Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I take your dirty money and I slip it into the salon's nice, clean cash flow. Я беру твои грязные деньги и добавляю в чистый денежный оборот этого салона.
That's... it's... that's as clean as it gets. Я... чистый, как никогда.
I need clean lights! Мне нужен чистый свет!
In its category, TECNO74 stands out for its clean, crisp look that reflects the extremely high quality and careful design down to the smallest detail. Tecno74 отличается в своей категории эстетикой: чистый и решительный дизайн, отражающий высочайшее качеств о продукции, проработанный в мельчайших подробностях.
Carefully install a clean particulate filter in each of the filter holders and install assembled filter holders in the sample flow line. В каждый из фильтродержателей осторожно вставляется чистый фильтр для твердых частиц, и фильтродержатели в сборе устанавливаются на линии потока пробы.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
I'll help you clean your room. Я помогу тебе убрать твою комнату.
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Try and clean some of this up. Постараюсь здесь всё убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I'm too tired to clean. Я слишком устала, чтобы убирать.
I'll clean your bathroom for a month. Я буду месяц убирать твою ванную.
In any case, she can just not clean that room. Хотя можно и не убирать в той комнате.
He was only discovered this afternoon when the maid let herself in to clean. Его обнаружили сегодня после обеда, когда горничная пришла убирать номер.
Our next performer is quite a bit older than the rest, but I allowed it because his parents have promised to both cut my lawn and clean my house for the next month. Наш следующий исполнитель немного старше других, но я допустил его, потому что его родители пообещали стричь лужайку и убирать мой дом весь следующий месяц.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And we're here to get you clean. И мы здесь для того, чтобы очистить тебя.
This way the Chase brothers can wipe them out clean. Это станет отличным способом для братьев Чейз, чтобы очистить свою репутацию.
Configure the properties used to import text files into a SQL Server table. You cannot validate, clean, or transform data with this task. Настройте свойства, используемые для импорта текстовых файлов в таблицу SQL Server. С помощью этой задачи нельзя проверить, очистить или преобразовать данные.
Why don't you go clean the window? Почему бы тебе не очистить стекло?
In the end, Adam decided that the world wasn't worth fixing, and that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. Но потом Адам решил, что лучше не исправлять мир, что лучше очистить его с помощью неизлечимой инфекции.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We are wiping them clean, till they're blank. Мы будем чистить их, пока они не опустеют.
Back to work or I'll be using your face to scrub that pot clean. Работай, или я твоей рожей котёл буду чистить.
And who will clean the pots? И кто будет чистить горшки'?
(Laughs) But how would you clean it? Но как ты будешь его чистить?
Am I supposed to clean all of them all by myself? И чистить мне его одному придётся?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Yet some of these same countries impose high import duties and taxes on clean energy alternatives. В то же время некоторые из этих стран вводят высокие пошлины и налоги на импорт альтернативных экологически чистых энергоресурсов.
The successful implementation of this Agreement will be an even more profound step toward achieving our common goal of clean, safe vehicles around the world. Успешное осуществление этого Соглашения будет еще более важным шагом в деле достижения нашей общей цели создания экологически чистых и безопасных транспортных средств во всем мире.
Within the first group, sustainable development plans and policies aim to minimize the adverse environmental impact of economic growth by promoting conservation measures, reducing pollution and using clean production technologies. Что касается первой категории, то планы и политика в области устойчивого развития направлены на сведение к минимуму негативных экологических последствий экономического роста за счет содействия применению природоохранных мер, снижения степени загрязнения и использования экологически чистых технологий производства.
There was general agreement that public-private partnerships have a vital role to play in providing clean energy services. Было высказано общее мнение о том, что партнерские отношения между государственным и частным секторами должны играть решающую роль в обеспечении предоставления экологически чистых энергетических услуг.
The programme includes flexibility provisions to facilitate the transition to the new standards and to encourage the early introduction of clean technologies, and adjustments to various testing and compliance requirements to address differences between the new technologies and existing engine-based technologies. Программа включает гибкие положения, облегчающие переход на эти новые стандарты и стимулирующие скорейшее внедрение экологически чистых технологий, а также позволяющие адаптировать различные условия испытаний и требования о соблюдении предписаний, что дает возможность устранить расхождения между новыми и существующими технологиями для двигателей.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
He passed out trying to clean his teeth. Он отключился, когда пытался почистить зубы.
The caller told Ms. Moussa that her son would be back in time to help clean the carpet. Звонивший заявил г-же Мусса, что ее сын вернется вовремя, чтобы помочь ей почистить ковер.
I can clean a vase, you lunatic! Я способна почистить вазу, ненормальная!
I'd quite like to clean my teeth. Я очень хочу почистить зубы.
I've got to clean my gun. я должна почистить своЄ ружьЄ.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You need to get your guys over there and clean it. Тебе надо взять своих парней и прибраться.
On April 24, the Armenian Genocide Remembrance Day, dozens of protests came together to clean the square and its adjacent street. 24 апреля, в День памяти жертв геноцида армян десятки протестующих вышли на улицу, чтобы прибраться на площади и прилегающих улицах.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
When do you want us to clean your room? Когда нам убраться у вас в номере?
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
We were told to clean the room. Нам приказали здесь убраться.
To clean the storage room. Ясно? - Надо было раньше убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
I'm not going to clean your room no mas. "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате".
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
He loves to clean the house. Любит убираться в доме.
And it's so much easier to clean. Мне так проще убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I like a clean window, Danny. Мне нравится мыть окна, Дени.
You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...