Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
"Are you carrying clean needles?" «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?»
Any promise after purification, love, knowledge, or clean the air by the sound of it unlikely. Любое обещание после очистки, любовь, знания, или чистый воздух по звуку это маловероятно.
The air is very clean where they live. Там, где они живут, такой чистый воздух.
Education, love, a good clean safe home. Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом.
The Clean Air Investment Funds, also sponsored by EPA, allow firms facing high control costs to pay into the Fund. Фонды инвестиций в чистый воздух, также финансируемые АООС, позволяют фирмам, которые несут большие затраты на борьбу с загрязнением, вносить взносы в Фонд.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Kenji can clean out the rest of my desk in the morning. Кенджи может убрать оставшиеся вещи с моего стола утром.
Maybe we'll help you clean tomorrow. Завтра мы заедем и поможем убрать.
If I had to pick someone to clean, it would just not him. Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он.
Now, clean that up, sweetie. Дорогой, нужно все убрать.
Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
You are all that is clean and cool and pure. Ты - как... чистота и прохлада.
Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом.
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель.
Must we just cook and clean? А мы должны лишь готовить и убирать?
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
I can cook and clean. Я могу готовить и убирать.
It'll take a half-hour to clean that up. Полчаса теперь придётся убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Look, without clean bones, Dr. Brennan and I are lost. Слушайте, если кости не очистить, мы с доктором Бреннан бессильны.
An easy way to clean the squid cache is stopping the proxy service and delete all files in the cache directory. Легкий способ очистить кэш Squid является прекращение прокси сервиса и удалить все файлы в кэш-директорию.
He wants to clean the water storage with the other kids. Он хочет очистить водохранилище вместе с другими детьми.
Mr. President, you asked me to clean your house. Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом,
To wash you clean. Помыть, чтобы очистить!
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I will not clean your shoes. Я больше не собираюсь чистить их.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
and clean the public spittoons for 90 days. и чистить общественные плевательницы 90 дней.
By having us clean your guns? Заставляя нас чистить ваше оружие?
I once had to clean the school. Я должен чистить школу.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе.
Action at the regional level could include collaboration on such sectors as renewable, clean and efficient technologies, including the wider use of solar energy and offshore wind farms. Действия на региональном уровне могут включать в себя сотрудничество в таких областях, как технологии использования возобновляемых, экологически чистых и экономичных источников энергии, в том числе более широкое использование солнечной энергии и ветропарков морского базирования.
Finally, he reminded the meeting that activities of the Ad Hoc Group on the social ramifications of mine closures and on clean coal technologies addressed issues related to sustainable energy, which was a priority of the Committee. В заключение он напомнил участникам совещания о том, что в рамках деятельности Специальной группы по изучению социальных последствий закрытия угледобывающих предприятий и экологически чистых угольных технологий рассматриваются проблемы, связанные с устойчивым развитием энергетики, являющимся одним из приоритетов Комитета.
It reported that it spent approximately USD 2 million in 2004 - 2005 fostering private-sector technology transfer, particularly in the area of clean coal technologies, under this initiative. Они сообщили о том, что в период 2004-2005 годов ими было израсходовано примерно 2 млн. долл. США на оказание содействия передаче технологий частным сектором, прежде всего в области экологически чистых технологий сжигания угля, в рамках данной инициативы.
In addition, it will promote investments by the public and private sector in environmentally sound technologies and integrated waste management by disseminating credible information and demonstrating the benefits of resource-efficient, clean and safe industrial production methods, in environmental, economic and social terms. Кроме этого, в рамках этой подпрограммы будут поощряться инвестиции государственного и частного секторов в развитие экологически чистых технологий и комплексной системы утилизации отходов путем распространения заслуживающей доверия информации и демонстрации преимуществ ресурсосберегающих, чистых и безопасных методов промышленного производства с учетом экологических, экономических и социальных факторов.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
Take me with you, I can clean the guns, Возьмите меня, оружие могу почистить.
Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться.
Should I clean it? Так что, мне его почистить?
I can clean it. Я могу почистить ее.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To give me time to get the house clean. Чтобы у меня было время прибраться.
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
You really need to clean that vault out. Тебе действительно нужно прибраться в хранилище.
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
There's no way we can clean this up by ourselves. У нас никак не получится убраться здесь самим.
Melissa make you clean out the garage or something? Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что?
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
To clean the storage room. Ясно? - Надо было раньше убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Han, sorry, I can't clean. Извини, Хан, я не могу убираться.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
What am I supposed to clean? Почему я должна убираться?)
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...