Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The shiny, new, clean one, of course is yours now. Сверкающий, новый, чистый конечно же твой теперь.
A clean break with the past in the minds of the electorate. чистый разрыв с прошлым в умах избирателей.
People need clean air to breathe, safe water to drink, healthy food to eat, energy to produce and transport goods, and natural resources that provide the raw materials for all these services. Людям необходимы чистый воздух, чтобы дышать, безопасная вода для питья, здоровая пища для питания, энергии для производства и транспортировки товаров и природные ресурсы, обеспечивающие сырье для всех этих услуг.
Institution of twice-yearly "Clean Air" campaign, conducted by the environmental authorities jointly with the traffic police; Два раза в год работниками органов охраны окружающей среды совместно с дорожной полицией осуществляется операция "Чистый воздух".
It's like... like brackish and clean. Он... солёный и чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили
I told you I'd clean this up. Я обещал убрать следы.
Try and clean some of this up. Постараюсь здесь всё убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Cook, clean, pay your dues, buy you clothes. Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду.
If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать.
There's this one brother who is trying to use the last couple weeks of pledging to get us to clean his room, do a bunch of his homework. Один из братьев пытается использовать последние 2 недели испытательного срока, чтобы заставить нас убирать его комнату и делать домашние задания.
Don't always get me to clean the mess! На всегда заставь меня убирать беспорядок!
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
As soon we get home, you've got to let dad clean it. Как только мы вернемся домой, ты должен дать папе очистить ее.
Anybody can clean the surface of an object, but dirt can find its way anywhere. Каждый может очистить поверхность предмета, но грязь так просто не уходит.
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
A need to wipe the slate clean before the birth? Хотите очистить совесть перед рождением ребенка?
Could you clean the paint off this? Можете очистить краску здесь?
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
Making my sister clean your hotel room. Позвал мою сестру чистить твой номер!
You got some urinals to clean. Тебе пора чистить туалеты.
We have to clean the mold. Каждый чистить плесень рад.
What should I clean them with? И чем же их чистить?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Our interest in clean energy, particularly natural gas, is on our list of priorities. К числу приоритетных задач нашей страны относится использование экологически чистых источников энергии, в частности, природного газа.
Revenue generated by the tax goes into a clean energy fund, which invests in entrepreneurial ventures and research in the field of clean energy technologies. Получаемые налоговые поступления направляются в фонд развития экологически чистой энергетики, средства которого используются для финансирования коммерческих предприятий и исследований в области разработки экологически чистых технологий.
The second challenge is supporting the development and use of clean energy, including nuclear or renewable energy, and new, effective energy-saving technologies. Вторая цель заключается в разработке и использовании экологически чистых видов энергии, включая ядерную или возобновляемую энергию, и новых, эффективных энергосберегающих технологий.
(c) Noted with interest the potential contribution to sustainable energy development and energy security of clean electric power production technologies from coal and other fossil fuels; с) с интересом отметил потенциальный вклад экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива в устойчивое развитие энергетики и обеспечение энергетической безопасности;
Recognizing the progress being made towards achieving a global phase-out of lead in automotive fuels by the Partnership for Clean Fuels and Vehicles established under the United Nations Environment Programme, отмечая достигнутый в рамках учрежденного под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Партнерства по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств прогресс в деле обеспечения перехода в глобальном масштабе на неэтилированные виды транспортного топлива,
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели.
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Do you think maybe you could clean the other one out? Может вы могли бы почистить другое ухо?
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
But we need to clean here first. Но сначала надо здесь прибраться.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He wants me to help clean the bar. Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре.
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
You can go to your room... and clean the closet. Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате.
Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате.
Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Nobody could clean like that woman. Никто не может убираться так, как она.
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
I can't clean. Я не могу убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I'll clean test tubes and sweep if I have to. И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...