| "But he's clean,"open to criticism, and not into anything too weird. | Но он чистый, открытый к критике и не слишком странный. |
| And they say they're very clean. | Говорят, очень чистый. |
| Well-oiled, pretty clean. | Хорошо смазан, чистый. |
| 26 Supercritical pulverized combustion is a clean coal process that reduces emissions in the combustion cycle. | 26 Цикл сжигания пылеугольного топлива смеси в суперкритическом режиме представляет собой чистый с экологической точки зрения процесс переработки каменного угля, уменьшающий при сжигании выход летучих веществ. |
| Let me just clean looks good. | Ладно, достаточно.Он уже чистый. |
| You made my friends clean the apartment? | Ты заставил моих подруг убрать квартиру? |
| I can help you clean that if you want. | Я могу помочь тебе убрать, если хочешь |
| You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? | Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика? |
| He made her clean the room. | Он её вынудил убрать комнату. |
| Did I forget to clean something? | Я забыла убрать что-то? |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. | Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам. |
| Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. | Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса. |
| Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. | Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья. |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| He was to clean the school rooms and the poolside once a week. | Раз в неделю он должен был убирать аудитории и территорию возле бассейна. |
| You know, before I got married Emily used to come by and help me clean out my apartment. | Вы знаете, до того, как мы поженились Эмили часто приходила и помогала мне убирать мою комнату. |
| You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. | ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти. |
| I can cook and clean and I can - | Я могу готовить, убирать и... |
| cook, clean and score an eight ball at 2:30 in the morning. | готовить, убирать и сообразить чего-нибудь нюхнуть в полтретьего ночи. |
| No. I still have to clean it. | Нет, мне надо очистить ее. |
| I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. | Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора. |
| You have to clean it first, and then you perform taxidermy. | Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию. |
| You need to clean poorly... like he would. | Нужно её плохонько очистить... Как бы сделал это он. |
| Just enough to keep her down until I can get some witches here to clean her mind from that poison that professor has been teaching her. | Достаточно, чтоб сдерживать ее пока я не приведу сюда ведьм чтоб очистить ее ум от того яда которому научил ее професор |
| You don't have to clean me. | Нет. Не надо меня чистить. |
| I'm here to clean the carpets. | Я здесь, чтобы чистить ковры. |
| We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. | Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие. |
| One of our certified oral hygiene assistants will explain how to properly clean your teeth and how to use dental brushes and floss. | В нашей клинике дипломированный консультант по вопросам гигиены полости рта научит вас правильно чистить зубы, обращаться с зубной щеткой и зубной нитью. |
| Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. | Вако, иди чистить Лулабелль. |
| The environmental challenge was a global concern, and sustainable development called for clean and renewable energy sources. | Забота об окружающей среде относится к глобальной проблеме, а устойчивое развитие требует использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии. |
| The use of clean technologies is being encouraged through the use of fiscal instruments. | Применение экологически чистых технологий поощряется с помощью инструментов фискальной политики. |
| Such policies should aim, inter alia, to promote the importation of energy-efficient vehicles; the use of clean fuels; limitation of the age of imported second-hand vehicles; and improvement of traffic management. | Такие стратегии, в частности, должны быть направлены на поощрение импорта энергосберегающих транспортных средств, использование экологически чистых видов топлива, ограничение возраста импортируемых подержанных транспортных средств, а также на совершенствование систем управления дорожным движением. |
| The United Nations can play a very positive role in transferring clean technology and intellectual property systems to the countries of the South, through practical measures that would enable them to effect sustainable development in line with Millennium Development Goals. | Организация Объединенных Наций может сыграть конструктивную роль в передаче странам Юга экологически чистых технологий и систем интеллектуальной собственности на основе практических мер, которые помогут им в обеспечении устойчивого развития в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| The secretariat highlighted the second coal-related project proposal submitted for funding under the fourth tranche (2004-2005) of the UN Development Account, notably "Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia". | Секретариат обратил внимание на предложение по второму угольному проекту "Создание потенциала управлением качеством воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии", представленное для целей получения финансирования за счет средств четвертого транша (20042005 годы) счета развития ООН. |
| Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. | Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить. |
| Dial needs a bit of a clean, if you've a mind. | Циферблат надо бы почистить, если ты в настроении. |
| I've got two more tables to clean, and then we'll go. | Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём. |
| Henry, why don't you take Pongo outside and clean him up? | Генри, почему бы тебе не почистить его снаружи? |
| I'm here to clean the pool. | Я приехал почистить бассейн. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| I forgot to clean the bathroom. | Я забыл прибраться в ванной. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| He won't even let us in to clean. | Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. |
| Take advantage of the baby's nap to clean the house. | Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме. |
| In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. | ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ... |
| We were told to clean the room. | Нам приказали здесь убраться. |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | Убираться в классной комнате - обязанность учеников. |
| You don't have to clean and buy an outfit. | Тебе не нужно было убираться и покупать наряды. |
| You'd have to cook and clean and take care of your brother. | Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате. |
| I'm not going to clean your room no mas. | "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате". |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| I can't clean myself. | Не могу за собой прибрать. |
| I got to clean this up. | Мне нужно тут прибрать. |
| Always clean your weapon. | Должны всегда мыть его оружием. |
| I like a clean window. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... | Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней... |
| Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. | Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |