Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
He is not really clean more but... Но не очень чистый, но ничего...
I enjoyed the taste of Okinawa in a clean taste like Kawabata of Tokyo. Мне нравится вкус Окинаве в чистый вкус Кавабата Токио.
And he's have to be pretty strong to make a clean cut like that. И он должен быть очень сильным, чтобы сделать такой чистый срез.
Mr. J. Schneider summarized the results of the project "Systematic review of health aspects of air pollution in Europe" implemented by the WHO/ECEH Bonn Office to support the Clean Air for Europe programme of the European Commission . Г-н Й. Шнайдер кратко представил результаты проекта "Систематический обзор аспектов воздействия загрязнения воздуха в Европе на здоровье человека", который осуществляется в поддержку Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
I get a very clean... Таким образом у меня очень чистый, очень аккуратный анастомоз.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
Come on, help me clean the Park Suite. Помоги мне убрать люкс "Парк".
If I had to pick someone to clean, it would just not him. Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он.
Can I clean that up? Могу ли я убрать здесь?
We just need to clean this up. Нам просто надо это убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told him I didn't know how to cook or clean. И я ответила, что без понятия, как готовить и убирать.
She'll clean and cook and look after the other girls' babies. Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it. Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом.
She thinks you don't know how to clean, that you spritz, spritz. Она думает, ты не знаешь как убирать, из-за твоего "брызг-брызг".
Do you know how hard it'd be to clean? Ты знаешь, как было бы тяжело в нём убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. А я Брук Пауэлл, мы здесь, чтобы очистить дом.
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
Let me just clean your cut. Дай мне только очистить порез.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
The only throne I want her sitting on... is the one I have to clean every day. Единственный трон, на котором я желаю её видеть, это тот, который мне приходится ежедневно чистить.
Back to work or I'll be using your face to scrub that pot clean. Работай, или я твоей рожей котёл буду чистить.
Fitted carpets, easy to clean. Покрытие сплошное, легко чистить.
You don't have to clean your teeth with it. Не нужно чистить этим зубы.
But you know, I'm thinking about, "Do I love it enough to have to live with having to clean it over and over and over?" Но знаешь, я думаю, так ли сильно я его люблю, чтобы снова, снова и снова чистить?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The second challenge is supporting the development and use of clean energy, including nuclear or renewable energy, and new, effective energy-saving technologies. Вторая цель заключается в разработке и использовании экологически чистых видов энергии, включая ядерную или возобновляемую энергию, и новых, эффективных энергосберегающих технологий.
Progress towards a global regulatory framework with a longer time-horizon and stable incentives could stimulate investment in clean energy technology and remove market uncertainties regarding the credibility of the carbon markets. Прогресс в создании более долгосрочных глобальных нормативных рамок и стабильные стимулы могли бы способствовать выделению инвестиций на разработку экологически чистых технологий производства энергии и устранению рыночных препятствий, связанных с доверием к рынкам углерода.
Bearing in mind that the targeted countries are diverse in terms of energy and electricity production, FDIs attraction and clean power technologies already employed, the project approach will differentiate China and to some extent India from the rest of the countries. Помня о том, что названные страны различаются по показателям энергетики, электроэнергетики и привлечения ПИИ, а также с точки зрения уже применяемых экологически чистых энерготехнологий, в рамках применяемого в проекте подхода Китай и, в определенной мере, Индия будут выделены из числа остальных стран.
Mr Miroslav Walis, Czech Republic, made a presentation on 'Clean Coal Technologies Development: Present Status and Forecast for the Future in the Czech Republic'. Г-н Мирослав Валиш, Чешская Республика, представил доклад "Развитие экологически чистых угольных технологий: нынешнее состояние и прогнозы на будущее в Чешской Республике".
A plant for converting heat energy into mechanical energy by using the device for redistributing heat energy into high and low energy levels, operating on ecologically clean substances and without burning a hydrocarbon fuel, is also disclosed. Создана также установка преобразования тепловой энергии в механическую энергию с использованием упомянутого устройства перераспределения тепловой энергии на высокий и низкий энергетический уровень, работающие на экологически чистых веществах и без сжигания углеводного топлива.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I forgot to clean it before we headed out. Я забыл, почистить его прежде чем мы отправились.
We should at least clean the tape. По крайней мере мы должны почистить запись
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
I have to clean them sometime. Мне нужно как-нибудь их почистить.
I just have to clean it properly. Я должен сначала почистить ее.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
Well, you asked me to clean the fridge. Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
Clean the kitchen while you're at it. Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном.
Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной.
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
You're here to clean the library, not read it! Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать?
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
I will clean the house. Я буду убираться по дому Нет.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней...
Clean the hallways and toilets. Твоя очередь мыть коридор и туалет!
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...