| The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. | Предполагается, что поскольку продажа на основании судебного решения позволяет приобретателю получать чистый правовой титул, она обеспечивает максимально высокую стоимость активов в рамках принудительной реализации. |
| That's a nice, clean print. | Это хороший, чистый отпечаток. |
| Good bed - clean room - good location. | Номер просторный, чистый, но шумный - все три окна выходят на оживленную улицу. |
| I want a nice, clean fight, nothing below the belt. | Мне нужен чистый, честный поединок. |
| I get a very clean... | Таким образом у меня очень чистый, очень аккуратный анастомоз. |
| It took me three days to clean the room. | Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату. |
| No, I have a table to clean. | Нет, я просто должен убрать со стола. |
| C-Can you clean this up? | Ты можешь убрать шум? |
| Can I clean that up? | Могу ли я убрать здесь? |
| On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. | На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы. |
| It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. | В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| There's only one kind of clean, Mr. Motes. | Чистота одна, м-р Моутс. |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. | Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна. |
| I had to clean around the house and pick fruit in the summer. | Я должна была убирать во дворе и работать на огороде. |
| Cook, clean, pay your dues, buy you clothes. | Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду. |
| To find out she can clean like this? | Оказывается, она может так хорошо убирать? |
| She thinks you don't know how to clean, that you spritz, spritz. | Она думает, ты не знаешь как убирать, из-за твоего "брызг-брызг". |
| Aren't you going to clean this up? | Ты собираешься это убирать? |
| I would like you to clean our house from evil spirits. | Я хотел бы очистить свой дом от нечистой силы... |
| Don't be afraid to clean yourself up, Amber. | Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер. |
| Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. | Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего. |
| Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. | Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины. |
| When I'm up there getting my slate wiped clean, | Не успею я очистить себя от всех грехов,... |
| Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. | Скоблить лестницу, чистить кастрюли, работать в саду. |
| We suggest that you disassemble, clean and lubricate the movement every ten to fifteen years to prevent premature wear and tear. | Мы рекомендуем разбирать, чистить, смазывать механизм каждые десять - пятнадцать лет, чтобы предотвратить преждевременный износ. |
| Get up and clean your guns! | Смирно, всем чистить оружие! |
| It's your turn to clean the toilet. | Твоя очередь чистить туалет. |
| One of our certified oral hygiene assistants will explain how to properly clean your teeth and how to use dental brushes and floss. | В нашей клинике дипломированный консультант по вопросам гигиены полости рта научит вас правильно чистить зубы, обращаться с зубной щеткой и зубной нитью. |
| The environmental challenge was a global concern, and sustainable development called for clean and renewable energy sources. | Забота об окружающей среде относится к глобальной проблеме, а устойчивое развитие требует использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии. |
| The resort is a participant of the "Blue Flag" Movement for clean and ecological beaches. | Курорт "Золотые пески" - участник движения за сохранение экологически чистых берегов "Синий Флаг". |
| As part of a global initiative to promote clean fuels and vehicles in developing countries, in which UNEP is a leading partner, UNEP organized, with support from UN-HABITAT, a workshop for the phase out of leaded gasoline. | В рамках глобальной инициативы, которая призвана содействовать использованию чистых видов топлива и экологически чистых автотранспортных средств в развивающихся странах, ведущую роль в рамках которой играет ЮНЕП, Программа организовала, при поддержке со стороны ООН-Хабитат, семинар по вопросу о постепенном прекращении применения содержащего свинец бензина. |
| (a) Assist Governments and the private sector in Africa in developing subregional action plans (including reporting and monitoring mechanisms) for urban air quality management, including the introduction of clean fuels (with emphasis on phasing out leaded gasoline). | а) Оказание содействия правительствам и частному сектору африканских стран в разработке субрегиональных планов действий (в том числе обеспечение отчетности и механизмов мониторинга) по улучшению качества городского воздуха, включая внедрение экологически чистых видов топлива (с акцентом на поэтапный отказ от этилированного бензина). |
| Recognizing the progress being made towards achieving a global phase-out of lead in automotive fuels by the Partnership for Clean Fuels and Vehicles established under the United Nations Environment Programme, | отмечая достигнутый в рамках учрежденного под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Партнерства по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств прогресс в деле обеспечения перехода в глобальном масштабе на неэтилированные виды транспортного топлива, |
| Take me with you, I can clean the guns, | Возьмите меня, оружие могу почистить. |
| It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you. | Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть. |
| About to clean it for Caroline. | Собиралась почистить её для Кэролайн. |
| He offered to clean it for me. | Он предложил мне его почистить. |
| So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together. | Мы собираемся почистить её, вырезать и удалить повреждённые участки, и склеить всё вместе. |
| I made her clean the kitchen and mop the floor. | Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол. |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| Okay, you better clean this mess up. | Лучше тебе здесь прибраться. |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| Need to clean as you go. | Нужно прибраться когда ты уйдешь. |
| A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. | Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней. |
| I told you to clean your room. | Я говорила тебе убраться в комнате. |
| Your brother told me to clean all this up. | Твой брат попросил меня убраться здесь. |
| Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. | Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате. |
| I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | Убираться в классной комнате - обязанность учеников. |
| I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. | Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться |
| I'll cook and clean. | Я буду тебе готовить и убираться! |
| And clean, go to some art galleries. | Буду тебе готовить, убираться. |
| No need to clean it. | Не нужно там убираться. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. | Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним. |
| I got to clean this up. | Мне нужно тут прибрать. |
| "How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" | Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок? |
| What are we going to clean? | И что мы будем мыть? |
| Mow the lawn, clean the car? | Косить траву, мыть машину? |
| Clean the hallways and toilets. | Твоя очередь мыть коридор и туалет! |
| But does that make it my job to keep it clean? | Но разве я обязан из-за этого её мыть? |
| But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. | Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. | И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |