| At least we know the floor's clean. | Ну по крайней мере мы точно уверены, что пол чистый. |
| A clean, crisp sound that gets me right here. | Вот тут отзывается чистый, хрустящий звук. |
| Are you sure your bag is clean, James? | Ты уверен, что твой мешок чистый, Джеймс? |
| An efficient, clean source of energy that could power Duckburg for 50 years, courtesy of your friends at McDuck Water and Electric. | Эффективный чистый источник энергии, который может питать Дакбург 50 лет, любезно предоставлен вашими друзьями из "МакДак Вода и Электричество". |
| And to clean living. | И за чистый заработок. |
| He's got to clean O'Toole's bathroom sink. | Он должен будет убрать ванную комнату О'Тула. |
| My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. | Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили |
| And you should really clean this up. | А Вам надо это срочно всё убрать. |
| Can I clean that up? | Могу ли я убрать здесь? |
| I told you I'd clean this up. | Я обещал убрать следы. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| I mean, Mr. Clean? | Что значит "Мистер Чистота?" |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. | Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств. |
| Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. | Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья. |
| I employ you to clean and cook, not to counsel me. | Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы. |
| Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. | И рассказывал ливанским эмигрантам, как нужно убирать квартиры. |
| Got to keep your room clean. | Ты должен убирать комнату. |
| Forced to clean Sophie's apartment? | Вынуждены убирать квартиру Софи? |
| I will clean the apartment for two months. | Буду два месяца убирать квартиру. |
| And we're here to get you clean. | И мы здесь для того, чтобы очистить тебя. |
| The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. | Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов. |
| And we should clean all this out so that you have room for some of your... | И мы должны очистить совсем это, чтобы ты имел площади чтобы помещать твои... |
| But first we must clean them. | Но сперва нужно их очистить. |
| We have to clean out the abdominal cavity. | Нужно очистить брюшную полость. |
| You won't clean shoes here, will you? | Ты что? Собираешься здесь чистить туфли? |
| "but in the end, wallpaper is easier to clean." | "но, обои чистить легче." |
| And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork. | и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой. |
| His tongue can go all the way round into his ears, right inside, give them a good clean out. | Языком он может дотягиваться до ушей, просовывать и хорошенько чистить. |
| KEEP YOUR TEETH CLEAN. | Не забывайте чистить свои зубы. |
| We also need to remove the obstacles to the global use of the most advanced clean energy technologies. | Нам также необходимо устранить препятствия на пути применения во всем мире наиболее передовых и экологически чистых энерготехнологий. |
| It is acknowledged that access to reliable, secure, and cost-effective energy supply and services based on renewable energy and other clean energy sources is essential for sustainable industrial development and poverty reduction. | Повсеместно признается, что доступ к надежным, безопасным и экономически эффективным источникам и услугам энергоснабжения на основе возобновляемых источников энергии и других экологически чистых источников энергии имеет решающее значение для обеспечения устойчивого промышленного развития и сокращения масштабов нищеты. |
| Subsectoral support in clean technologies | Субсекторальная поддержка во внедрении экологически чистых технологий |
| In addition, the Department of Economic and Social Affairs and E7 are working on a capacity development programme for the Clean Development Mechanism to support developing country efforts to utilize the Mechanism to attract clean energy investments. | Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам и «энергетическая семерка» работают над программой по созданию потенциала для разработки механизма чистого развития, с тем чтобы оказать развивающимся странам помощь в использовании механизма чистого развития для привлечения инвестиций на цели развития экологически чистых технологий57. |
| UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". | ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий». |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| I'm here to clean the pool. | Я приехал почистить бассейн. |
| Don't clean DNA vials with your spit! | Не пытайся почистить пробирки для образцов ДНК, поплевав в них. |
| mould that you have to clean out before you can use it again. | Это что-то типа плесени которая появляется внутри пивных бочек, которые нужно почистить перед тем как их использовать ещё раз. |
| I was just going to clean it but I can do that afterwards. | Я собирался его почистить, но это может подождать. |
| To fight organized crime, we need to clean our own house first. | Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома. |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| But we need to clean here first. | Но сначала надо здесь прибраться. |
| I wanted to clean the place up. | Я хотела бы прибраться. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться. |
| Yes, but only to clean. | Да, но только чтоб убраться. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| Fusco can clean this up. | Фаско может убраться тут. |
| I just... forgot I have to clean the house. | Мне нужно убраться в доме. |
| I'll clean and cook for you. | Я буду у вас убираться и готовить вам еду. |
| It was my turn to clean the room. | Была моя очередь убираться в комнате. |
| You'd have to cook and clean and take care of your brother. | Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате. |
| She said she could not clean for... someone such as I. | Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
| But when am I going to clean all this up? | И когда же я закончу тут убираться? |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. | Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним. |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. | Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять. |
| I like a clean window, Danny. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| Because 77 still hasn't got the rules... he'll clean the toilet with his dress. | А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! И пока все не будет сиять, никто не войдет в комнату свиданий! |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов? |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |