| CPT had requested the Latvian authorities to take urgent measures to ensure that every person obliged to stay overnight in a police establishment received a clean mattress and blanket. | КПП просил латвийские власти срочно принять меры к тому, чтобы все лица, вынужденные оставаться ночью в полицейских участках, получали чистый матрац и одеяло. |
| The review had been conducted jointly with the European Commission's Clean Air for Europe programme. | Обзор был проведен совместно с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
| Mr. P. Wicks noted developments in the Clean Air for Europe programme. | Г-н П. Викс отметил подвижки в работе программы "Чистый воздух для Европы". |
| So no surprises then that the proportion that actually used clean needles every time they injected in the last week is just about one in 10, and the other nine in 10 are sharing. | Неудивительно, что доля тех, кто использовал чистый шприц каждый раз, когда кололся за последнюю неделю - всего лишь около 10%, то есть девять из десяти пользуются общими шприцами. |
| In the case of public goods that benefit everybody whether or not they pay their share of the costs, such as clean air, there is little economic incentive to pay. | В случае с общественными благами - такими, как чистый воздух, - которые служат интересам всех вне зависимости от того, покрывают ли они свою долю расходов, экономические стимулы для покрытия такой доли являются ограниченными. |
| The maid can clean that stuff up. | Это всё может и горничная убрать. |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| My sisters and I had to clean out the house. | мои сестры и я должны были убрать дом. |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| Try and clean some of this up. | Постараюсь здесь всё убрать. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| My aim is to keep the toilet clean. | Моим бзиком является чистота туалета. |
| I had to clean around the house and pick fruit in the summer. | Я должна была убирать во дворе и работать на огороде. |
| No one showed up to clean the club this morning. | Никто не пришел утром убирать клуб. |
| You are the only one that would ever volunteer to clean the stretch of highway between the dump and the other dump. | Кто еще готов добровольно убирать дороги, от одной кучи мусора до другой? |
| I'm not going to clean this up. | Я не собираюсь это убирать. |
| Over the next couple of days, Webster continued to clean the house and Thomas' clothes and put on a show of normality for people who called for orders. | В последующие дни Вебстер продолжала убирать дом и одежду Томас, создавая видимость обычной повседневной жизни для людей, заходивших за заказами. |
| They were testing Reimer's ability to clean contaminated water. | Они проверяли, как Раймер сможет очистить зараженную воду. |
| Hodgins and Clark found a way to clean the bones. | Ходжинс и Кларк нашли способ очистить кости. |
| We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. | Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки. |
| Is there no way to get it clean? | Его никак нельзя очистить? |
| With clear you can clean all drawings from the canvas. All other things remain: the position and angle of the turtle, the canvascolor, the visibility of the turtle, and the canvas size. | Этой командой вы можете очистить холст от всех следов. Все остальное останется по- прежнему: позиция и угол направления Черепашки, цвет холста, видимость Черепашки и размер холста. Может записываться и как очс. |
| The only throne I want her sitting on... is the one I have to clean every day. | Единственный трон, на котором я желаю её видеть, это тот, который мне приходится ежедневно чистить. |
| You will clean our mail and tend to the horses. | Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми. |
| They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. | Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| "well, if it's not my car I'm certainly not going to clean the upholstery." | "Ну, если это не моя машина, я точно не собираюсь чистить обивку". |
| Poor quality fuels, particularly with high sulphur content, hamper the introduction of clean vehicle technologies such as catalytic converters, particularly in developing countries. | Серьезным препятствием, особенно в развивающихся странах, сдерживающим применение экологически чистых автомобильных технологий, как, например, каталитических конверторов, является низкое качество горючего, и в частности высокое содержание серы. |
| First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. | Во-первых, с точки зрения экологического измерения необходимо более активно проводить просветительскую работу по вопросам экологически чистых и возобновляемых источников энергии, принимая во внимание обезлесивание и истощение озонового слоя вследствие выбросов углерода. |
| Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world. | Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран. |
| The Ministers stressed that technology is one of the key means of implementation, along with finance, capacity-building and trade, and called for an early establishment of a technology facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. | Министры подчеркнули, что технология является одним из ключевых средств достижения поставленных целей наряду с финансированием и наращиванием потенциала и расширением торговли, и призвали к скорейшему созданию механизма, содействующего передаче технологий и способствующего развитию, передаче и распространению экологически чистых и безопасных технологий. |
| The need to promote research and development in clean technologies and a new compact on intellectual property rights to enhance dissemination of the same was stressed; | Подчеркивалась необходимость содействовать научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области экологически чистых технологий и новому взаимопониманию в отношении прав интеллектуальной собственности с целью их распространения; |
| I asked him for some to clean the brass pots. | Я просила его дать немного почистить медные горшки. |
| But there's always one place they forget to clean... the turn signal. | Но всегда есть одно место которое они все забывают почистить поворотник. |
| He also says your lens is dirty, but he has the equipment to clean it for you. | И ещё он сказал, что у вашего линзы грязные, он может почистить, если хотите. |
| Blade came in clean, see, but when we took the plastic off to clean the motor... | Лезвия были чистыми, видите, но когда мы сняли пластик, чтобы почистить мотор... |
| I just have to clean it properly. | Я должен сначала почистить ее. |
| Why don't you just clean? | Почему бы тебе просто не прибраться? |
| Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. | И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| I forgot to clean the bathroom. | Я забыл прибраться в ванной. |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| And you're just here to clean it. | И ты должен убраться только здесь. |
| Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. | Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной. |
| I should clean the room. | Мне следует убраться в комнате. |
| May I clean in here? | Могу я убраться здесь? |
| I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| Han, sorry, I can't clean. | Извини, Хан, я не могу убираться. |
| Someone to cook, clean, take the kids to school. | Кого-то готовить, убираться, отвозить детей в школу. |
| Guess I'll clean this dude's apartment on my own. | Видимо, буду убираться у этого чувака одна. |
| I don't want to clean that up. | Не хотел бы я убираться тогда. |
| I can cook and clean. | Я умею готовить и убираться. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. | Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. |
| And do her shopping, clean the windows? | А ходить по магазинам, мыть окна? |
| And you got the urge to clean windows? | Настолько, чтобы мыть окна? |
| But does that make it my job to keep it clean? | Но разве я обязан из-за этого её мыть? |
| If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. | Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |