| Okay, get me a clean compress now, please. | Так, сейчас же найди мне чистый компресс, пожалуйста. |
| But I've secretly got three of them, so you have to sneak in while she's asleep and swap in a clean one, otherwise she stinks. | Но я тайно получила еще три из них, так что ты должен проникнуть в то время как она спит и обменять на чистый, в противном случае она воняет. |
| John Warren is our friend's clean cover. | Джон Уоррен - чистый псевдоним. |
| That's a nice, clean print. | Это хороший, чистый отпечаток. |
| Ecologically clean dinner: You'll participate in the cooking and checking the products with a dosimeter. | Экологически чистый обед, предварительно проверенные дозиметром продукты. |
| You know Nemo let me clean out his coop sometimes. | Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями. |
| You're going to clean the whole house today. | Тебе придётся убрать весь дом сегодня. |
| Now you can clean the table. | Теперь ты можешь убрать со стола. |
| My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. | Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили |
| Come and help me clean Grandma. | Подойди и помоги мне убрать за бабушкой. |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| He took a great interest in his crew's exercise, was very careful about the quality of their food, and insisted upon the Bounty's being kept very clean. | Он следил за повышением квалификации членов команды, а также следил за тем, чтобы на Bounty всегда была чистота. |
| The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. | удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет. |
| Clean hospital is a happy hospital. | Чистота - залог здоровья. |
| clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. | Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз! |
| You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. | Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| She is here to clean. | Она здесь, чтобы убирать. |
| I'll just clean that up. | Я просто буду убирать. |
| Well, I was free to do what I liked and I didn't have to cook and clean for him. | Мне не надо было ему готовить и убирать за ним. |
| Senko is right, we first must clean our past. | Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое. |
| You just come back to clean out your desk? | Ты вернулся, чтобы очистить свой стол? |
| Don't you ever clean this place up? | Ты не хочешь очистить это место? |
| Can you clean it for me? | Можешь очистить его для меня? |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| Sally made her brother clean the bathroom. | Салли заставила своего брата чистить туалет. |
| You don't even have to clean nothing, you just spray with starch. | Ничего даже чистить не надо - знай себе крахмаль. |
| Get up and clean your guns! | Смирно, всем чистить оружие! |
| I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. | Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать. |
| In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. | Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы. |
| The possibility of preparing ecologically clean salts with a content of the main substance of at least 99.0 mass% and a yield of at least 98% is thereby ensured. | При этом обеспечивается возможность получения экологически чистых солей с содержанием основного вещества не менее 99.0% масс и выходом не ниже 98%. |
| In parts of North America, there are governmental incentives for the use of hybrid vehicles and for the development of clean technologies in an attempt to create more environmentally friendly and energy-efficient transport. | В некоторых регионах Северной Америки государственные органы стимулируют использование автотранспортных средств с гибридным приводом и разработку экологически чистых технологий в стремлении создать экологически более безопасные и энергоэффективные виды транспорта. |
| The need to promote research and development in clean technologies and a new compact on intellectual property rights to enhance dissemination of the same was stressed; | Подчеркивалась необходимость содействовать научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области экологически чистых технологий и новому взаимопониманию в отношении прав интеллектуальной собственности с целью их распространения; |
| In order to facilitate Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in CEE the following Agenda for Action was agreed upon by all participants at the workshop: | В целях ускорения внедрения экологически чистых технологий сжигания угля в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов в СЦВЕ участники рабочего совещания согласовали следующую программу действий: |
| Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. | Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития. |
| I could clean yours, show you how. | Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо. |
| Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. | Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой. |
| It's not too much to ask of you, to clean your own shoes, Tom. | Не так уж много у тебя просят - почистить свои же туфли, Том. |
| Got to clean these here rabbits, Ethan. | Нужно почистить кроликов, Итан. |
| I just have to clean it properly. | Я должен сначала почистить ее. |
| Maybe I could clean the place up a bit. | Может быть, я бы могла прибраться здесь. |
| Why don't you just clean? | Почему бы тебе просто не прибраться? |
| All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. | Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину |
| get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... | принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде... |
| And I need you to clean it. | Тебе надо там прибраться. |
| Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. | Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой. |
| Well, you come to my place and clean for half a day and I give you a sausage in exchange. | Ты можешь зайти и убраться в моем доме, а я дам тебе взамен колбасы. |
| Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... | Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было... |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| You go to clean the garage and you find a classic car. | Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину. |
| I'll cook and clean. | Я буду тебе готовить и убираться! |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| I can't clean. | Я не могу убираться. |
| You didn't have to clean the place too. | Не стоило тут убираться. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| Didn't I tell you to clean your room? | Я кому сказала прибрать в комнате? |
| We got to clean this place up and get you guys out of here before - | Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока... |
| It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. | Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять. |
| When you guys call out sick, how do the floors get clean? | А если кто-то из вас заболеет, кто будет мыть полы? |
| Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... | Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней... |
| I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. | Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. | Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |