Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The sweet and sour there, and enjoy the taste of Okinawa in a clean taste. Кисло-сладком там, и насладиться вкусом Окинаве в чистый вкус.
Cooperation with other organizations and programmes, including the European Commission and its Clean Air for Europe Programme, the European Environment Agency, the World Meteorological Organization, the marine commissions, the World Health Organization and national programmes. Сотрудничество с другими организациями и программами, включая Европейскую комиссию и ее программу "Чистый воздух для Европы", Европейское агентство по окружающей среде, Всемирную метеорологическую организацию, комиссии по защите морской среды, Всемирную организацию здравоохранения и национальные программы.
It will vent nothing but clean, odorless steam, just as the laundry does, and through the very same stacks. Она выпускает чистый воздух, пар без запаха. прямо как прачечная и по трубам, которые не отличаются от остальных.
The following non-governmental organisations were represented: Clean Air Foundation, European Natural Gas Vehicle Association and Vernadsky Ecological Foundation. На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Фонд "Чистый воздух", Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, и Экологический фонд им. Вернадского.
The Association of Home Appliance Manufacturers (an association of manufacturers of household products) or AHAM tests the effectiveness of purifying the Clean Air Delivery Rate (CADR). Ассоциация Производителей Бытовой Техники (Ассоциация производителей бытовой техники) или АХАМ проверкой эффективности очистки Чистый воздух Скорость подачи (CADR).
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
We must clean our classroom. Мы должны убрать в нашем классе.
Let's clean this up. Надо все тут убрать.
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Let me clean this up. Дай мне убрать это.
Didn't I tell you to clean this mess up! Я же тебе велел убрать всё!
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You are all that is clean and cool and pure. Ты - как... чистота и прохлада.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I will clean the house regularly, when you are away. Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме.
You have Carmen to cook and to clean and to drive Dalia to the places she needs to go. Да, у тебя есть Кармен, чтобы готовить, и убирать, и отвозить Далию туда, куда ей нужно, но Кармен не может вдохновлять Далию.
And it would be easier to clean. И ее будет легче убирать
I'm not going to clean this up. Я не собираюсь это убирать.
Who's going to clean all this up? Кто все это будет убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
You can clean yourself up, But zebras don't change their stripes. Ты можешь очистить свое имя, но зебра не может изменить свои полоски.
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Why don't you go clean the window? Почему бы тебе не очистить стекло?
We have to clean out the abdominal cavity. Нужно очистить брюшную полость.
Should I go ahead and clean the bones? Должен ли я очистить кости?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Almost 11 years old and I still have to clean your ears. Тебе почти 11, а я всё ещё должна чистить тебе уши.
I was really worried, if we can clean that up. У меня душа болела о том, как это все потом чистить и что будет дальше.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
You have to clean it. Ты должен чистить его...
What she means is that they are in that ski outfit works... and that's her job. holes clean. Адам, наверное, подразумевается, что она работает в лыжном прокате и ее обязанности - чистить палки, да?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе.
Subsidies can also be used to promote clean fossil fuel technologies and renewable energy sources. Субсидии могут также использоваться для содействия применению экологически чистых технологий сжигания ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
Process optimization, good hygiene practices, HACCP, ISO 22000, and clean technology development are the main tools to build the capacities for improved market access and trade facilitation. Основными инструментами, используемыми для создания потенциала, способного улучшить доступ на рынки и облегчить режим торговли, являются процесс оптимизации, надлежащие методы гигиенической практики, АРКТК, ISO 22000, и разработка экологически чистых технологий.
Number of countries that have increased access to renewable and clean energy to the poor and vulnerable Число стран, расширивших доступ малоимущих и уязвимых групп населения к энергоснабжению из возобновляемых и экологически чистых источников
The clearing-house mechanism for the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, although housed within UNEP, was a separate entity with clear boundaries between the secretariat, the clearing house and the functions that UNEP would have as a partner. Координационный механизм Партнерства по применению экологически чистых видов топлива и автотранспорта, хотя и базируется в ЮНЕП, является отдельным органом с четкими границами между секретариатом, координационным центром и функциями, которые будут принадлежать ЮНЕП в качестве партнера.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Yes. It's the little brush you're using to clean the toilet. Да. Это небольшая щётка, которую ты используешь, чтобы почистить туалет.
You were supposed to clean out the cows. Ты должна была почистить коров, помнишь?
It is time clean the aquarium. Настало время почистить аквариум.
I can't clean anything properly. Я ничего не могу почистить.
That coat could do with a clean. Вам стоит почистить пальто.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться.
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
I really should go clean. Мне правда нужно прибраться.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
I can come early if you like and give the house a clean. Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ...
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
Do you know how to clean? Не знаешь, как надо убираться?
I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
I go in room, I clean, I leave. Я входить, я мыть, я уходить.
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...