Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
There you are, Johnny, nice and clean. Ну вот, Джонни, теперь ты чистый.
But I wanted a clean handkerchief, so I went upstairs. Но мне понадобился чистый платок и я поднялась к себе.
Our girl deserves a clean home to welcome her into this world. Наша девочка заслуживает чистый дом, придя в это мир.
Let me see if I can find a clean glass. Сейчас, найду чистый стакан.
I want a nice, clean fight, nothing below the belt. Мне нужен чистый, честный поединок.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
I need you or Morrie to clean that up. Please. Я прошу тебя или Морри убрать это.
While Marge takes the children on a leisurely Sunday afternoon drive (that the kids don't enjoy), Homer is forced to clean the garage at home. Пока Мардж берет детей в неторопливую воскресную дневную поездку (что детям не нравится), Гомер вынужден убрать гараж дома.
I must clean here. Я должен здесь убрать.
Somebody's going to have to clean that up. Кто-то должен все это убрать.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
I want to come home to a clean house. Чтобы в доме была чистота.
"Naturally Clean Bright." "Природная чистота и яркость".
"(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно...
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I... I could clean the house... wash the dishes. Я... я могу убирать... мыть посуду.
Well, am I supposed to clean all this on my own? Я, что, должен один все убирать?
Everyone was helping to clean the city. се помогали убирать город.
I'm not going to clean this up. Я не собираюсь это убирать.
Please keep the kitchen clean and don't leave the dirty tableware. Большая просьба соблюдать чистоту, при пользовании кухней убирать посуду после себя.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Anything? Hodgins and Clark are trying to clean the bones now. Ходжинс и Кларк сейчас пытаются очистить кости.
Look, without clean bones, Dr. Brennan and I are lost. Слушайте, если кости не очистить, мы с доктором Бреннан бессильны.
I have to keep my system clean. Мне нужно очистить свой организм от кофеина.
Probably take a few days to clean the place, right? Думаю, надо несколько дней чтобы очистить это место, верно?
The CBS has been in a lengthy "clean house of Lefties" mood. Компания Си Би Эс давно старается очистить себя от левых.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. Скоблить лестницу, чистить кастрюли, работать в саду.
Mira, I told you that you needed to clean these steamers between every meal. Мира, я же говорила, что чистить эти кастрюли нужно после каждого приема пищи.
I'll teach you to clean it and shoot it. Я научу тебя чистить его и стрелять из него.
Am I supposed to clean all of them all by myself? И чистить мне его одному придётся?
You have to clean it. Ты должен чистить его...
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
We also need to remove the obstacles to the global use of the most advanced clean energy technologies. Нам также необходимо устранить препятствия на пути применения во всем мире наиболее передовых и экологически чистых энерготехнологий.
This paper also considered the possible impact on clean coal technology routes towards zero emissions. В этом сообщении также анализируется возможное воздействие на меры, принимаемые с целью достижения нулевого уровня выбросов при применении экологически чистых технологий сжигания угля.
The Summit underscored the critical role investors will play in driving the new clean energy economy. В ходе Саммита подчеркивалась жизненно важная роль инвесторов в формировании новой экономики, основанной на применении экологически чистых энергоносителей.
This six graded system of water purification conforms to all European standards and consists of ecologically clean materials competent by Ukrainian Ministry of Public Health. Данная шестиступенчатая система доочистки воды соответствует всем европейским стандартам и состоит из экологически чистых материалов, разрешённых Министерством здравоохранения Украины.
The World Bank investment framework for clean energy, which is currently being developed, is to include new financing facilities that will strengthen private-public engagement in clean energy. Разрабатываемая в настоящее время Всемирным банком схема финансирования деятельности по использованию экологически чистых источников энергии будет предусматривать создание новых механизмов финансирования, которые обеспечат более активное участие частного и государственного секторов в осуществлении проектов по производству экологически чистой энергии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I asked him for some to clean the brass pots. Я просила его дать немного почистить медные горшки.
But there's always one place they forget to clean... the turn signal. Но всегда есть одно место которое они все забывают почистить поворотник.
You know, you guys should really clean out the carburetor. Короче, тут надо почистить карбюратор.
I'm here to clean your carpet. Я пришел почистить ваши ковры.
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I can come early if you like and give the house a clean. Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
I meant to clean that up this morning. Я собирался убраться сегодня утром.
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
(Ben) 'I don't want to clean my room. Я не хочу убираться в комнате.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
He wouldn't let me in to clean it. Бениньо запретил там убираться.
You should clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
When you guys call out sick, how do the floors get clean? А если кто-то из вас заболеет, кто будет мыть полы?
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...