Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The hostel is a big, clean and confortable place for your stay in Barcelona. Хостел большой, чистый и удобно расположенный для Вашего пребывания в Барселоне.
These additional indicators preferably should be well-suited for the analysis of topics such as clean air and green economy, which have been proposed as the themes of the next Environment for Europe (EfE) ministerial conference. Эти дополнительные показатели предпочтительно должны хорошо подходить для анализа таких вопросов, как чистый воздух и зеленая экономика, которые были предложены в качестве тем очередной конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ).
Further research into urban PM exposure is expected to be covered under the Clean Air for Europe Programme of the European Commission. Ожидается, что дальнейшие исследования по воздействию ТЧ в городах будут проводиться в рамках Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
Note the effective links with the European Community's Clean Air for Europe programme as well as with other international organizations and environmental agreements, and stress the importance of ensuring that such collaboration continues; отмечают эффективные связи с программой Европейского сообщества "Чистый воздух для Европы", а также с другими международными организациями и соглашениями в области охраны окружающей среды и подчеркивают важность обеспечения того, чтобы такое сотрудничество продолжалось;
The family friendly clean middle class hotel offers good value accomodations in single rooms, double rooms and suites, all with bathrooms. В гостинице имеются все условия для благоприятного семейного отдыха. Чистый отель среднего класса предлагает услуги высокого качества и проживание в хороших условиях в 1-местных, 2-местных и 3-местных номерах, а также в номерах люкс.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
Please help me clean the house. Помоги мне убрать дом, пожалуйста.
Kenji can clean out the rest of my desk in the morning. Кенджи может убрать оставшиеся вещи с моего стола утром.
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
You know, if you want, I could help clean the rest of the house. Знаешь, если хочешь я могу помочь убрать остальное в доме
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель.
Han, I can't clean. Хан, я не могу убирать.
I change, then I start to clean. Я переоденусь, потом начну убирать.
I can cook and clean and I can - Я могу готовить, убирать и...
If he answers incorrectly, then his choice on the following issues is reduced to one; If the player answered correctly, he begins to "clean" the blondes by choosing one of them. Если он ответил неверно, то его выбор на последующих вопросах сокращается на один; если игрок ответил верно, то он начинает «убирать» блондинок, путём выбора одной из них.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I have to clean this up before your mom sees it. Я... я должна это очистить, пока мама не увидела.
I could clean 'em up for you. Я мог бы очистить их для вас.
Configure the properties used to import text files into a SQL Server table. You cannot validate, clean, or transform data with this task. Настройте свойства, используемые для импорта текстовых файлов в таблицу SQL Server. С помощью этой задачи нельзя проверить, очистить или преобразовать данные.
Somebody tried to clean something. Кто-то пытался что-то очистить.
Should I go ahead and clean the bones? Должен ли я очистить кости?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Just got to know how to clean it. Просто нужно знать как его чистить.
Well, it must have been hell to clean. Должно быть, его было чертовски сложно чистить.
I can clean tools, take notes, get coffee, dig holes. Я могу чистить инструменты, делать заметки, варить кофе, рыть ямы.
Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение.
So the fetus is sucked out of the womb, after which doctors will use a circle-shaped knife called a curette to clean the rest of the fetus remained in utero. Так плода всасывается из чрева, после чего врачи будут использовать форму круга нож называется кюретка чистить остальные остались плода в утробе матери.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It is recommended that ways avoiding royalties and other levies for the transfer of clean technologies be promoted. Рекомендуется поощрять практику освобождения от уплаты лицензионных платежей и других сборов при передаче экологически чистых технологий.
The project will build national and subregional capacity to promote the adoption of renewable and clean energy technologies and energy efficiency so as to mitigate the impacts of climate change. Благодаря этому проекту в отдельных странах и субрегионе в целом будет создан потенциал, необходимый для перехода на технологии использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и практической реализации принципа энергоэффективности в целях смягчения последствий изменения климата.
Such policies should aim, inter alia, to promote the importation of energy-efficient vehicles; the use of clean fuels; limitation of the age of imported second-hand vehicles; and improvement of traffic management. Такие стратегии, в частности, должны быть направлены на поощрение импорта энергосберегающих транспортных средств, использование экологически чистых видов топлива, ограничение возраста импортируемых подержанных транспортных средств, а также на совершенствование систем управления дорожным движением.
(c) Noted with interest the potential contribution to sustainable energy development and energy security of clean electric power production technologies from coal and other fossil fuels; с) с интересом отметил потенциальный вклад экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива в устойчивое развитие энергетики и обеспечение энергетической безопасности;
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles is a global programme to assist developing countries to reduce vehicular air pollution by: providing technical assistance; and encouraging exchange of experiences and successful practices. Партнерство в целях использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств является глобальной программой, призванной помочь развивающимся странам снизить загрязнение воздуха транспортом за счет предоставления технической помощи и поощрения обмена опытом и успешной практикой.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital. Должно быть, кто-то нанял кого-то из всяких он-лайн фирм, чтобы почистить все файлы на эту больницу.
It's not too much to ask of you, to clean your own shoes, Tom. Не так уж много у тебя просят - почистить свои же туфли, Том.
Clean this, make sure it is in order and then replace it in the safe. Пистолет надо почистить, чтобы был в порядке, а потом положить обратно в сейф.
If you want, you can help me clean out these mushrooms. Может, поможешь мне почистить грибы?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
You might need to clean that up. С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Is there anything you can do to clean this place up? Ты можешь как-то прибраться тут?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
Well, you come to my place and clean for half a day and I give you a sausage in exchange. Ты можешь зайти и убраться в моем доме, а я дам тебе взамен колбасы.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Because the city told her to clean this place up. Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
I'll clean test tubes and sweep if I have to. И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется.
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
Clean the hallways and toilets. Твоя очередь мыть коридор и туалет!
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...