Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Please bring me a clean knife. Пожалуйста, принесите мне чистый нож.
A clean hull means an extra knot or two in speed, five degrees or more in coming about. Чистый корпус означает дополнительный узел или два в обороте, пять градусов или больше, если понадобится.
The "clean slate" protocol, sir? Протокол "Чистый лист", сэр?
Interviewed there, he said: When I smell the sagebrush or see the mountains, or a vast clean stream, I love those things. В интервью он говорил: «Когда я чувствую запах полыни или вижу горы, или огромный чистый ручей - я чувствую любовь к ним.
You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean. Вот ребёнок, такой невинный, свободный, такой чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It took me three days to clean the room. Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату.
I'm here to clean your home. Я здесь, чтобы убрать ваш дом.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
Clean the garage as a surprise, daddy. Хотели сделать тебе сюрприз и убрать в гараже, папочка.
Aren't you going to clean them all up? Собираешься от туда всё убрать?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I like to clean, and I'm good at it. Мне нравится убирать, и я в этом хорош.
And Mrs. Hillman is refusing to clean unless I pay her what I apparently owe her. И миссис Хиллман отказывается убирать, пока я не заплачу ей то, что я, по-видимому, ей должна.
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
She comes in every week to clean. Она приходила каждую неделю убирать.
Please keep the kitchen clean and don't leave the dirty tableware. Большая просьба соблюдать чистоту, при пользовании кухней убирать посуду после себя.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. А я Брук Пауэлл, мы здесь, чтобы очистить дом.
We need to clean this town and the country from this kind of delinquency. Мы должны очистить этот город и всю страну от подобного вида преступлений.
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
We got an order one day: All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. Однажды нам поступил приказ: очистить все здание - все имеющееся там имущество, всю мебель.
OSI also noted that the JCE recently ordered that all identity cards currently held by Dominican citizens be replaced by a new version that will contain biometric information; a process also intended to "clean" the civil registry system. Кроме того, ИОО отметил, что недавно ЦИК предписал заменить все находящиеся в настоящее время у доминиканских граждан удостоверения личности на обновленную их форму, которая будет содержать биометрические данные; этот процесс призван также "очистить" систему записей актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Now, get on that roof and clean those filthy gutters. Живо на крышу чистить грязные трубы.
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
You will clean our mail and tend to the horses. Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми.
Stewart did not study dance at Carnegie Mellon to become a flight attendant to clean bathrooms. Стюарт не для того учился танцам в университете Карнеги, чтобы чистить туалеты на борту.
So the fetus is sucked out of the womb, after which doctors will use a circle-shaped knife called a curette to clean the rest of the fetus remained in utero. Так плода всасывается из чрева, после чего врачи будут использовать форму круга нож называется кюретка чистить остальные остались плода в утробе матери.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The development of environmentally clean urban transport systems lies within the jurisdiction of local authorities. Проблемы развития экологически чистых городских транспортных систем находятся в компетенции местной администрации.
There is also an on-going renewable energy programme, which aims to diversify energy generation and to harness an environmentally clean source of energy. Кроме того, продолжает претворяться в жизнь программа использования возобновляемых источников энергии, цель которой заключается в том, чтобы диверсифицировать энергоснабжение и расширить использование экологически чистых источников энергию.
Also, the impact of reforms on the development and implementation of advanced technologies, such as clean fossil fuel technologies and renewables, is a matter of concern. Еще одним обстоятельством, которое вызывает беспокойство, является воздействие реформ на разработку и внедрение передовых технологий, таких, как технологии, связанные с использованием экологически чистых ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии.
In this context, in the view of the experts, the most promising approaches are to increase investments in human resources to encourage the implementation of ecologically clean and effective technologies and to reform price structures. В данном контексте, по мнению экспертов, наибольшие перспективы представляют: увеличение инвестиций в человеческий капитал; поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий; реформа ценообразования.
Bearing in mind that the targeted countries are diverse in terms of energy and electricity production, FDIs attraction and clean power technologies already employed, the project approach will differentiate China and to some extent India from the rest of the countries. Помня о том, что названные страны различаются по показателям энергетики, электроэнергетики и привлечения ПИИ, а также с точки зрения уже применяемых экологически чистых энерготехнологий, в рамках применяемого в проекте подхода Китай и, в определенной мере, Индия будут выделены из числа остальных стран.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
It's not too much to ask of you, to clean your own shoes, Tom. Не так уж много у тебя просят - почистить свои же туфли, Том.
ROBOT: I'd be pleased to clean the Sun-Eater's pen for you, Superman. Я был бы рад почистить клетку Пожирателя Солнц за тебя, Супермен.
OK, so you lost them and they had time to clean the car Итак, вы их упустили, и у них было время почистить машину.
Did you remember to clean what's inside too? Ты не забыл почистить изнутри?
Can you clean this leather coat? Вы можете почистить кожаную куртку?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Miss Jolanta comes here on Tuesdays and Fridays to clean. По вторникам и пятницам приходит пани Иоланта, чтобы убраться.
Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате.
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
I'll come back in half an hour to clean. Я вернусь убраться через полчаса.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
Guess I'll clean this dude's apartment on my own. Видимо, буду убираться у этого чувака одна.
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
I'll cook and clean. Я буду тебе готовить и убираться!
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер.
Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...