Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Imagine you're in a strange city, and you can't find a clean bathroom. Представь, ты в незнакомом городе, и не можешь найти чистый туалет.
We have clean air and revitalized deserts to prove it. У нас чистый воздух и вновь ожившие пустыни в доказательство этому.
It was a clean shoot, Eddie. Это был чистый выстрел, Эдди.
I felt like I needed a clean slate to put my mark on. Мне нужен был чистый лист, на котором я оставлю свой след.
In 2013, the organization launched and conducted the "Clean table" campaign, which focused mainly on the reduction of food waste. В 2013 году организация приступила к проведению кампании "Чистый стол", которая сосредоточена главным образом на сокращении объема пищевых отходов.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата.
No, I have a table to clean. Нет, я просто должен убрать со стола.
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной.
Well, can you at least clean this stuff up when you're done? Но ты хотя бы можешь убрать этот мусор, когда закончишь.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе.
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее.
Clean hospital is a happy hospital. Чистота - залог здоровья.
Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Han, I can't clean. Хан, я не могу убирать.
And that's coming from the guy who has to clean that up. И это говорит вам парень, которому придётся всё это убирать.
I have to go clean the school. Мне нужно убирать школу.
Quickly clean your hovels! А ну, марш убирать свои берлоги!
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего.
The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов.
You just come back to clean out your desk? Ты вернулся, чтобы очистить свой стол?
But you have to run it five or six times to a get a disk this clean. Но ее нужно запускать пять или шесть раз, чтобы очистить весь диск.
When I'm up there getting my slate wiped clean, - I'm thinking how to dirty it up again. Не успею я очистить себя от всех грехов,... как сразу думаю, сколько ещё нагрешу.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Perhaps to clean her fur, perhaps for sheer joy. Возможно, чтобы чистить свой мех, возможно из-за явной радости.
I never liked to clean fish or eat them either. Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
I'll clean the silver later. Буду чистить серебро чуть позже.
Xavin is known for their war-like, rash attitude, something that irritates the other Runaways, particularly Victor, who they had a strong animosity towards because being an android, Victor would have been hardwired to cook and clean on their planet. Ксавин известна своим воинственным, опрометчивым отношением, что раздражает других Беглецов, особенно Виктора, к которому у нее была сильная враждебность по отношению к тому, что она была андроидом, и Виктор был бы в состоянии готовить и чистить Ее планете.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. Ввести налог на международные финансовые операции в целях пополнения ресурсов «зеленого фонда», средства которого будут направляться на содействие созданию достойных рабочих мест и внедрению экологически чистых технологий.
Those countries are still in the development phase and need cleaner fossil fuels with improved efficiency and enhanced clean technologies to build their progress and development on a sustainable basis. Эти страны еще находятся на этапе развития и нуждаются в более чистых видах ископаемого топлива и в более эффективных экологически чистых технологиях для обеспечения устойчивого прогресса и развития.
Conclusions and Recommendations for Regional Cooperation on Energy Efficiency and Clean Energy Technology Market Formation Выводы и рекомендации по региональному сотрудничеству в формировании рынков энергоэффективности и экологически чистых энергетических технологий по следующим аспектам:
The Global Partnership for Clean Fuels and Vehicles has also made substantial progress. Значительный прогресс достигнут также по линии Глобального партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
In addition, WFP is an active member of the Fleet Forum and the Partnership for Clean Fuels and Vehicles which share the common goals of minimizing the carbon footprints of humanitarian organizations. Кроме того, ВПП является активным участником Форума по вопросам управления парком транспортных средств и Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которые преследуют общую цель свести к минимуму «углеродный след», оставляемый деятельностью гуманитарных организаций.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I could clean yours, show you how. Я могу почистить твой, заодно покажу, как надо.
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
I need to clean the toilets? Мне нужно почистить туалеты?
I have to clean some shoes. Мне нужно почистить обувь.
Don't clean DNA vials with your spit! Не пытайся почистить пробирки для образцов ДНК, поплевав в них.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
And the owner says she's on her way here to help clean the place up. А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I'm not going to clean your room no mas. "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате".
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
You have to clean them and feed them. Нужно мыть, и кормить, и...
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
I... I could clean the house... wash the dishes. Я... я могу убирать... мыть посуду.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...