Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
"But he's clean,"open to criticism, and not into anything too weird. Но он чистый, открытый к критике и не слишком странный.
The clean fill for the pits can be taken from the landfill excavation or from local sources of fill material. Чистый грунт для заполнения резервуаров берется из мест проведения земляных работ или из местных запасов материала, пригодного для засыпки.
It will also cooperate and pursue mutually beneficial links with the Clean Air for Europe programme of the European Commission Она будет также осуществлять сотрудничество и развивать взаимовыгодные связи с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.
I think it's clean. Думаю, он чистый.
Thanks to a combination of intense heat and periodic Sahelian rains, Madi consistently produces clean, high-quality cotton on the gently sloping hills that surround his walled compound. Благодаря сочетанию сильной жары и периодических сахельских дождей, Мади выращивает чистый высококачественный хлопок на пологих холмах, окружающих его обнесенное стеной жилище.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
You could clean out that darkroom like you've been promising for the last three years. Ты бы мог убрать свою темную комнату ведь ты обещаешь это сделать уже З года.
I tried to clean it all up out there in the dark. Я пытался убрать это всё в темноте.
Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии.
All I can do for her is to clean this room. что я могу - убрать здесь.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет.
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You told me to clean the house every seven days. Попросили меня убирать в квартире каждую неделю.
I like to clean, and I'm good at it. Мне нравится убирать, и я в этом хорош.
I can cook and clean and I can - Я умею готовить и убирать, и я могу...
I... I could clean the house... wash the dishes. Я... я могу убирать... мыть посуду.
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Thanks for the chance at a clean slate, Clark. Спасибо за шанс очистить репутацию, Кларк.
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии.
You promised to clean the cabins! Ты обещала очистить кабины!
With clear you can clean all drawings from the canvas. All other things remain: the position and angle of the turtle, the canvascolor, the visibility of the turtle, and the canvas size. Этой командой вы можете очистить холст от всех следов. Все остальное останется по- прежнему: позиция и угол направления Черепашки, цвет холста, видимость Черепашки и размер холста. Может записываться и как очс.
Clean the impact surface of the skin and also the impactor face with isopropyl alcohol or equivalent prior to the test. Dust with talc. Перед испытанием необходимо очистить поверхность кожи, по которой наносится удар, а также поверхность ударного элемента изопропиловым или другим эквивалентным спиртом и посыпать их тальком.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Zoo employees were refusing to clean the ornery beast's cage after several recent close calls. Сотрудники зоопарка отказались чистить его клетку после нескольких попыток нападения на них.
Just a little easier to clean. Удобство кожи, а чистить легче.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
I never liked to clean fish or eat them either. Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть.
Yes. I'll clean my teeth. Так, я чистить зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It will provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and clean coal technologies. Этот проект будет способствовать появлению заслуживающих изучения инвестиционных проектов в области технологии использования возобновляемых источников энергии, электроэнергетики и экологически чистых угольных технологий.
We also need to remove the obstacles to the global use of the most advanced clean energy technologies. Нам также необходимо устранить препятствия на пути применения во всем мире наиболее передовых и экологически чистых энерготехнологий.
UNEP will engage with partners to provide benchmarking that helps to elaborate voluntary or regulatory international norms and standards and tests and demonstrates the benefits of synergistic public and private sector approaches and efficient, clean and safe production methods. ЮНЕП во взаимодействии с партнерами будет заниматься установлением контрольных целевых показателей, что будет способствовать выработке добровольных и нормативных международных норм и стандартов, а также проверке и демонстрации преимуществ применения взаимоусиливающих подходов, объединяющих усилия государственного и частного секторов, и эффективных экологически чистых и безопасных методов производства.
It reported that it spent approximately USD 2 million in 2004 - 2005 fostering private-sector technology transfer, particularly in the area of clean coal technologies, under this initiative. Они сообщили о том, что в период 2004-2005 годов ими было израсходовано примерно 2 млн. долл. США на оказание содействия передаче технологий частным сектором, прежде всего в области экологически чистых технологий сжигания угля, в рамках данной инициативы.
(c) Help to green urban transport by introducing new, clean vehicle technologies and alternative fuels and promoting smart charging to encourage transport users to change travel behaviour; с) содействие осуществлению экологически чистых городских перевозок за счет внедрения новых, экологически чистых транспортных технологий, альтернативных видов топлива и смарт-зарядки для стимулирования изменения поведения потребителей транспортных услуг в плане выбора вида транспорта;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Dee was incensed that her costume was covered in milk, so she went to the bathroom to clean herself up. Ди психовала, что её костюм весь в молоке и пошла в ванную, чтобы его почистить.
Can't Dewey Dell clean it? А Дьюи Делл не может её почистить?
Clean the pool, change the a/c filter, fix the heat lamps by tonight. Почистить бассейн, сменить фильтры в кондиционерах, заменить лампы.
What if I told you that I had a way to wipe your record clean? Что если я скажу тебе, что могу почистить твое личное дело?
Phil has to clean out his toilet pool. Фил должен почистить его бассейн.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom has to clean his room before 2:30. Том должен убраться в своей комнате до 2:30.
He was just about to clean underneath the pool table. Он как раз собирался убраться под бильярдным столом.
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
When do you want us to clean your room? Когда нам убраться у вас в номере?
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
He said he fancied a spring clean. Сказал, что любит убираться весной.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...