| It doesn't look very clean, Roz. | Роз, но поручень не очень чистый. |
| I've never been the new kid before and suddenly it's like the slate has been wiped clean and I've no longer got a history, just a future. | Я никогда раньше не была новенькой, и вдруг я словно превратилась в чистый лист и у меня нет прошлого, только будущее. |
| But at least we should aim to agree on the process that will move world-wide discussions in the right direction and, as part of that, America should aim to engage Europe, China, and India, in particular, on technological developments like clean coal. | Но по крайней мере, мы должны пытаться прийти к соглашению по поводу процесса, который подтолкнет мировые обсуждения в правильном направлении, и на базе этого Америка должна стремиться привлечь Европу, Китай и Индию, в особенности, к таким технологическим достижениям, как чистый уголь. |
| Clean air, no stress, raise some kids... | Чистый воздух, никакого стресса Растить детей |
| So no surprises then that the proportion that actually used clean needles every time they injected in the last week is just about one in 10, and the other nine in 10 are sharing. | Неудивительно, что доля тех, кто использовал чистый шприц каждый раз, когда кололся за последнюю неделю - всего лишь около 10%, то есть девять из десяти пользуются общими шприцами. |
| Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. | Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать. |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. | Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже. |
| Can we please clean this place up? | Можете это все убрать? |
| Let me clean this up. | Дай мне убрать это. |
| Especially given how clean your flat is. | Это при том, какая чистота у вас в квартире. |
| Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. | Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы. |
| Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. | Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место. |
| The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. | удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет. |
| clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. | Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз! |
| He was to clean the school rooms and the poolside once a week. | Раз в неделю он должен был убирать аудитории и территорию возле бассейна. |
| I'd be right next to her if I had to clean all this up. | У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать. |
| If harm came onto me in these dark streets, would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again? | Если что-то случится со мной, им, темные улицы выведет меня здесь, я буду убирать мои раны и делать хорошо? |
| It'll take a half-hour to clean that up. | Полчаса теперь придётся убирать. |
| Clean stables, and shovel manure? | Убирать конюшни и вывозить солому? |
| They wanted someone with tiny fingers to clean all these. | Они хотели кого-то с маленькими пальцами, чтобы очистить все это. |
| We need to clean this town and the country from this kind of delinquency. | Мы должны очистить этот город и всю страну от подобного вида преступлений. |
| He sheathed the dagger before he thought to clean it. | Он спрятал клинок в ножны, перед тем как очистить его. |
| In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. | на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще |
| If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour. | Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих. |
| Or clean a toilet bowl, or shop by mail. | Чистить унитазы или делать покупки по почте. |
| So much for a clean slate. | Долго вам придется чистить сайдинг. |
| 17-2.5.1 The floors, walls and ceilings shall be so executed that they can easily be kept clean. | 172.5.1 Пол, переборки и подволоки должны быть сделаны из таких материалов, чтобы их можно было легко чистить. |
| We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". | Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME". |
| Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly. | Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины. |
| Another proposed that reference be made to the transfer of clean technologies as a component of sustainable development. | Как было предложено другим участником, следует отразить положение о передаче экологически чистых технологий как компонента устойчивого развития. |
| While these flows are still very important, clean technology flows among technology-intensive developing countries and from these countries to developed countries have grown faster, but the participation of the poorest and smaller economies is negligible. | Хотя эти потоки по-прежнему играют весьма важную роль, более высокими темпами растут потоки экологически чистых технологий между развивающимися странами с высокотехнологичной экономикой и потоки из этих стран в развитые страны, при этом, однако, участие беднейших и малых стран является незначительным. |
| (b) To facilitate the transition by countries, in particular developing countries, to low carbon development pathways with emphasis on supporting their readiness for clean technology uptake, taking into consideration the work of IRENA and UNIDO. | Ь) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в переходе к моделям развития, сопряженным с низкими уровнями выбросов углерода, при уделении особого внимания поддержке их готовности к внедрению экологически чистых технологий с учетом работы, осуществляемой МАВИЭ и ЮНИДО. |
| UNIDO has been active in mitigating the effects of pollution on poor communities, in particular through the GEF-funded global mercury project to introduce clean technologies in artisanal gold mines in Brazil, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | ЮНИДО активно занимается смягчением последствий загрязнения среды для бедных общин, в частности в рамках финансируемого по линии ГЭФ глобального проекта по ртути путем внедрения экологически чистых технологий в кустарную золотодобычу в Бразилии, Зимбабве, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Объединенной Республике Танзания и Судане. |
| (a) Assist Governments and the private sector in Africa in developing subregional action plans (including reporting and monitoring mechanisms) for urban air quality management, including the introduction of clean fuels (with emphasis on phasing out leaded gasoline). | а) Оказание содействия правительствам и частному сектору африканских стран в разработке субрегиональных планов действий (в том числе обеспечение отчетности и механизмов мониторинга) по улучшению качества городского воздуха, включая внедрение экологически чистых видов топлива (с акцентом на поэтапный отказ от этилированного бензина). |
| She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. | Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой. |
| So don't forget to clean your teeth. | Так что не забудь почистить зубки. |
| Now you can... to deodorize and clean. | Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить. |
| OK, so you lost them and they had time to clean the car | Итак, вы их упустили, и у них было время почистить машину. |
| You should clean your sockets. | Тебе стоит почистить розетки. |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| This is merely another room for you to clean. | Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться. |
| Wouldn't want to clean it. | Не хотела бы тогда прибраться здесь? |
| Didn't we talk about keeping this place clean? | Разве я не велел тебе прибраться? |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| He ordered me to clean the room. | Он приказал мне убраться в комнате. |
| You can go to your room... and clean the closet. | Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате. |
| When do you want us to clean your room? | Когда нам убраться у вас в номере? |
| You must clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| She said she could not clean for... someone such as I. | Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. | Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. | Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| Rosa's making clean her motorcycle. | Роза заставила меня мыть её мотоцикл. |
| I was showing Jennifer how to clean a glass. | Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. | Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов? |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |