал клинок в ножны, перед тем как очистить его. |
| Together, they came up with a plan and they even ordered a ridiculous amount of laundry detergents and solvents from Amazon to clean the money they stole. | Вместе они придумали план, и даже заказали огромное количество белизны и растворителя, чтобы очистить украденные деньги. |
| We are wiping them clean, till they're blank. | Мы будем чистить их, пока они не опустеют. |
| They should learn to clean their guns properly, rather than their boots. | Пожалуй, им надо поучиться чистить винтовки, а не ботинки. |
| That's why it's very important to clean the Registry regularly. | Вот почему так важно периодически чистить реестр. |
| 'Cause I had to clean it off his seat before I started my next run. | Мне пришлось чистить место, где он сидел, прежде чем поехать дальше. |
| You won't clean shoes here, will you? | Ты что? Собираешься здесь чистить туфли? |
| We have taken significant steps to sustain our growth through clean energy and a low-carbon economic model. | Мы предприняли серьезные шаги в целях поддержания нашего роста посредством использования экологически чистых источников энергии и экономической модели, предусматривающей низкоуглеродные энергетические технологии. |
| Climate change is a major threat to the poor and underscores the need to develop clean energy sources and safeguard the environment as outlined in Goal 7. | В связи с проблемой изменения климата, как одной из главных угроз для неимущих слоев населения, существует необходимость развития экологически чистых источников энергии и сохранения окружающей среды, как это предусмотрено Целью 7. |
| The National Cleaner Production Centres Programme of UNIDO and its transfer of environmentally sound technologies approach promote clean technologies and the preventive approach through demonstration projects to test the local feasibility of innovative technologies and methodologies. | Программа ЮНИДО по созданию национальных центров экологически чистого производства и ее подход, предусматривающий передачу экологически безопасных технологий, направлены на содействие внедрению экологически чистых технологий и применению превентивных мер в рамках осуществления демонстрационных проектов, призванных проверить целесообразность использования инновационных технологий и методологий на местах. |
| All the products are made of ecologically clean, wear-resistant recyclable material. | Все продукты выпускаются из экологически чистых, износоустойчивых материалов, пригодных для дальнейшей вторичной переработки. |
| The report makes the point that a partnership between the public and private sectors based on the example of the UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles is an efficient tool for achieving concrete environmental goals. | В докладе отмечается, что партнерство между государственным и частным секторами, одним из примеров которого является созданное на базе ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, является эффективным средством достижения конкретных экологических целей. |
| You forgot to clean that area up there. | Вы забыли почистить эту область, вот здесь. |
| For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. | Да, для того, чтобы выбросить мусор или почистить твою машину. |
| Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. | Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться. |
| And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. | Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. |
| You just want me to clean this trolley, don't you, really? | Вы что, хотите заставить меня почистить эту тележку, да? |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| Why don't you just clean? | Почему бы тебе просто не прибраться? |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| Wouldn't want to clean it. | Не хотела бы тогда прибраться здесь? |
| Do you want to come over and clean my place? | Не хочешь зайти и прибраться у меня? |
| And you're just here to clean it. | И ты должен убраться только здесь. |
| When do you want us to clean your room? | Когда нам убраться у вас в номере? |
| You must clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| We were told to clean the room. | Нам приказали здесь убраться. |
| I've had the craziest week, lots of new patients, no time to clean. | У меня была сумасшедшая неделя, много пациентов, не было времени убираться. |
| She belittled you and made you clean your room, do your homework. | Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки. |
| I'll clean your place. | Я буду убираться в твоём доме. |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. | Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| I was showing Jennifer how to clean a glass. | Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы. |
| You know, and then they would've made me clean the toilet with my toothbrush like any other self-respecting fraternity guy would. | И они, наверное, заставили бы меня мыть туалеты моей зубной щеткой, как и любое другое братство обладающее чувством достоинства. |
| Mow the lawn, clean the car? | Косить траву, мыть машину? |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. | Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |