Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Now everyone recognizes that we need safe, clean and affordable transport. Теперь уже каждый понимает, что нам нужен безопасный, экологически чистый и доступный транспорт.
Clean air, comfortable numbers, delicious kitchen and professional service, guarantee nezabutniy rest. Чистый воздух, удобные номера, вкусная кухня и профессиональное обслуживание, гарантируют незабываемый отдых.
He emphasized the Working Group's recognition of the need to collaborate with the European Community, through the Clean Air for Europe programme, and with North America. Он также подчеркнул, что Рабочая группа признает необходимость сотрудничества с Европейским сообществом в рамках программы ЕС "Чистый воздух для Европы", а также со странами Северной Америки.
Go find Junior a clean outfit. Иди найди младшему чистый костюм.
You got a clean glass? У тебя есть чистый стакан?
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You know Nemo let me clean out his coop sometimes. Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями.
I'm here to clean your home. Я здесь, чтобы убрать ваш дом.
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили
I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх.
Now I've got to clean all this stuff up. Теперь мне нужно всё тут убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат.
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
From now on, I want my kitchen clean, all right? С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно?
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
I'll cook, clean, do laundry in exchange for room and board... and a little money for something to wear other than this. Я буду готовить, убирать, стирать в обмен на жилье и еду и немного денег, чтобы купить еще какую-то одежду.
Everyone was helping to clean the city. се помогали убирать город.
It's my turn to clean the office Моя очередь убирать офис.
Please keep the kitchen clean and don't leave the dirty tableware. Большая просьба соблюдать чистоту, при пользовании кухней убирать посуду после себя.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего.
Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. Кто знает, возможно, еще одна большая доза сможет снова очистить его память.
And I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить свою компанию.
So this crevice along the tip is just wide enough to harbor bacteria and small enough that even following the manufacturer's guidelines, it doesn't always clean that groove. Эта щель вдоль наконечника она достаточно широкая для попадания бактерии, но слишком узкая чтоб, даже следуя рекомендациям производителя, очистить её как следует.
I'm ready. No, wait. I need to clean the drill off one more time. Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Hotplate clean after each service, two times day... Гриль чистить после каждой смены, два раза в день.
Stewart did not study dance at Carnegie Mellon to become a flight attendant to clean bathrooms. Стюарт не для того учился танцам в университете Карнеги, чтобы чистить туалеты на борту.
Making my sister clean your hotel room. Позвал мою сестру чистить твой номер!
You know, you wake up in the morning and... you get used to take shower or clean your teeth. Ну знаешь, ты просыпаешься утром и... ты привык принимать душ или чистить зубы.
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours. Некоторых подвергали унизительным наказаниям, например, будили их ежедневно в два часа утра, заставляли чистить туалеты и оставаться стоять в течение нескольких часов.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. Во-первых, с точки зрения экологического измерения необходимо более активно проводить просветительскую работу по вопросам экологически чистых и возобновляемых источников энергии, принимая во внимание обезлесивание и истощение озонового слоя вследствие выбросов углерода.
Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world. Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран.
Eco-settlements in ecologically clean areas, using advanced technologies for energy generation, water supply and sewage, and also food products, can form a new industry to face growing threats of natural disasters and climate change. Эко-поселения в экологически чистых районах, с использованием современных технологий производства энергии, водоснабжения и санитарии, а также продуктов питания могут стать новой индустрией в условиях возрастающих угроз от природных катастроф и изменения климата.
The Ad Hoc Group of Experts also considered other environmental issues relative to the coal industry's sustainability in the UNECE region including clean coal technologies (CCTs) and activities of other international organizations in this area. Специальная группа экспертов также рассмотрела другие экологические проблемы, связанные с устойчивостью угледобывающей промышленности региона ЕЭК ООН, в том числе проблему экологически чистых угольных технологий (ЭЧУТ) и деятельность других международных организаций в этой области.
Application of clean technologies; е) применение экологически чистых технологий;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital. Должно быть, кто-то нанял кого-то из всяких он-лайн фирм, чтобы почистить все файлы на эту больницу.
Well, never have I ever used Sheldon's toothbrush to clean the sink. Ну, я никогда не использовал зубную щетку Шелдона, чтобы почистить раковину.
You can clean the windshield while you're at it. Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время.
He offered to clean it for me. Он предложил его почистить.
But Mary didn't. Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?" Но только не Мэри. Мэри подумала: «Что, если бы водитель мог почистить стекло, оставаясь внутри: вождение будет безопасным, а пассажиры не замёрзнут?»
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
Well, you asked me to clean the fridge. Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике.
Marisol asked me to help her clean out the closet. Марисоль попросила меня помочь ей прибраться.
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться.
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой.
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке.
Nobody likes to clean. Никому не нравится убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...