Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Looks like a clean cut - one and done. Смотрится как чистый разрез, раз и готово.
A clean slate, new ideas, so on. Чистый мольберт, новые идеи, и тому подобное.
Well, how long you been clean? Да, а ты долго уже чистый?
But at least we should aim to agree on the process that will move world-wide discussions in the right direction and, as part of that, America should aim to engage Europe, China, and India, in particular, on technological developments like clean coal. Но по крайней мере, мы должны пытаться прийти к соглашению по поводу процесса, который подтолкнет мировые обсуждения в правильном направлении, и на базе этого Америка должна стремиться привлечь Европу, Китай и Индию, в особенности, к таким технологическим достижениям, как чистый уголь.
Comfortable and very clean room, very nice breakfast, not very convenient if you want to be in the centre on foot, but with good and oft as described connections to it by metro and tram. Все. Хороший персонал, очень вкусные завтраки, большой, чистый и уютный номер, кондиционер и система отопления в рабочем состоянии, отличный мини-бар.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You know Nemo let me clean out his coop sometimes. Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями.
Maybe we'll help you clean tomorrow. Завтра мы заедем и поможем убрать.
He's sick, honey, and now, I, I don't blame you but someone needs to clean that up. Он болен, дорогая, и теперь... я тебя не виню, но... кто то должен это убрать.
Try and clean some of this up. Постараюсь здесь всё убрать.
On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом.
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
She'll clean and cook and look after the other girls' babies. Она будет убирать и готовить, и присматривать за детьми других девушек.
It's going to take forever to clean this place up. Очень долго придется убирать это место.
Aren't you going to clean this up? Ты собираешься это убирать?
I'll go clean the kitchen. Пойду убирать на кухне.
I'll just clean that up. Я просто буду убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
Ensure very careful preparation of the vehicle (in particular, check and clean the lights) and the journey; тщательно подготовить свое транспортное средство (в частности, проверить и очистить внешние световые приборы), а также свой маршрут;
I can clean them. Я могу очистить их.
Russia's deputy prime minister, Dmitry Rogozin, once released a video promising to "clean the rubbish" - meaning migrant workers, mostly from former Soviet republics - "away from Moscow." Заместитель премьер-министра России Дмитрий Рогозин, когда-то выпустил видеоклип с обещанием "очистить Москву от мусора" - что означало от трудящихся-мигрантов, в основном из бывших советских республик.
Clean the impact surface of the skin and also the impactor face with isopropyl alcohol or equivalent prior to the test. Dust with talc. Перед испытанием необходимо очистить поверхность кожи, по которой наносится удар, а также поверхность ударного элемента изопропиловым или другим эквивалентным спиртом и посыпать их тальком.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I'm here to clean the carpets. Я здесь, чтобы чистить ковры.
You're not fit to clean her shoes. Да вы ее туфли чистить недостойны.
You know, you wake up in the morning and... you get used to take shower or clean your teeth. Ну знаешь, ты просыпаешься утром и... ты привык принимать душ или чистить зубы.
And I have to clean them too? И их я тоже должен буду чистить?
His tongue can go all the way round into his ears, right inside, give them a good clean out. Языком он может дотягиваться до ушей, просовывать и хорошенько чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Plans for clean and renewable energy and agro-biodiversity are also making their way into Syria's key development plans. Планы использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии и сохранения агробиологического разнообразия находят также свое отражение в ключевых планах развития Сирии.
Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies. Системы экономического стимулирования должны быть ориентированы на более активное внедрение экологически чистых энерготехнологий.
The United Kingdom promoted schemes that restricted or excluded less clean vehicles from certain roads or areas, such as low emission zones, and land-use and transport planning that helped reduce road congestion. В Соединенном Королевстве поощряется осуществление схем, которые ограничивают или запрещают движение менее экологически чистых автотранспортных средств на некоторых дорогах или в отдельных районах, например в таких, как зоны низких уровней выбросов, и программ планирования землепользования и транспортного движения, которые помогают сокращать заторы дорожного движения.
The National Cleaner Production Centres Programme of UNIDO and its transfer of environmentally sound technologies approach promote clean technologies and the preventive approach through demonstration projects to test the local feasibility of innovative technologies and methodologies. Программа ЮНИДО по созданию национальных центров экологически чистого производства и ее подход, предусматривающий передачу экологически безопасных технологий, направлены на содействие внедрению экологически чистых технологий и применению превентивных мер в рамках осуществления демонстрационных проектов, призванных проверить целесообразность использования инновационных технологий и методологий на местах.
China's State Planning Commission and the United States Energy Department have signed the China-United States initiative on Energy and Environment Cooperation to promote effective cooperation in those fields, including the use of clean energy. Государственная плановая комиссия Китая и министерство энергетики Соединенных Штатов подписали Китайско-американскую инициативу по сотрудничеству в области энергетики и охраны окружающей среды в целях содействия эффективному сотрудничеству в этих областях, включая использование экологически чистых источников энергии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Let me get something to clean it. Позвольте я помогу вам почистить его.
I told you I had to clean out the water tank. Говорил, что в резервуаре надо почистить!
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
Why don't you clean the carpets for today? Почему бы тебе не почистить сегодня ковры?
What do I clean next? Что мне ещё почистить?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To give me time to get the house clean. Чтобы у меня было время прибраться.
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
Is there anything you can do to clean this place up? Ты можешь как-то прибраться тут?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He won't even let us in to clean. Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате.
To clean and dress them? Чтобы убраться и одеть их?
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
A few weeks ago, she went to Ibiza with her friends, leaving me to deep clean the flat. Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке.
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
I had to clean all the big saucepans. Пришлось после ужина мыть все кастрюли.
So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом?
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...