| I mean, get yourself transferred in a nice, clean department. | Я имею ввиду, не могли бы Вы перейти в другой более "чистый" Департамент. |
| You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean. | Вот ребёнок, такой невинный, свободный, такой чистый. |
| They were accompanied by representatives of UNEP, UNECE, UITP, observers from Belgium, Germany and Georgia, the Hungarian NGO Clean Air Action Group, and media representatives from Bulgaria, Estonia and Romania. | Кроме того, в работе совещания также участвовали представители ЮНЕП, ЕЭК ООН, МСОТ, представители от Бельгии, Германии и Грузии, венгерская неправительственная группа "За чистый воздух" и сотрудники средств массовой информации из Болгарии, Румынии и Эстонии. |
| You have a clean smell. | У тебя... чистый запах. |
| This hotel is spotlessly clean, modern and luxurious without being in the least pretentious. | Чистый, с претензией на шик, немного монотонный декор номера, но великолепная ванная с туалетными принадлежностями Etro. |
| I had to clean under Ferret's bed. | Я должен был убрать под кроватью Феррета. |
| You might want to clean that hair up off the floor before I get in. | Ты мог бы убрать волосы с пола. прежде, чем я войду. |
| We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. | Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли. |
| Thor won't you help us clean? | Тор, помоги, пожалуйста, убрать со стола. |
| You should clean this up. | Ты должна убрать за собой. |
| Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. | Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| My aim is to keep the toilet clean. | Моим бзиком является чистота туалета. |
| I appreciated that a room, and the hotel at all, was kept clean. | Чистота в номере, вежливость и доброжелательность персонала. |
| I wasn't sure what time you wanted me to come and clean the room. | Я не знала во сколько вы хотели чтобы я пришла убирать номер. |
| Han, I can't clean. | Хан, я не могу убирать. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| You're not here to play but to cook, clean and do the assigned chores. | Вы здесь не для того, чтобы играть, а для того, чтобы готовить и убирать. |
| I have to go clean the school. | Мне нужно убирать школу. |
| I want you to use your dirty hands, clean out your desk. | Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол. |
| They wanted someone with tiny fingers to clean all these. | Они хотели кого-то с маленькими пальцами, чтобы очистить все это. |
| And today we're going to help Stan clean out his locker. | Мы попробуем помочь Стену очистить его шкафчик. |
| I want the city clean. That's all! | Я хочу очистить этот город, только и всего! |
| But you have to run it five or six times to a get a disk this clean. | Но ее нужно запускать пять или шесть раз, чтобы очистить весь диск. |
| I shall clean our refrigerator once monthly. | Я буду чистить наш холодильник раз в месяц. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| I don't want to clean the toilet. | Я не хочу чистить туалет. |
| He's going to clean the tank! | Он будет чистить аквариум. |
| I can't clean this well any more. | Сил больше нет чистить колодец. |
| ESCWA worked actively on the issue of a clean development mechanism and other international financing mechanisms and assisted member countries committed to reducing their carbon footprint in investing in clean technology transfer and development. | ЭСКЗА активно занималась проблемой создания механизма чистого развития и других международных механизмов финансирования и оказала помощь странам-членам, взявшим на себя обязательство сократить свои объемы выбросов углекислого газа, в привлечении инвестиций для целей передачи и разработки экологически чистых технологий. |
| Therefore, the need to accelerate the development of alternative sources of energy, including clean and renewable energy, is now greater than it ever was. | Поэтому сегодня, как никогда остро, стоит вопрос ускоренной разработки альтернативных источников энергии, в том числе экологически чистых и возобновляемых. |
| There is also an on-going renewable energy programme, which aims to diversify energy generation and to harness an environmentally clean source of energy. | Кроме того, продолжает претворяться в жизнь программа использования возобновляемых источников энергии, цель которой заключается в том, чтобы диверсифицировать энергоснабжение и расширить использование экологически чистых источников энергию. |
| This requires, inter alia, the adoption of environmental impact assessments, clean technologies and waste minimization techniques, the proper handling, storage and transportation of hazardous substances, and an environmentally acceptable means of disposal of wastes. | Для этого требуются, в частности, принятие оценок экологических последствий, применение экологически чистых технологий и методов сведения отходов к минимуму, надлежащее обращение с опасными веществами, их должное хранение и транспортировка, а также экологически приемлемые методы удаления отходов. |
| Progress would depend on the fulfilment of the commitments made in Rio, in terms of both the mobilization of the financial resources needed to assist developing countries and the transfer to those countries of clean technologies on preferential terms. | Успехи возможны лишь при выполнении обязательств, взятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, будь то мобилизация необходимых финансовых средств для помощи развивающимся странам или передача этим странам экологически чистых технологий на условиях наибольшего благоприятствования. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| I need to clean him up before I even know what I'm looking at. | Надо все почистить, прежде, чем я пойму, на что смотрю. |
| About to clean it for Caroline. | Собиралась почистить её для Кэролайн. |
| Suzanne can clean it. | Сюзанна может почистить ее. |
| I was just going to clean it but I can do that afterwards. | Я собирался его почистить, но это может подождать. |
| Well, you asked me to clean the fridge. | Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. | И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков. |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| There's no way we can clean this up by ourselves. | У нас никак не получится убраться здесь самим. |
| And the owner says she's on her way here to help clean the place up. | А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться. |
| Francis, we have to clean this up. | ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ. |
| Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. | Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере? |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. | Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт. |
| If I win, you clean my house for a month. | Если я выиграю, вы будете убираться у меня дома весь месяц. |
| She said she could not clean for... someone such as I. | Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
| He said he fancied a spring clean. | Сказал, что любит убираться весной. |
| Do you know how to clean? | Не знаешь, как надо убираться? |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. | Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять. |
| Who's going to clean me now? | А кто теперь будет меня мыть? |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| You clean the bathrooms. | Ты будешь мыть туалеты. |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |