| As for my analysis, is a real clean sheet. | Что касается моих анализов, это настоящий чистый лист. |
| Additionally, Parker is said to have championed Facebook's clean user interface and developed its photo-sharing function. | Паркер защищал чистый пользовательский интерфейс Facebook и разработал свою функцию обмена фотографиями. |
| Or at least a clean one where our elbows won't stick. | Или, хотя бы, чистый, чтобы локти не прилипли. |
| It's as if he's fresh from the bathhouse, all pure and clean. | Словно посвежел, будто после бани, весь чистый и ясный. |
| and I've got a clean hankie, all right? | и носовой платок у меня чистый, понятно? |
| It took me three days to clean the room. | Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату. |
| That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. | То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере. |
| How many rooms are there to clean? | Сколько ещё комнат тут предстоит убрать? |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? | Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы? |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. | Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств. |
| The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
| I will clean the house regularly, when you are away. | Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме. |
| I will cook, clean, come to know his secrets like no other. | Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой. |
| Cinderella had to do all the things that a nanny has to do, she had to cook and clean, and do everything for her sisters. | Золушка должна была выполнять работу няни, готовить и убирать, делать все за своих сестер. |
| Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
| cook, clean and score an eight ball at 2:30 in the morning. | готовить, убирать и сообразить чего-нибудь нюхнуть в полтретьего ночи. |
| I want you to use your dirty hands, clean out your desk. | Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол. |
| I had to keep my company clean of it. | Я должна была очистить компанию от этого. |
| I'm hoping you can clean this up enough To make an id. | Надеюсь, ты сможешь очистить запись, чтобы установить личность. |
| So we can clean that up, too? | Поэтому мы можем очистить это, также? |
| A new police commissioner (Bikramjeet Kanwarpal) plans to clean the city and kills a few henchmen of Raju and Chandru's gang. | Новый комиссар полиции планирует очистить город и убить нескольких приспешников банды Раджу и Чандру. |
| That's why it's very important to clean the Registry regularly. | Вот почему так важно периодически чистить реестр. |
| That's very important, that you're easy to clean. | Очень важно, что чистить легко. |
| Just a little easier to clean. | Удобство кожи, а чистить легче. |
| FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. | Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы. |
| I'll clean the silver later. | Буду чистить серебро чуть позже. |
| Therefore, in addition to broader commercialization of CCS, other clean coal technologies should be further developed and supported at pre-commercial phase. | Поэтому в дополнение к более широкой коммерциализации УХУ следует обеспечить дальнейшую разработку и поддержку других экологически чистых технологий использования угля до этапа их промышленного внедрения. |
| The clean development mechanism was in essence an economic incentive for developing countries to be more active in their climate change strategy. | Механизм процесса развития с использованием экологически чистых технологий является по существу экономическим стимулом для того, чтобы развивающиеся страны более активно осуществляли свои стратегии в области изменения климата. |
| Create a modern infrastructure based on the use of environmentally clean technologies; | Формирование современной инфраструктуры, базирующейся на использовании экологически чистых технологий. |
| The clearing-house mechanism for the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, although housed within UNEP, was a separate entity with clear boundaries between the secretariat, the clearing house and the functions that UNEP would have as a partner. | Координационный механизм Партнерства по применению экологически чистых видов топлива и автотранспорта, хотя и базируется в ЮНЕП, является отдельным органом с четкими границами между секретариатом, координационным центром и функциями, которые будут принадлежать ЮНЕП в качестве партнера. |
| The awards won by the Organization testified to its ability to implement international environmental conservation instruments and promote clean industrial technology. | Дости-жения Организации свидетельствуют о ее способ-ности осуществлять международные природо-охранные договоры и содействовать распростра-нению экологически чистых промышленных техно-логий. |
| I think Phil should have to clean out his toilet pool. | Я думаю что Фил должен почистить свой бассейн-туалет. |
| You're welcome to stay, but billy and I have to go clean the cages. | Вы можете остаться, но нам с Билли нужно почистить клетки. |
| What if I told you that I had a way to wipe your record clean? | Что если я скажу тебе, что могу почистить твое личное дело? |
| He offered to clean it for me. | Он предложил мне его почистить. |
| We've got to clean it out and repressurise it. | Нужно всё почистить и подать давление. |
| You might need to clean that up. | С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться. |
| Now can we clean this place up and go? | Теперь мы можем тут прибраться и уйти? |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| And I like to clean things. | И я люблю прибраться. |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| He wants me to help clean the bar. | Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| My mother made me clean the bathroom. | Мама заставила меня убраться в ванной. |
| I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. | Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| It was my turn to clean the room. | Была моя очередь убираться в комнате. |
| I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. | Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт. |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| Do you know how to clean? | Не знаешь, как надо убираться? |
| You're here to clean the library, not read it! | Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать? |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. | Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| "How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" | Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок? |
| Go clean toilets or whatever the hell it is you do. | Иди мыть сортиры или что там еще. |
| I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. | Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. |
| I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? | Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе. |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. | Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |