Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Check this out, great grip, clean slice... Зацени, удобная рукоять, чистый срез.
Now everyone recognizes that we need safe, clean and affordable transport. Теперь уже каждый понимает, что нам нужен безопасный, экологически чистый и доступный транспорт.
You have a clean smell. У тебя... чистый запах.
Ideally situated in the heart of Amsterdam, this clean and tidy budget hotel offers value for money, friendly staff and a location that can't be beat. Этот недорогой чистый отель предлагает Вам идеальное соотношение цены и качества, а также прекрасное расположение в самом центре Амстердама и отличное обслуживание.
The first stage of All-Ukrainian ecological program "Chistiy Istochnik" ("Clean Source"). Реализован первый этап Всеукраинской экологической программы «Чистый Источник».
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It takes us, like, ten days to clean his mess up. Нам потребуется дней десять, чтобы убрать за ним.
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
Go back to the boat, get the camera, clean the boat up, get rid of all the fingerprints and then we return it. вернуться на яхту, забрать камеру, убрать все следы, стереть отпечатки пальцев, а потом вернуть её.
I must clean here. Я должен здесь убрать.
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Cook, clean, pay your dues, buy you clothes. Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду.
If harm came onto me in these dark streets, would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again? Если что-то случится со мной, им, темные улицы выведет меня здесь, я буду убирать мои раны и делать хорошо?
You no need to clean today. Сегодня убирать не нужно.
She comes in every week to clean. Она приходила каждую неделю убирать.
She can cook, clean... Умеет готовить... убирать...
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I'll try and clean them up and run them through again. Постараюсь очистить их и проверить снова.
So we can clean that up, too? Поэтому мы можем очистить это, также?
On 27 October, Russian occupants demanded that the local population clean the territory of the local graveyard, where they planned to place a military installation. 27 октября российские оккупанты потребовали от местного населения очистить территорию местного кладбища, где они запланировали соорудить военный объект.
I could use a clean conscience. Мне бы очистить совесть.
He didn't clean the sheath. Он забыл очистить футляр.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
And it's four less fingernails to clean. Да и ногти теперь меньше приходится чистить.
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
Hotplate clean after each service, two times day... Гриль чистить после каждой смены, два раза в день.
Comfort of a little easierto clean. Удобство кожи, а чистить легче.
I once had to clean the school. Я должен чистить школу.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Our interest in clean energy, particularly natural gas, is on our list of priorities. К числу приоритетных задач нашей страны относится использование экологически чистых источников энергии, в частности, природного газа.
The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. Необходимо обеспечить использование технических навыков молодых людей и расширение их возможностей в таких возникающих областях, как использование экологически чистых источников энергии и устойчивое развитие.
Government and market incentives for clean technology adoption and the efficient use of energy and other natural resources would facilitate such transfer. Передаче технологий способствовали бы государственные и рыночные стимулы, поощряющие принятие экологически чистых технологий и эффективное использование энергетических и других природных ресурсов.
a large programme of energy saving and energy efficiency, to develop and disseminate "clean and sensible" energy policies. крупная программа по обеспечению энергосбережения и энергоэффективности, создания и распространения экологически чистых и рациональных технологий.
Where the phasing out of lead in gasoline is concerned, however, a global phase-out campaign was set in motion in September 2002 at the World Summit on Sustainable Development with the launching of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles. В то же время, что касается прекращения использования свинца в бензине, осуществление глобальной кампании по переходу на неэтилированный бензин было начато в сентябре 2002 года на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию с провозглашения партнерства в интересах использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I had to get those shoes clean. Мне обязательно нужно было почистить ботинки.
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Clean this, make sure it is in order and then replace it in the safe. Пистолет надо почистить, чтобы был в порядке, а потом положить обратно в сейф.
Don't forget to clean the highchairs. Не забудь почистить детские стульчики.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
I really should go clean. Мне правда нужно прибраться.
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой.
I have to clean the bathroom. Я должен убраться в ванной.
I'll come back in half an hour to clean. Я вернусь убраться через полчаса.
Let's get something to clean that. Надо бы здесь убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
You're here to clean the library, not read it! Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать?
I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться
I'll cook and clean. Я буду тебе готовить и убираться!
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Very easy to clean. Её очень легко мыть.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...