| So I'll know I get a clean cut and good margins. | Так что я уверена, будет чистый надрез и ровные края. |
| Someone with a key wanted you to come home to a clean house. | Некто, имевший ключ, хотел, что бы вы вернулись в чистый дом. |
| Ecosystem services are those services provided by the natural environment which are essential for human life, such as energy services, clean air and water and biodiversity products. | Экосистемные услуги - это услуги окружающей природной среды, имеющие существенно важное значение для человеческой жизни, например энергетические услуги, чистый воздух, вода и продукты биоразнообразия. |
| Cooperation with other organizations and programmes, including the European Commission and its Clean Air for Europe Programme, the European Environment Agency, the World Meteorological Organization, the marine commissions, the World Health Organization and national programmes. | Сотрудничество с другими организациями и программами, включая Европейскую комиссию и ее программу "Чистый воздух для Европы", Европейское агентство по окружающей среде, Всемирную метеорологическую организацию, комиссии по защите морской среды, Всемирную организацию здравоохранения и национальные программы. |
| A clean's a powerful thing. | Чистый лист... могущественная вещь. |
| I'll help you clean your room. | Я помогу тебе убрать твою комнату. |
| You don't have to clean until the Saturday before we get back. | Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся. |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. | Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх. |
| Let's clean this up. | Надо все тут убрать. |
| Especially given how clean your flat is. | Это при том, какая чистота у вас в квартире. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. | На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. |
| Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. | Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах. |
| You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. | Будешь убирать помещение и распространять партийную газету. |
| It's going to take forever to clean this place up. | Очень долго придется убирать это место. |
| And that's coming from the guy who has to clean that up. | И это говорит вам парень, которому придётся всё это убирать. |
| If you have time to lean, you have time to clean. | Если есть время отдыхать, есть время и убирать. |
| That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. | Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью. |
| I have to clean this up before your mom sees it. | Я... я должна это очистить, пока мама не увидела. |
| DCI gave me 15 minutes to clean out of my office. | Директор дал мне 15 минут, чтобы очистить кабинет. |
| Don't you ever clean this place up? | Ты не хочешь очистить это место? |
| A need to wipe the slate clean before the birth? | Хотите очистить совесть перед рождением ребенка? |
| Ensure very careful preparation of the vehicle (in particular, check and clean the lights) and the journey; | тщательно подготовить свое транспортное средство (в частности, проверить и очистить внешние световые приборы), а также свой маршрут; |
| A giraffe's tongue is long enough to clean out their own ears. | У жирафов достаточно длинный язык, чтобы чистить свои уши. |
| Maybe you could just look at the other one, not even clean it? | Может вы просто могли бы посмотреть в другое ухо, даже не чистить? |
| Whoever comes late tomorrow will stay in school and clean the toilets! OK? | Тот, кто завтра опоздает, останется в школе чистить туалеты, ясно вам? |
| B To avoid the need to clean the tanks between the unloading of one substance and the loading of another, different one | В В том, что в промежутке между разгрузкой одного продукта и загрузкой другого продукта грузовые танки можно не чистить |
| Waco, let's clean Lulubelle out. | Вако, иди чистить Лулабелль. |
| Development and access to clean technology are critical factors in successfully forging a green economy. | Разработка экологически чистых технологий и доступ к ним являются важнейшими факторами успешного построения "зеленой экономики". |
| The most popular strategy for integrating industrial and environmental policies aims to increase awareness of clean production. | Наиболее распространенная стратегия комплексного подхода к промышленной и экологической политике нацелена на пропаганду экологически чистых производств. |
| In accordance with their international obligations and national legislation, they shall encourage collaboration in that field through the exchange of experience on the rational utilization of natural resources, the introduction of ecologically clean technologies and the adoption of measures to protect and conserve the environment. | Они будут в соответствии с их международными обязательствами и национальными законодательствами стимулировать сотрудничество в этой области путем обмена опытом рационального использования природных ресурсов, внедрения экологически чистых технологий и проведения мероприятий по защите и сохранению окружающей среды. |
| In the energy field, UNCTAD focuses its activities on energy commodity development, greening international trade and de-carbonizing the clean energy commodity supply chains. | В области энергетики ЮНКТАД сосредоточивает свою деятельность на развитии производства энергоносителей, повышении экологичности международной торговли и снижении углеродной нагрузки за счет поставок экологически чистых энергоносителей. |
| (c) Help to green urban transport by introducing new, clean vehicle technologies and alternative fuels and promoting smart charging to encourage transport users to change travel behaviour; | с) содействие осуществлению экологически чистых городских перевозок за счет внедрения новых, экологически чистых транспортных технологий, альтернативных видов топлива и смарт-зарядки для стимулирования изменения поведения потребителей транспортных услуг в плане выбора вида транспорта; |
| You forgot to clean that area up there. | Вы забыли почистить эту область, вот здесь. |
| Man: No, but I can help you clean your exhaust pipe. | Нет, но я могу помочь вам почистить выхлопную трубу. |
| The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. | Свеча зажигания засорилась, надо почистить. |
| Tell her to clean out my stall! | Скажи ей почистить моё стойло. |
| I just have to clean it properly. | Я должен сначала почистить ее. |
| But I need to clean your room, you know that. | Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это. |
| Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. | И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться. |
| Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? | Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли? |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| came into clean at 4:00... | зашёл прибраться в 4 утра... |
| You have to clean your room. | Ты должен убраться в своей комнате. |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. | Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку. |
| Are you asking me to clean your office? | Ты просишь меня убраться в офисе? |
| Well, you come to my place and clean for half a day and I give you a sausage in exchange. | Ты можешь зайти и убраться в моем доме, а я дам тебе взамен колбасы. |
| You don't have to clean and buy an outfit. | Тебе не нужно было убираться и покупать наряды. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| I can clean my apartment myself. | У себя в квартире смогу убираться сама. |
| You're here to clean the library, not read it! | Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать? |
| I can't clean. | Я не могу убираться. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| And do her shopping, clean the windows? | А ходить по магазинам, мыть окна? |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| Always clean your weapon. | Должны всегда мыть его оружием. |
| What are we going to clean? | И что мы будем мыть? |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |