Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A clean gun can save your life, ma'am. Чистый пистолет может спасти вашу жизнь, мэм.
Wayne says you can get me the clean slate. Ты можешь достать «Чистый лист»?
Model scenarios for 2000, 2010, 2020 were consistent with the baseline scenarios defined in the European Commission's Clean Air for Europe programme and meteorological data from 1999. Подготовленные для модели сценарии на 2000, 2010 год и 2020 годы соответствовали базовым сценариям, определенным в программе Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы", и данным метеорологических наблюдений, проводимым с 1999 года.
The numbers, there's a clean business. Ставки - это чистый бизнес.
This hotel is spotlessly clean, modern and luxurious without being in the least pretentious. Чистый, с претензией на шик, немного монотонный декор номера, но великолепная ванная с туалетными принадлежностями Etro.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I need you or Morrie to clean that up. Please. Я прошу тебя или Морри убрать это.
You could clean out that darkroom like you've been promising for the last three years. Ты бы мог убрать свою темную комнату ведь ты обещаешь это сделать уже З года.
I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх.
Thor won't you help us clean? Тор, помоги, пожалуйста, убрать со стола.
Didn't I tell you to clean this mess up! Я же тебе велел убрать всё!
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As promised here the color version of "clean & simple" in orange. Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет.
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Our next performer is quite a bit older than the rest, but I allowed it because his parents have promised to both cut my lawn and clean my house for the next month. Наш следующий исполнитель немного старше других, но я допустил его, потому что его родители пообещали стричь лужайку и убирать мой дом весь следующий месяц.
Well, am I supposed to clean all this on my own? Это че, мне все самому убирать что ли?
She comes in every week to clean. Она приходила каждую неделю убирать.
Same as always... cook by myself for four hours, clean by myself for three hours, eat with my family for eight minutes. Как всегда - четыре часа самой готовить три часа самой убирать восемь минут посидеть за столом с моей семьей.
A cleaning company will clean this room eventually? Убирать будет клининговая компания?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
They were testing Reimer's ability to clean contaminated water. Они проверяли, как Раймер сможет очистить зараженную воду.
I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора.
Senko is right, we first must clean our past. Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
In the end, Adam decided that the world wasn't worth fixing, and that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. Но потом Адам решил, что лучше не исправлять мир, что лучше очистить его с помощью неизлечимой инфекции.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We'll pick tobacco and clean houses if we have to. Мы будем собирать табак и чистить дома, если понадобится, мы заплатим за мотоцикл.
We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие.
I could clean people's teeth, and you could find some rocks to blow up. Я могу чистить людям зубы, а ты горы, чтобы взрывать.
I don't want to wear them, because I don't want to clean them, because that would be like wiping clean this part of me. Я не хочу их надевать, потому что я не хочу их чистить, это словно начисто стереть эту часть меня.
By having us clean your guns? Заставляя нас чистить ваше оружие?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It should also bring clean technology, technical assistance, capacity, and public awareness to developing countries. ЮНЕП необходимо также заниматься предоставлением развивающимся странам экологически чистых технологий, технической помощи, наращиванием их потенциала и повышением уровня осведомленности общественности этих стран.
The successful application of clean technologies and of the relevant norms and standards was vitally important for the promotion of industrial exports in the global market. Успешное применение экологически чистых технологий и соответству-ющих норм и стандартов является основополага-ющим условием расширения промышленного экс-порта на мировых рынках.
The subprogramme, in addition, will promote technical cooperation in applying clean coal technologies and practices throughout the coal-energy chain and encourage energy policies for a more sustainable energy future. Эта подпрограмма, кроме того, будет содействовать осуществлению технического сотрудничества в деле применения экологически чистых угольных технологий и экологичной практики во всем угольно-энергетическом комплексе и поощрению энергетической политики, направленной на обеспечение более устойчивого энергетического будущего.
The Clean Development Mechanism and Joint Implementation of the Kyoto Protocol are promising vehicles for enhancing support to national efforts to expand the use of renewable energy, energy efficiency and advanced and cleaner fossil fuel energy technologies, including through technology transfer. Механизм чистого развития и меры по совместному осуществлению Киотского протокола являются многообещающими средствами активизации поддержки национальных усилий по расширению масштабов использования возобновляемых источников энергии, повышения энергоэффективности и внедрения передовых более экологически чистых технологий, предусматривающих использование ископаемых видов топлива, в том числе путем передачи технологии.
In education, building back better may mean rebuilding schools to a higher, child-friendly standard, creating environments that are clean, safe and inspiring for children. В сфере образования реализация концепции восстановления по принципу «лучше, чем было» может означать восстановление школ в соответствии с более высокими и учитывающими интересы детей стандартами и создание экологически чистых, безопасных и благоприятных для детей условий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели.
I can clean it myself. I'm not a child. Я могу почистить сама, я уже не ребенок.
If you want to clean your teeth, you'll find some toothpaste... Если захочешь почистить зубы, зубная паста на раковине.
Why don't you clean the carpets for today? Почему бы тебе не почистить сегодня ковры?
Having told pair baek about reductions a grotto, the conductor ordered to clean all a teeth, to wash and go to sleep. Рассказав пару баек о приведениях в гроте, проводник велел всем почистить зубы, умыться и идти спать.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь.
Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He wants me to help clean the bar. Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Nobody could clean like that woman. Никто не может убираться так, как она.
Guess I'll clean this dude's apartment on my own. Видимо, буду убираться у этого чувака одна.
He said he fancied a spring clean. Сказал, что любит убираться весной.
You're here to clean the library, not read it! Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать?
I will clean the house. Я буду убираться по дому Нет.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
You have to clean them and feed them. Нужно мыть, и кормить, и...
Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально.
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой.
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...