| As you are clean, my child | Такой же чистый как ты, дитя мое. |
| I know you like me to be clean. | Ты любишь, когда я чистый. |
| Thus, the Ministry of Internal Affairs cooperates with the non-governmental organization "Clean World" which focuses its activities on issues of violence against women and trafficking in women. | Так, министерство внутренних дел сотрудничает с неправительственной организацией «Чистый мир», деятельность которой нацелена на решение проблем, связанных с насилием в отношении женщин и торговлей женщинами. |
| You got a clean glass? | У тебя есть чистый стакан? |
| "Are you carrying clean needles?" One in four, maximum. | «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?» В лучшем случае, у каждого четвертого. |
| Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. | Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать. |
| You're going to clean this entire place, and you've got do a good job. | Тебе придется убрать весь этот место, и ты должен делать свою работу хорошо. |
| I had to clean under Ferret's bed. | Я должен был убрать под кроватью Феррета. |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| Then I went to clean it all up, and all the pieces started coming back together. | Потом хотела убрать осколки, но кусочки начали стягиваться. |
| Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. | На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы. |
| Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
| I mean, Mr. Clean? | Что значит "Мистер Чистота?" |
| My aim is to keep the toilet clean. | Моим бзиком является чистота туалета. |
| Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. | Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования. |
| I need to chop the firewoods and clean the house. | Мне ещё дрова колоть, дом убирать. |
| Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. | Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация. |
| I don't have to go around and clean that up. | "Блестяще. Мне не нужно ходить и убирать всё это". |
| I can cook and clean. | Я могу готовить и убирать. |
| "I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." | "Я буду готовить убирать и заниматься детьми". |
| We're willing to wipe the slate clean... give you a fresh start. | Мы желаем очистить государство... и дать вам новую жизнь. |
| Don't you ever clean this place up? | Ты не хочешь очистить это место? |
| In order to clear themselves, in order to clean their souls! | Чтобы оправдать себя, чтобы очистить свои души. |
| The tombstones fade gradually, but most people do not clean them, because they fear, they might damage it. | Памятники со временем потускнеют, а большинство людей их не даст очистить, потому что боится повреждений. |
| Russia's deputy prime minister, Dmitry Rogozin, once released a video promising to "clean the rubbish" - meaning migrant workers, mostly from former Soviet republics - "away from Moscow." | Заместитель премьер-министра России Дмитрий Рогозин, когда-то выпустил видеоклип с обещанием "очистить Москву от мусора" - что означало от трудящихся-мигрантов, в основном из бывших советских республик. |
| That's why it's very important to clean the Registry regularly. | Вот почему так важно периодически чистить реестр. |
| I don't want to clean the toilet. | Я не хочу чистить туалет. |
| What should I clean them with? | И чем же их чистить? |
| To clean leather, first wash the edges with a strong foaming cleaner and a brush, then wipe down all of the surfaces with hydrogen peroxide and allow to dry. | Чтобы чистить кожу, сначала промойте все края с сильно-пенящимся средством и щеткой, затем вытрите все поверхности с перекисью водорода и позвольте высохнуть. |
| They did not step in and manually clean those search results up. | Они не стали вручную чистить результаты. |
| (b) Establish recommendations for the production, marketing and use of clean vehicles and for the inspection of their environmental characteristics. | Ь) подготовка рекомендаций по производству, сбыту и использованию экологически чистых транспортных средств и по контролю их экологических характеристик. |
| Close relations and cooperation were continued with the other United Nations regional commissions, first of all with UNESCAP, in particular within the SPECA framework and under the UNDA project on Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia. | Продолжали поддерживаться тесные отношения и сотрудничество с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в первую очередь с ЭСКАТО ООН, в частности в рамках СПСЦА и в отношении проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии". |
| As such, the Bali road map envisages that Governments around the world will begin immediately to address key environmental challenges, inter alia, climate adaptation, the dissemination of clean technologies, and combating deforestation. | В этой связи в балийской «дорожной карте» правительствам всех стран мира предлагается безотлагательно приступить к решению основных экологических задач, в частности принять меры, направленные на обеспечение климатической адаптации, внедрение экологически чистых технологий и борьбу с обезлесением. |
| Progress towards a global regulatory framework with a longer time-horizon and stable incentives could stimulate investment in clean energy technology and remove market uncertainties regarding the credibility of the carbon markets. | Прогресс в создании более долгосрочных глобальных нормативных рамок и стабильные стимулы могли бы способствовать выделению инвестиций на разработку экологически чистых технологий производства энергии и устранению рыночных препятствий, связанных с доверием к рынкам углерода. |
| Indeed, some of the large differences in capital costs of the clean fossil technologies are balanced by differences in fuel costs (International Atomic Energy Agency, 1991). | Фактически некоторые значительные дополнительные капитальные затраты, связанные с внедрением экологически чистых технологий использования ископаемых видов топлива, компенсируются разницей в стоимости топлива (Международное агентство по атомной энергии, 1991 год). |
| Let me get something to clean it. | Позвольте я помогу вам почистить его. |
| The caller told Ms. Moussa that her son would be back in time to help clean the carpet. | Звонивший заявил г-же Мусса, что ее сын вернется вовремя, чтобы помочь ей почистить ковер. |
| I'm here to clean your carpet. | Я пришел почистить ваши ковры. |
| I went up to clean the glass on the light. | Я пошел почистить стекло маяка. |
| If you want, you can help me clean out these mushrooms. | Может, поможешь мне почистить грибы? |
| First of all, I think we should clean everything. | Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться. |
| Marisol asked me to help her clean out the closet. | Марисоль попросила меня помочь ей прибраться. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| Give you timeto clean house. | Дадим вам время прибраться в своей конюшне. |
| In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. | ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ... |
| Shall I clean the room? | Мне следует убраться в комнате? |
| I should clean the room. | Мне следует убраться в комнате. |
| I have to clean the bathroom. | Я должен убраться в ванной. |
| We have to clean this up now! | Мы должны здесь убраться немедленно! |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | Убираться в классной комнате - обязанность учеников. |
| You burn the pots, and then I have to clean. | Вы сожжете кастрюли, а мне потом убираться. |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| Don't you like to clean? | Разве Вам не нравиться убираться? |
| No need to clean it. | Не нужно там убираться. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. | Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет. |
| I have the stairs to clean. | Надо еще мыть лестницу. |
| But does that make it my job to keep it clean? | Но разве я обязан из-за этого её мыть? |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| No dishes to clean. | Тарелки мыть не надо... |
| And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. | И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов? |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |