Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
In Porto Alegre, there exists a clean and welcoming shelter, "Viva Maria", financed by a non-governmental organization. В Порту-Алегри действует чистый и гостеприимный приют "Вива Мария", финансируемый одной неправительственной организацией.
The minute I have a clean line of sight, we move on my command. Когда у меня будет чистый обзор, двигаемся по моей команде.
"Clean start" sounds too much like "clean slate." "Чистый старт" звучит слишком похоже на "чистый лист".
Clean coal, dirty lie! Чистый уголь - грязная ложь!
Clean air - that's our mission. Our innovative solutions for emission aftertreatment with SCR and diesel particulate filter systems for commercial vehicles make us one of the most advanced suppliers in this market. Чистый воздух - это наша миссия: С нашими инновационными решениями по обработке выхлопного газа с помощью систем SCR и систем фильтрования сажи для грузовых автомобилей, мы являемся - одним из самых современных оферентов на нашем рынке.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату.
I have to wait until the scientists are done working before I can clean. Я должен ждать, пока ученые закончат работу, чтобы потом убрать.
Come on, help me clean the Park Suite. Помоги мне убрать люкс "Парк".
I need a job where I'm not too tired to clean my own house. Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы.
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
Or a clean glass in this one? Может, чистота этого бокала?
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told my bosses how much men love to clean. Я рассказал боссам как мужчины любят убирать.
Which sucks 'cause now we have to really clean the houses. И это отстой, потому что теперь нам действительно придётся убирать эти дома.
I employ you to clean and cook, not to counsel me. Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы.
Well, am I supposed to clean all this on my own? И что, мне всё тут одному убирать?
Samson, Moody recalled, was bouncing up and down on a rolled-up Oriental rug that was on the floor space just outside the kitchen, next to the playroom Perry had told Beard not to clean. Самсон, вспоминала Муди, прыгал на свёрнутом восточном коврике, который лежал на полу перед кухней, рядом с игровой комнатой, где Перри просил Бирд не убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Next year we have to clean the whole beach. В следующем году мы должны очистить весь пляж.
And today we're going to help Stan clean out his locker. Мы попробуем помочь Стену очистить его шкафчик.
Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. Кто знает, возможно, еще одна большая доза сможет снова очистить его память.
If there will be an excessive allocation of the refrigerant and oil it is necessary to clean and to fill all the system with a new refrigerant. Если произойдет чрезмерное выделение хладагента и масла, то нужно всю систему очистить и заправить новым хладагентом.
Somebody tried to clean something. Кто-то пытался что-то очистить.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. Скоблить лестницу, чистить кастрюли, работать в саду.
I'll take the civil service exam, clean bus shelter trash barrels for the city. Я сдам экзамен на гражданскую службу. буду чистить мусорные баки на остановках во благо города.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
"well, if it's not my car I'm certainly not going to clean the upholstery." "Ну, если это не моя машина, я точно не собираюсь чистить обивку".
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours. Некоторых подвергали унизительным наказаниям, например, будили их ежедневно в два часа утра, заставляли чистить туалеты и оставаться стоять в течение нескольких часов.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
This paper also considered the possible impact on clean coal technology routes towards zero emissions. В этом сообщении также анализируется возможное воздействие на меры, принимаемые с целью достижения нулевого уровня выбросов при применении экологически чистых технологий сжигания угля.
The development of clean and sustainable technologies, and their dissemination through international cooperation are crucial to a long-term greenhouse gas reduction strategy. Для успеха какой бы то ни было долгосрочной стратегии сокращения выбросов создающих парниковых эффект газов крайне необходимы развитие экологически чистых и надежных технологий и их распространение посредством международного сотрудничества.
The second challenge is supporting the development and use of clean energy, including nuclear or renewable energy, and new, effective energy-saving technologies. Вторая цель заключается в разработке и использовании экологически чистых видов энергии, включая ядерную или возобновляемую энергию, и новых, эффективных энергосберегающих технологий.
The introduction of good, clean and safe processing technologies, new designs and innovative production practices that meet market requirements would increase the manufacturing value added of local products and enhance competitiveness. Внедрение эффективных, экологически чистых и безопасных производственных технологий, новых образцов и инновационных методов производства, отвечающих потребностям рынка, ведет к увеличению показателя добавленной стоимости местной продукции и повышает ее конкурентоспособность.
A 10-year framework of programmes must address the gaps and challenges faced by developing countries related to sustainable consumption and production, namely predictable financing for implementing sustainable consumption and production activities, training and capacity-building and transfer of clean technologies. Десятилетние рамки программ должны учитывать пробелы и трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в контексте устойчивого потребления и производства, а именно вопросы предсказуемого финансирования деятельности по обеспечению устойчивого потребления и производства, а также вопросы подготовки, создания потенциала и передачи экологически чистых технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Maybe he could help you clean the rain gutters. Мог бы помочь нам почистить водосток.
The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. Свеча зажигания засорилась, надо почистить.
Now you can... to deodorize and clean. Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить.
I need to clean him up before I even know what I'm looking at. Надо все почистить, прежде, чем я пойму, на что смотрю.
I can't clean anything properly. Я ничего не могу почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
Nathalie has to clean this room. Натали должна убраться в этой комнате.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
We have to clean this up now! Мы должны здесь убраться немедленно!
Let's get something to clean that. Надо бы здесь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Han, sorry, I can't clean. Извини, Хан, я не могу убираться.
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
(Ben) 'I don't want to clean my room. Я не хочу убираться в комнате.
Do you know how to clean? Не знаешь, как надо убираться?
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...