| I'm more attracted to the school system, the clean air... | Меня больше привлекает школьная система, чистый воздух. |
| Not medical, but it's a pretty clean cut. | Не хирург, но разрез чистый. |
| A number of governments and companies pledged financial and in-kind support to the Clean Coal programme. | ЗЗ. Ряд правительств и компаний обязались предоставить финансовую помощь и помощь натурой для программы "Чистый уголь". |
| Third Biennial Partnership for Clean Indoor Air Forum, Bangalore, India, 2007: the Association led a workshop on indoor air pollution and its impact on women and children's health. | Третий форум (Партнерства за чистый воздух в помещениях в Бангалоре, Индия 2007 год), (форум проводится раз в два года): представители Ассоциации провели практический семинар по проблеме загрязнения воздуха в помещениях и влияния загрязненного воздуха на здоровье женщин и детей. |
| (c) Clean Air Foundation | с) Фонд "Чистый воздух" |
| Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. | Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать. |
| No, I have a table to clean. | Нет, я просто должен убрать со стола. |
| How many rooms are there to clean? | Сколько ещё комнат тут предстоит убрать? |
| You two need to clean this up. | Вам нужно убрать тут все. |
| Let me clean this up. | Дай мне убрать это. |
| From now on, I want my kitchen clean, all right? | С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? |
| Your wife was very clean. | Твоя жена была сама чистота. |
| I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. | На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. |
| She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. | Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность |
| Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. | Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья. |
| Zelda, don't clean in here. | Зельда, не надо здесь убирать. |
| I'll cook, clean, do laundry in exchange for room and board... and a little money for something to wear other than this. | Я буду готовить, убирать, стирать в обмен на жилье и еду и немного денег, чтобы купить еще какую-то одежду. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| I... I could clean the house... | Я... я могу убирать... |
| Imagine trying to clean this place. | А кому-то придется тут убирать |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| You have to clean it first, and then you perform taxidermy. | Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию. |
| That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. | Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась. |
| Should I go ahead and clean the bones? | Должен ли я очистить кости? |
| When I'm up there getting my slate wiped clean, - I'm thinking how to dirty it up again. | Не успею я очистить себя от всех грехов,... как сразу думаю, сколько ещё нагрешу. |
| I'm here to clean the carpets. | Я здесь, чтобы чистить ковры. |
| Used to have to get up at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, 1 4 hours a day, week in, week out, for sixpence a week! | Нам приходилось вставить в 6 часов утра, чистить газету, идти работать на мельницу по 14 часов в день, неделя за неделей, за шестипенсовик в неделю! |
| I'll clean the silver later. | Буду чистить серебро чуть позже. |
| You know, to clean Ia casa. | Ну, чистить ля дом. |
| Isn't it hard to clean, though? | А чистить не сложно? |
| The replies emphasized that the development of environmentally clean public urban transport lies within the jurisdiction of the local authorities. | В приведенных ответах отмечалось, что развитие экологически чистых видов общественного городского транспорта относится к компетенции местных властей. |
| It was also important for UNIDO to enhance its assistance to regional and national centres for the promotion of clean technologies for energy conservation, as recommended by the United Nations Framework Convention on Climate Change. | Для ЮНИДО важно также расширить свою помощь региональным и национальным центрам в содействии разработке экологически чистых технологий в целях энерго-сбережения в соответствии с рекомендациями Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
| Greater regional cooperation in the development of clean energy technologies and movement towards low-carbon economies with reliable and sustainable energy supplies and energy efficiency are important for Asia-Pacific least developed countries to move forward, as are cooperative programmes for exploiting regional renewable energy resources. | Расширение регионального сотрудничества в области разработки экологически чистых технологий и постепенный переход к низкоуглеродной экономике с надежным и устойчивым энергоснабжением и энергосбережением имеют важное значение для поступательного развития азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран, равно как и совместные программы по использованию региональных возобновляемых источников энергии. |
| (k) A representative presented a three-minute statement on clean cookstoves urging greater use of solar energy for cooking and water pasteurization during a session of the Economic and Social Council held in New York in 2011; | к) представитель выступил с трехминутным сообщением по вопросу об экологически чистых плитах, настоятельно призвав шире использовать солнечную энергию для приготовления пищи и пастеризации воды на сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся в Нью-Йорке в 2011 году; |
| The programme includes flexibility provisions to facilitate the transition to the new standards and to encourage the early introduction of clean technologies, and adjustments to various testing and compliance requirements to address differences between the new technologies and existing engine-based technologies. | Программа включает гибкие положения, облегчающие переход на эти новые стандарты и стимулирующие скорейшее внедрение экологически чистых технологий, а также позволяющие адаптировать различные условия испытаний и требования о соблюдении предписаний, что дает возможность устранить расхождения между новыми и существующими технологиями для двигателей. |
| Maybe he could help you clean the rain gutters. | Мог бы помочь нам почистить водосток. |
| They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. | Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| To wash and clean your clothes up | Постирать и почистить свою одежду |
| Anything? I can help clean you up. | Или помогу почистить одежду? |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| Mister Christopher, I need to clean in here. | Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться. |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| Clean the kitchen while you're at it. | Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь. |
| Tom has to clean his room before 2:30. | Том должен убраться в своей комнате до 2:30. |
| And you're just here to clean it. | И ты должен убраться только здесь. |
| Look, I thought it just needed a good clean. | Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться. |
| May I clean in here? | Могу я убраться здесь? |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| I'd like to come over and clean if you lived nearby. | Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом. |
| She belittled you and made you clean your room, do your homework. | Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки. |
| You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. | Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке. |
| But when am I going to clean all this up? | И когда же я закончу тут убираться? |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. | Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| I go in room, I clean, I leave. | Я входить, я мыть, я уходить. |
| Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. | Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально. |
| We have to clean the whole house. | Придется мыть весь дом. |
| I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. | Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. | Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |