| Even more puzzling, they are unusually clean. | Что еще более сбивает с толку, он необычайно чистый. |
| It's clean, quiet no smoke. | Чистый, молчит, не дымит - это француз. |
| A van this big couldn't make a clean U-turn here. | Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот. |
| You have a very clean house. | У вас очень чистый дом. |
| (a) It was estimated that implementation of the Clean Air Package in the EU would reduce health-related external costs by some 38 to 138 billion euros per annum, or around 12 to 40 times the projected implementation costs of 3.3 billion euros per year; | а) было подсчитано, что реализация пакета мер "Чистый воздух" в ЕС приведет к сокращению связанных со здоровьем внешних издержек приблизительно на 38-138 млрд. евро в год, что в 12-40 раз превышает предполагаемые затраты на реализацию в размере 3,3 млрд. евро в год; |
| You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. | Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии. |
| You must clean your room. | Ты должен убрать свою комнату. |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| I think we need to clean out that room. | Убрать в той комнате. |
| On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. | На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы. |
| You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? | Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки? |
| There's only one kind of clean, Mr. Motes. | Чистота одна, м-р Моутс. |
| Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. | Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса. |
| I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. | На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. |
| Who are you, Mr Clean? | Кто ты, мистер Чистота? |
| You told me to clean the house every seven days. | Попросили меня убирать в квартире каждую неделю. |
| Someday I'll have an office like this... to clean. | Когда-нибудь я буду убирать такой же офис. |
| She comes in every week to clean. | Она приходила каждую неделю убирать. |
| I'm not going to clean this up. | Я не собираюсь это убирать. |
| Well, I was free to do what I liked and I didn't have to cook and clean for him. | Мне не надо было ему готовить и убирать за ним. |
| But I don't think you'll get it clean tonight. | Но думаю, сегодня тебе не удастся его очистить. |
| Blow the dust off, Satu to clean all the pieces. | Сдувай пыль, Сату чтобы очистить все части. |
| You have to clean it first, and then you perform taxidermy. | Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию. |
| And we're not saying "clean house." | И мы не говорим "очистить дом". |
| You need to clean poorly... | Нужно её плохонько очистить... |
| We are wiping them clean, till they're blank. | Мы будем чистить их, пока они не опустеют. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| I didn't hire him to clean the pool. | Я нанимал его не бассейн чистить. |
| I'll teach you how to clean it, teach you how to fire it. | Я научу тебя, как его чистить, научу, как из него стрелять. |
| I'll play left-handed and... loser has to clean the GCMS for a month. | Я буду играть левой, а проигравший целый месяц будет чистить хромато-масс-спектрометр. |
| The importance of clean energy and health linkages | важное значение экологически чистых видов энергии и их связь со здравоохранением; |
| Human and institutional capacity generally exists, but there is a need for investment in efficient and clean technologies, especially related to energy, water, and industrial waste. | В этих странах, как правило, существует необходимый человеческий и организационный потенциал, но им необходимы инвестиции для освоения эффективных и экологически чистых технологий, особенно в области энергетики, водоснабжения и удаления промышленных отходов. |
| Given the importance of coal across the region, the development and deployment of clean coal technologies has also received attention. | С учетом важности угля в масштабах всего региона внимание также привлекает вопрос о разработке и применении экологически чистых технологий использования угля. |
| Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. | Ввести налог на международные финансовые операции в целях пополнения ресурсов «зеленого фонда», средства которого будут направляться на содействие созданию достойных рабочих мест и внедрению экологически чистых технологий. |
| In order for sustainable development goals to be achieved, the international community must build capacity in developing countries and promote the transfer of environmentally clean and energy-efficient technologies. | Для того чтобы достичь целей в области устойчивого развития, международное сообщество должно создавать потенциал у развивающихся стран и поощрять передачу экологически чистых и энергосберегающих технологий. |
| Well, never have I ever used Sheldon's toothbrush to clean the sink. | Ну, я никогда не использовал зубную щетку Шелдона, чтобы почистить раковину. |
| Now you can... to deodorize and clean. | Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить. |
| ROBOT: I'd be pleased to clean the Sun-Eater's pen for you, Superman. | Я был бы рад почистить клетку Пожирателя Солнц за тебя, Супермен. |
| It is time clean the aquarium. | Настало время почистить аквариум. |
| How much would it cost to clean this? | Сколько будет стоить почистить это? |
| Stop questioning me and help clean this place up. | Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь. |
| To fight organized crime, we need to clean our own house first. | Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома. |
| Helping them clean that dump up. | Помогаю ему прибраться в его помойке. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| This is because you won't clean out a room. | Это потому что ты не хочешь убраться в комнате. |
| Your brother told me to clean all this up. | Твой брат попросил меня убраться здесь. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| When do you want us to clean your room? | Когда нам убраться у вас в номере? |
| Let's get something to clean that. | Надо бы здесь убраться. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| (Ben) 'I don't want to clean my room. | Я не хочу убираться в комнате. |
| One must clean one's room; it won't magically do it itself! | Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет. |
| Don't you like to clean? | Разве Вам не нравиться убираться? |
| No need to clean it. | Не нужно там убираться. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. | Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять. |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| Or I'll have to clean the hall all over again. | Или мне придётся снова мыть весь зал. |
| I didn't want to clean the toilets. | И не очень хочется мыть их туалеты. |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... | Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней... |
| I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. | Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| When is it necessary to clean a hold? | Когда необходимо очищать трюм? |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |