| Advise him we need clean air more than free trade! | Ну тогда посоветуйте ему, что чистый воздух нам важнее, чем свободная торговля! |
| An indoor clean air, health/environment policy must be developed. | Необходимо разработать медицинскую/экологическую политику «чистый воздух в помещениях». |
| Without a market for clean air, for example, the only means for achieving substantial improvements in air quality is direct regulation. | Так, например, в отсутствие рынка на чистый воздух единственным средством, позволяющим существенно повысить качество воздуха, является прямое регулирование. |
| In the context of cooperation with NGOs, a helpline was also established within the "Chistiy Mir" (Clean World) organization. | В рамках сотрудничества с НПО в организации "Чистый Мир" также была создана телефонная линия помощи. |
| Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. | Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке. |
| It took me three days to clean the room. | Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату. |
| Kenji can clean out the rest of my desk in the morning. | Кенджи может убрать оставшиеся вещи с моего стола утром. |
| I think we need to clean out that room. | Убрать в той комнате. |
| Try and clean some of this up. | Постараюсь здесь всё убрать. |
| To make the bristle Clean like a whistle | Убрать щетину Со скоростью свиста |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| Well, did nothing I started to clean it. | Чистота здесь ни при чём. |
| Cleanness (fairly clean). | Чистота (довольно чистый). |
| I appreciated that a room, and the hotel at all, was kept clean. | Чистота в номере, вежливость и доброжелательность персонала. |
| You do not think I am going to clean the place myself... | Ты же не бросишь меня одного убирать клуб... |
| I employ you to clean and cook, not to counsel me. | Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы. |
| Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. | Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация. |
| It'll take a half-hour to clean that up. | Полчаса теперь придётся убирать. |
| Clean stables, and shovel manure? | Убирать конюшни и вывозить солому? |
| I had to keep my company clean of it. | Я должна была очистить компанию от этого. |
| Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. | Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение. |
| Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. | Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины. |
| The only way I could rid him of the memories would be to wipe his entire memory clean and, clearly, that isn't an option. | Единственный способ избавить его от воспоминаний - полностью очистить ему память, понятно, что это даже не рассматривается. |
| You tried to clean them and when you couldn't, you threw them away. | Ты пыталась очистить их, но ты не смогла, и ты выбросила их. |
| That's very important, that you're easy to clean. | Очень важно, что чистить легко. |
| Hotplate clean after each service, two times day... | Гриль чистить после каждой смены, два раза в день. |
| I clean you now? | Да, да. Чистить вас сейчас? |
| You got some urinals to clean. | Тебе пора чистить туалеты. |
| He's going to clean the tank! | Он будет чистить аквариум. |
| Greening international trade refers to commodity supply chains relating to clean energies. | Экологизация международной торговли связана с созданием производственно-сбытовых цепочек для экологически чистых энергоносителей. |
| The second challenge is supporting the development and use of clean energy, including nuclear or renewable energy, and new, effective energy-saving technologies. | Вторая цель заключается в разработке и использовании экологически чистых видов энергии, включая ядерную или возобновляемую энергию, и новых, эффективных энергосберегающих технологий. |
| Finally, he reminded the meeting that activities of the Ad Hoc Group on the social ramifications of mine closures and on clean coal technologies addressed issues related to sustainable energy, which was a priority of the Committee. | В заключение он напомнил участникам совещания о том, что в рамках деятельности Специальной группы по изучению социальных последствий закрытия угледобывающих предприятий и экологически чистых угольных технологий рассматриваются проблемы, связанные с устойчивым развитием энергетики, являющимся одним из приоритетов Комитета. |
| The project would also serve to provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and other energy-related GHG mitigating activities, including development of CMM projects and deployment of clean coal technologies. | Этот проект мог бы также способствовать появлению пригодных для изучения инвестиционных проектов в области технологий возобновляемой энергии, электроэнергии и в других связанных с энергетикой сферах деятельности по смягчению воздействий ПГ, включая разработку проектов использования ШМ и развитие экологически чистых угольных технологий. |
| In partnership with UN-Energy, a coalition of the 20 UN agencies engaged in clean energy deployment, and a range of other international institutions, we advocate the need to accelerate the global deployment of energy efficiency. | В сотрудничестве с механизмом "ООН-Энергетика", являющимся коалицией двадцати учреждений ООН, занимающихся внедрением технологий использования экологически чистых источников энергии, и рядом других международных учреждений мы пропагандируем необходимость ускорения глобального внедрения технологий повышения энергоэффективности. |
| I've already made plans to clean my garbage disposal and treat myself to a bubble bath. | Я собиралась почистить измельчитель мусора и поваляться в ванне с пенкой. |
| You're hurting me, and I really need to clean out my trunk! | Ты делаешь мне больно, и мне правда нужно почистить багажник! |
| OK, so you lost them and they had time to clean the car | Итак, вы их упустили, и у них было время почистить машину. |
| Could you just make sure that Bugsy's cage is clean before he checks out in the morning? | Плаксик утром уедет, не забудь почистить его клетку. |
| I was just going to clean it but I can do that afterwards. | Я собирался его почистить, но это может подождать. |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| Maybe I could clean the place up a bit. | Может быть, я бы могла прибраться здесь. |
| Do you want to come over and clean my place? | Не хочешь зайти и прибраться у меня? |
| We got to clean this place up. | Нам следует здесь прибраться. |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| He wants me to help clean the bar. | Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре. |
| Tom agreed to help Mary clean the kitchen. | Том согласился помочь Мэри убраться на кухне. |
| There's no way we can clean this up by ourselves. | У нас никак не получится убраться здесь самим. |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| We were told to clean the room. | Нам приказали здесь убраться. |
| A few weeks ago, she went to Ibiza with her friends, leaving me to deep clean the flat. | Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| I'm not going to clean your room no mas. | "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате". |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| Danny, I can't clean! | Дэнни, я не могу убираться. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| "How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" | Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок? |
| What are we going to clean? | И что мы будем мыть? |
| I like a clean window. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. | Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку. |
| If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. | Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |