| I'm more attracted to the school system, the clean air... | Меня больше привлекает школьная система, чистый воздух. |
| Dubai is the ultimate modern city orderly, sparkling and squeaky clean. | Дубай - самый современный город аккуратный, сияющий и чистый до скрипа. |
| Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. | Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке. |
| Just as the mind gets stripped clean under perfect circumstances, so, too, this street, the day after Halloween eve. | Так же, как ум раздет чистый при прекрасных обстоятельствах, так, также, эта улица, день после кануна Хэллоуина. |
| Clean genocide is more like it. | Скорее, чистый геноцид. |
| No, I'd rather get it over with now before some janitor comes to clean out Alaric's stuff and realizes the history teacher was a vampire slayer. | Нет, лучше я унесу это сейчас, пока какой-нибудь уборщит не придёт убрать класс Аларика и не поймёт, что учитель истории был охотником на вампиров. |
| Can you help me clean this up? | Поможешь мне здесь убрать? |
| You two need to clean this up. | Вам нужно убрать тут все. |
| Now I've got to clean all this stuff up. | Теперь мне нужно всё тут убрать. |
| When the proprietress, Mrs. Chanfa, finds out what has transpired, she is adamant that Andara must not be discovered hiding with Father Nazario, and orders Andara to clean the room so that no one knows she was there. | Когда хозяйка отеля, госпожа Чанфа, узнаёт об всём, она приказывает Андаре убрать комнату так, чтобы никто не узнал, что она была там. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| Clean hospital is a happy hospital. | Чистота - залог здоровья. |
| Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. | Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет. |
| Cleanness (fairly clean). | Чистота (довольно чистый). |
| I told him I didn't know how to cook or clean. | И я ответила, что без понятия, как готовить и убирать. |
| You can't clean this big house alone. | Ты не можешь убирать весь этот дом одна. |
| You can't sew, you can't cook, you can't clean. | Ты не умеешь шить, не умеешь готовить, не умеешь убирать. |
| Imagine trying to clean this place. | А кому-то придется тут убирать |
| You just don't like to clean. | Просто не любишь убирать. |
| I would like you to clean our house from evil spirits. | Я хотел бы очистить свой дом от нечистой силы... |
| And if I did, I know how to scrub a search cache clean. | А если бы воспользовался, то я-то знаю как очистить кэш. |
| He sheathed the dagger before he thought to clean it. | Он спрятал клинок в ножны, перед тем как очистить его. |
| Could you clean the paint off this? | Можете очистить краску здесь? |
| I can clean off the tumor ex vivo, you can work on the vascular supply in the cavity. | Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво. А ты сможешь работать с кровоснабжением. |
| The story is about two boys who come to clean the apartment. | История примерно такая: два парня приходят чистить квартиру. |
| Tony... Come and see what happens if you don't clean your gun. | Тони, иди сюда и посмотри, что бывает, когда забываешь чистить оружие. |
| I can clean tools, take notes, get coffee, dig holes. | Я могу чистить инструменты, делать заметки, варить кофе, рыть ямы. |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| Who's going to clean this up? | Кто будет чистить это сегодня? |
| The Ministers stressed the importance of enhancing international Cooperation through partnership in all forms of energy including clean and renewable Energy. | Министры подчеркнули важность укрепления международного сотрудничества на основе партнерства во всех сферах энергетики, включая использование экологически чистых и возобновляемых источников энергии. |
| Meanwhile, the oil and gas sector has adopted the use of different advanced and clean fuel technologies in its operations. | Наряду с этим нефтегазовый сектор взял на вооружение различные передовые технологии производства экологически чистых видов топлива. |
| (c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; | с) создание региональной сети центров передового опыта и узлов, используя существующие сети и институциональные механизмы для оценки потребностей и для выявления, разработки, адаптации и передачи экологически чистых технологий; |
| This six graded system of water purification conforms to all European standards and consists of ecologically clean materials competent by Ukrainian Ministry of Public Health. | Данная шестиступенчатая система доочистки воды соответствует всем европейским стандартам и состоит из экологически чистых материалов, разрешённых Министерством здравоохранения Украины. |
| The report makes the point that a partnership between the public and private sectors based on the example of the UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles is an efficient tool for achieving concrete environmental goals. | В докладе отмечается, что партнерство между государственным и частным секторами, одним из примеров которого является созданное на базе ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, является эффективным средством достижения конкретных экологических целей. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| I can clean a vase, you lunatic! | Я способна почистить вазу, ненормальная! |
| It's not too much to ask of you, to clean your own shoes, Tom. | Не так уж много у тебя просят - почистить свои же туфли, Том. |
| I had to clean the tank myself, take all the fish out... put 'em in bags, and... | Я должен сам почистить аквариум, выньте всю рыбу... положите их в пакетики, и... |
| There's only one more thing I need to clean, me. | Последнее что осталось почистить - это я. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| People live here, and I need to clean the kitchen. | Здесь живут люди, и мне нужно прибраться. |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... | принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде... |
| Is there anything you can do to clean this place up? | Ты можешь как-то прибраться тут? |
| My mother made me clean the bathroom. | Мама заставила меня убраться в ванной. |
| You need to clean poorly... like he would. | Нужно плохо убраться, как сделал бы муж. |
| Nathalie has to clean this room. | Натали должна убраться в этой комнате. |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| Because the city told her to clean this place up. | Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь. |
| You ought clean your bathroom better. | Тебе надо тщательнее убираться в ванной. |
| You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. | Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться |
| You're here to clean the library, not read it! | Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать? |
| He wouldn't let me in to clean it. | Бениньо запретил там убираться. |
| I want to clean the house before my parents return. | Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| I'll clean test tubes and sweep if I have to. | И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется. |
| You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. | Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| You have to help me clean this mess. | Тебе придётся помочь мне очищать тут всё. |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |