| Check this out, great grip, clean slice... | Зацени, удобная рукоять, чистый срез. |
| FBI probably gave him a clean phone. | И ФБР дало ему чистый телефон. |
| The Clean Air for Europe programme aims to develop, collect and validate scientific information on the effects of air pollution and to ensure that the requisite measures are taken at the most appropriate level. | Программа Европейской комиссии «Чистый воздух для Европы» предназначается для анализа, сбора и подтверждения научной информации о последствиях загрязнения воздуха и для обеспечения принятия необходимых мер на наиболее уместном уровне. |
| While tilling will introduce some residual oil contamination into the clean surface layer, it should provide a net biological benefit because this process will transfer residual biological activity, organic matter, and soil structure from the bioremediated layer. | Хотя в процессе обработки какая-то часть остаточного нефтяного загрязнения перейдет в чистый поверхностный слой, она должна дать чистые биологические выгоды, так как в процессе этого из биовосстановленного слоя в него будут перенесены остаточная биологическая активность, органические вещества и элементы почвенной структуры. |
| Clean air - that's our mission. Our innovative solutions for emission aftertreatment with SCR and diesel particulate filter systems for commercial vehicles make us one of the most advanced suppliers in this market. | Чистый воздух - это наша миссия: С нашими инновационными решениями по обработке выхлопного газа с помощью систем SCR и систем фильтрования сажи для грузовых автомобилей, мы являемся - одним из самых современных оферентов на нашем рынке. |
| We must clean our classroom. | Мы должны убрать в нашем классе. |
| Come and help me clean Grandma. | Подойди и помоги мне убрать за бабушкой. |
| Now, clean that up, sweetie. | Дорогой, нужно все убрать. |
| I should clean things up while I still can. | Нужно пока что убрать вещи. |
| When she and her husband, Joe, visited it to meet who they believed was a prospective buyer, a workman from a cleaning company named William David Kelley appeared and told them that he forgot to clean under the sink. | Однажды она вместе со своим мужем Джозефом Личнером встречались с предполагаемым покупателем в одном из домовладений, где находился представившийся им работником компании по уборке Уильям Дэвид Келли, который, сославшись на то, что он забыл убрать под раковиной, остался в доме. |
| Especially given how clean your flat is. | Это при том, какая чистота у вас в квартире. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| "Naturally Clean Bright." | "Природная чистота и яркость". |
| I will clean the house regularly, when you are away. | Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме. |
| I don't know if you got help, but it's a lot of house to clean on your own. | Не знаю, есть ли у вас прислуга, в одиночку такой большой дом тяжело убирать. |
| Why would you clean it? | Почему ты должен убирать за другими? |
| My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments as I do daydreaming about outer space he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal. | Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал. |
| Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
| I want to clean my past and live peacefully. | Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно. |
| And we're here to get you clean. | И мы здесь для того, чтобы очистить тебя. |
| You want to clean her filth from me'? | Ты хочешь очистить её от моей грязи? |
| Ziva, try to get a clean view. | Зива, попробуй очистить обзор. |
| How does that make for clean streets? | Как это поможет очистить улицы? |
| These working platoons have been made to dig trenches for the paramilitary formations, clean and do other jobs. | Людей, попавших в такие трудовые роты, заставляют копать траншеи для военизированных подразделений, чистить их и выполнять другую работу. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| I never liked to clean fish or eat them either. | Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть. |
| We're not going to clean it. | Мы не будем чистить. |
| Make me clean the methane toilets! | Заставь меня чистить метановые туалеты! |
| Considering the dynamic link between renewable and clean energy and sustainable development, we reaffirm the importance of continuing international efforts aimed at promoting the deployment of renewable and clean energy and energy-efficient technologies, taking into account national policies, priorities and resources. | Учитывая динамичный характер связи между возобновляемыми и экологически чистыми источниками энергии и устойчивым развитием, мы вновь заявляем о важности продолжения международных усилий, направленных на поощрение использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и энергоэффективных технологий с учетом национальной политики, приоритетов и ресурсов. |
| Bearing in mind that the targeted countries are diverse in terms of energy and electricity production, FDIs attraction and clean power technologies already employed, the project approach will differentiate China and to some extent India from the rest of the countries. | Помня о том, что названные страны различаются по показателям энергетики, электроэнергетики и привлечения ПИИ, а также с точки зрения уже применяемых экологически чистых энерготехнологий, в рамках применяемого в проекте подхода Китай и, в определенной мере, Индия будут выделены из числа остальных стран. |
| In order to facilitate the transfer of clean technologies, the project provided recommendations for standardizing terminology and definitions, provided a method for identifying priority waste streams and emphasized the importance of establishing consistently defined indicators to evaluate measures and targets for dealing with the priority waste streams. | В интересах содействия передаче экологически чистых технологий в рамках проекта были вынесены рекомендации относительно стандартизации терминологии и определений, предложен метод идентификации приоритетных потоков отходов, при этом была подчеркнута важность установления последовательно определенных показателей, предназначенных для оценки мер и целей в отношении приоритетных потоков отходов. |
| The Global Partnership for Clean Fuels and Vehicles has also made substantial progress. | Значительный прогресс достигнут также по линии Глобального партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств. |
| Investing in clean energy, sustainable transport, forests and environmentally friendly agriculture is essential if internationally agreed goals to reduce poverty are to be achieved. | Для достижения согласованных на международном уровне целей в отношении сокращения масштабов нищеты необходимо осуществлять инвестиции в освоение экологически чистых источников энергии, экологически безопасный транспорт, лесное хозяйство и природосберегающее сельское хозяйство. |
| Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital. | Должно быть, кто-то нанял кого-то из всяких он-лайн фирм, чтобы почистить все файлы на эту больницу. |
| Well, never have I ever used Sheldon's toothbrush to clean the sink. | Ну, я никогда не использовал зубную щетку Шелдона, чтобы почистить раковину. |
| You were supposed to clean out the cows. | Ты должна была почистить коров, помнишь? |
| Take me with you, I can clean the guns, | Возьмите меня, оружие могу почистить. |
| The teacher told me to clean the aquarium. | Учитель попросил меня почистить аквариум. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| Do you want to come over and clean my place? | Не хочешь зайти и прибраться у меня? |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| We got to clean this place up. | Нам следует здесь прибраться. |
| And you should clean your car. | Вам следует прибраться в машине. |
| This is because you won't clean out a room. | Это потому что ты не хочешь убраться в комнате. |
| Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. | Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате. |
| You want to clean that up when you've finished praying to it? | Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться? |
| Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... | Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было... |
| We were told to clean the room. | Нам приказали здесь убраться. |
| I'll clean and cook for you. | Я буду у вас убираться и готовить вам еду. |
| If I win, you clean my house for a month. | Если я выиграю, вы будете убираться у меня дома весь месяц. |
| I don't want to clean that up. | Не хотел бы я убираться тогда. |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| I can't clean. | Я не могу убираться. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| I like a clean window, Danny. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| I didn't want to clean the toilets. | И не очень хочется мыть их туалеты. |
| Who's going to clean me now? | А кто теперь будет меня мыть? |
| Do you help clean the taxis? | Вы помогали мыть такси? |
| I like a clean window. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |