| He said that it would be perfect if his site would have modern and clean style. | Он сказал, что было бы замечательно, если сайт будет иметь более современный и чистый стиль. |
| European Commission's Clean Air for Europe programme. | Программа Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы". |
| Partnership for Clean Indoor Air | Партнерство за чистый воздух в помещениях |
| Voted IHH City Hostel of the Year 2009. Clean, cheap, secure and in the heart of the city centre - 5 minutes from Temple Bar, the heart of Dublin nightlife. | Чистый, недорогой, безопасный, находящийся в самом сердце города - в пяти минутах от Temple Bar, центра ночной жизни Дублина. |
| The Association of Home Appliance Manufacturers (an association of manufacturers of household products) or AHAM tests the effectiveness of purifying the Clean Air Delivery Rate (CADR). | Ассоциация Производителей Бытовой Техники (Ассоциация производителей бытовой техники) или АХАМ проверкой эффективности очистки Чистый воздух Скорость подачи (CADR). |
| It takes us, like, ten days to clean his mess up. | Нам потребуется дней десять, чтобы убрать за ним. |
| We must clean our classroom. | Мы должны убрать в нашем классе. |
| Can you help me clean this up? | Поможешь мне здесь убрать? |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| I need to clean the ward. | Мне нужно убрать в палате. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. | Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы. |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. | Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи. |
| Clean, orderly, and quiet. | И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина. |
| You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. | Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель. |
| You've to clean the house and do every domestic work, understand? | Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла? |
| I can clean well and I'm strong. | Я могу хорошо убирать, и я сильный. |
| I can cook and clean and I can - | Я умею готовить и убирать, и я могу... |
| Imagine trying to clean this place. | А кому-то придется тут убирать |
| Folks, I promise, we'll get someone to clean it as soon as we can. | Ребята, я обещаю, мы найдем кого-нибудь, чтобы очистить его как только сможем. |
| Don't be afraid to clean yourself up, Amber. | Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер. |
| The only way I could rid him of the memories would be to wipe his entire memory clean and, clearly, that isn't an option. | Единственный способ избавить его от воспоминаний - полностью очистить ему память, понятно, что это даже не рассматривается. |
| The CBS has been in a lengthy "clean house of Lefties" mood. | Компания Си Би Эс давно старается очистить себя от левых. |
| According to some sources, Dębołęcki's reputation was dubious, and to clean his name, once again he went to Rome, staying there in 1630 - 1632. | По некоторым данным, репутация Демболенцкого была сомнительной, и, чтобы очистить своё имя от обвинений, он вновь отправился в Рим, оставаясь там в 1630-1632 годах. |
| Now, get on that roof and clean those filthy gutters. | Живо на крышу чистить грязные трубы. |
| I'll teach you to clean it and shoot it. | Я научу тебя чистить его и стрелять из него. |
| "Why not clean houses for a living?" | Почему бы не чистить дома за жилье? |
| I once had to clean the school. | Я должен чистить школу. |
| I'll play left-handed and... loser has to clean the GCMS for a month. | Я буду играть левой, а проигравший целый месяц будет чистить хромато-масс-спектрометр. |
| The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. | Необходимо обеспечить использование технических навыков молодых людей и расширение их возможностей в таких возникающих областях, как использование экологически чистых источников энергии и устойчивое развитие. |
| (b) To facilitate the transition by countries, in particular developing countries, to low carbon development pathways with emphasis on supporting their readiness for clean technology uptake, taking into consideration the work of IRENA and UNIDO. | Ь) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в переходе к моделям развития, сопряженным с низкими уровнями выбросов углерода, при уделении особого внимания поддержке их готовности к внедрению экологически чистых технологий с учетом работы, осуществляемой МАВИЭ и ЮНИДО. |
| The proposed partnership would use as models the partnership formed during the World Summit on Sustainable Development to promote clean fuels and vehicles, which has been very effective, and the Global Mercury Partnership established by the United Nations Environment Programme. | Предлагаемое партнерство будет использовать в качестве модели созданное на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Партнерство по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которое оказалось весьма эффективным, а также Глобальное партнерство по ртути, созданное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| A 10-year framework of programmes must address the gaps and challenges faced by developing countries related to sustainable consumption and production, namely predictable financing for implementing sustainable consumption and production activities, training and capacity-building and transfer of clean technologies. | Десятилетние рамки программ должны учитывать пробелы и трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в контексте устойчивого потребления и производства, а именно вопросы предсказуемого финансирования деятельности по обеспечению устойчивого потребления и производства, а также вопросы подготовки, создания потенциала и передачи экологически чистых технологий. |
| Further, capacity on agro-technology transfer was enhanced through policy synthesis and normative research on green technology, research and development for agricultural engineering, conservation agricultural techniques, agricultural machinery development and clean development mechanism application. | Кроме этого, удалось добиться укрепления потенциала в области передачи агротехнологий благодаря согласованной политики и нормативным исследованиям экологически чистых технологий, научно-исследовательским и конструкторским работам в области агротехники, рациональным методам ведения сельского хозяйства, разработке сельскохозяйственной техники и применению механизмов чистого развития. |
| That's okay. I can still clean the pool. | Да ничего, я смогу почистить бассейн и никому не помешаю. |
| We have a clean slate, and we can write whatever we want on it. | Нам надо почистить сайдинг, и мы можем написать на нем что угодно. |
| They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. | Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели. |
| Why don't you take your army of two and go clean each other's gun somewhere? | Почему бы вам не взять свою армию и пойти где-то почистить пистолеты? |
| Tell her to clean out my stall! | Скажи ей почистить моё стойло. |
| Marisol asked me to help her clean out the closet. | Марисоль попросила меня помочь ей прибраться. |
| Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? | Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли? |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| Okay, you better clean this mess up. | Лучше тебе здесь прибраться. |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| Your brother told me to clean all this up. | Твой брат попросил меня убраться здесь. |
| You must clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| Let's get something to clean that. | Надо бы здесь убраться. |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| You'd have to cook and clean and take care of your brother. | Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате. |
| She put it up yesterday after you made her clean her room. | Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате. |
| Housekeeping found him when they came to clean the room. | Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере. |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| She's making us clean! | Она заставляет нас убираться! |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I didn't want to clean the toilets. | И не очень хочется мыть их туалеты. |
| I'll clean test tubes and sweep if I have to. | И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется. |
| What are we going to clean? | И что мы будем мыть? |
| Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. | Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая. |
| No dishes to clean. | Тарелки мыть не надо... |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |