| A clean phone with a scramble collar, field interrogation kit and a small weapons package. | Чистый телефон с шифрованным каналом, полевой набор для допроса и немного оружия. Хорошо. |
| He said she always wore a clean white apron but never a hat. | Он заявляет, что она всегда надевала чистый белый фартук и никогда не носила шляпы. |
| Karate is a clean sport to help young men grow up strong. | Карате - это чистый спорт, он помогает молодёжи стать более сильными. |
| Along with water, we need to address such other issues as clean air and food security. | Наряду с водой нам необходимо рассмотреть другие такие вопросы, как чистый воздух и продовольственная безопасность. |
| Ecologically clean dinner: You'll participate in the cooking and checking the products with a dosimeter. | Экологически чистый обед, предварительно проверенные дозиметром продукты. |
| Look, I have to clean that area. | Слушай, я должна тут убрать. |
| I'm here to clean your home. | Я здесь, чтобы убрать ваш дом. |
| My sisters and I had to clean out the house. | мои сестры и я должны были убрать дом. |
| You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? | Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика? |
| Let me clean this up. | Дай мне убрать это. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| I want to come home to a clean house. | Чтобы в доме была чистота. |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| Clean hospital is a happy hospital. | Чистота - залог здоровья. |
| She'll clean and cook and look after the other girls' babies. | Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек. |
| Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. | Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними. |
| You've to clean the house and do every domestic work, understand? | Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла? |
| Well, am I supposed to clean all this on my own? | Я, что, должен один все убирать? |
| And, the last Friday of every month, You're to clean out all of your things And hide up there | И в последнюю пятницу каждого месяца, вы будите прибирать все ваши вещи и прятаться на верху пока горничные не закончат убирать эту комнату. |
| I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. | Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора. |
| Tommy, you're helping us clean these. | Томми, ты нам поможет все очистить. |
| Why don't you go clean the window? | Почему бы тебе не очистить стекло? |
| With respect to the former, Hyundai contends that it had to clean the oil residue from its buildings and vehicles and then repaint them. | По поводу первого вида ущерба "Хендэ" утверждает, что здания и транспортные средства компании необходимо было очистить от гари, а затем перекрасить. |
| In order to clear themselves, in order to clean their souls! | Чтобы оправдать себя, чтобы очистить свои души. |
| Certain fabrics must be dried clean while others may be washed at home. | Отдельные ткани следует чистить в химчистке, другие же можно стирать в домашних условиях. |
| (Laughs) But how would you clean it? | Но как ты будешь его чистить? |
| Fitted carpets, easy to clean. | Покрытие сплошное, легко чистить. |
| I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets. | Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы. |
| We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". | Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME". |
| The replies emphasized that the development of environmentally clean public urban transport lies within the jurisdiction of the local authorities. | В приведенных ответах отмечалось, что развитие экологически чистых видов общественного городского транспорта относится к компетенции местных властей. |
| Its zest is the live natural cuisine from fresh ecologically clean products, interior in ethnic style and the atmosphere of homely home. | Его «изюминки» - живая, натуральная кухня из свежих, экологически чистых продуктов, интерьер в этничном стиле и атмосфера домашнего уюта. |
| It is important to disclose in the reports what efforts are being made by local authorities to deal with these problems (waste-dump management, construction of new and repair of existing treatment facilities, use of environmentally clean fuels in furnaces, public education and so forth). | Представляется важным публиковать в докладах информацию о том, какие усилия предпринимают местные власти по решению этих проблем (управление свалками отходов, строительство новых и ремонт существующих очистных сооружений, использование экологически чистых видов топлива для котельных, просвещение населения и др.). |
| Technical cooperation, capacity-building activities and policy dialogue in the area of transport are streamlined to strengthen the capacity of member States to develop safe, clean and efficient transport systems, both for passengers and cargo. | Техническое сотрудничество, мероприятия по наращиванию потенциала и диалог по вопросам политики в области транспорта направлены на расширение возможностей государств-членов в плане создания безопасных, экологически чистых и эффективных систем пассажирских и грузовых перевозок. |
| India places great value on the role played by the IAEA's nuclear safeguards system, which is of critical importance to facilitate expansion of nuclear energy to meet global energy needs in a clean and sustainable manner, while reducing proliferation risks. | Индия придает огромное значение роли системы ядерных гарантий МАГАТЭ, которая имеет исключительно важное значение для содействия распространению ядерной энергии для удовлетворения энергетических потребностей в мире на основе экологически чистых и устойчивых технологий при одновременном сокращении рисков распространения. |
| I have to go help clean out the dugout. | Ж: Я должна пойти помочь почистить скамейки. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| You were supposed to clean out the cows. | Ты должна была почистить коров, помнишь? |
| Can't Dewey Dell clean it? | А Дьюи Делл не может её почистить? |
| Here let me clean it. | Позволь мне почистить ее. |
| I made her clean the kitchen and mop the floor. | Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол. |
| You really need to clean that vault out. | Тебе действительно нужно прибраться в хранилище. |
| Mister Christopher, I need to clean in here. | Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться. |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| He wants me to help clean the bar. | Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре. |
| I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. | Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате. |
| Francis, we have to clean this up. | ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ. |
| Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. | Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной. |
| Can I clean the room? | Можно мне убраться у Вас в комнате? |
| I'll clean and cook for you. | Я буду у вас убираться и готовить вам еду. |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| Jin loves to clean with all her heart. | Джин всем сердцем любит убираться. |
| I will clean the house. | Я буду убираться по дому Нет. |
| I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. | Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| And do her shopping, clean the windows? | А ходить по магазинам, мыть окна? |
| And you got the urge to clean windows? | Настолько, чтобы мыть окна? |
| I have the stairs to clean. | Надо еще мыть лестницу. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. | Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |