Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
And hopefully a clean bathroom we can use. Надеюсь, там есть чистый туалет, которым мы можем воспользоваться.
It's clean - it's clean funny. Она чистая - это чистый смех.
Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей.
And, while nuclear power continues to hold great potential as an environmentally clean source of energy, it remains in a holding position due to a number of associated concerns. И хотя ядерная энергия по-прежнему сохраняет громадный потенциал как экологически чистый источник энергии, некоторые все еще стараются сдерживать ее развитие ввиду целого ряда связанных с нею забот.
And the air's so clean! И воздух такой чистый!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Come on, help me clean the Park Suite. Помоги мне убрать люкс "Парк".
You're about to clean Cynthia's laptop off the floor! Она скоро понадобится, чтобы убрать остатки компьютера Синтии с пола!
And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже.
Let's clean this up. Надо все тут убрать.
I told you I'd clean this up. Я обещал убрать следы.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
From now on, I want my kitchen clean, all right? С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно?
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told him I didn't know how to cook or clean. И я ответила, что без понятия, как готовить и убирать.
I once told Teddy if she didn't clean her room, she'd have to sleep outside in the yard. Я как-то сказала Тедди, если она не будет убирать у себя в комнате, ей придется спать на улице во дворе.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей.
cook, clean and score an eight ball at 2:30 in the morning. готовить, убирать и сообразить чего-нибудь нюхнуть в полтретьего ночи.
Quickly clean your hovels! А ну, марш убирать свои берлоги!
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean. Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
So we can clean that up, too? Поэтому мы можем очистить это, также?
The only way I could rid him of the memories would be to wipe his entire memory clean and, clearly, that isn't an option. Единственный способ избавить его от воспоминаний - полностью очистить ему память, понятно, что это даже не рассматривается.
We've got to go out there and clean this thing up." Нам надо выехать туда и все очистить".
Manual metal arc welding is relatively slow, as much time is spent stopping to fit new electrodes and to clean slag before restarting. Ручная дуговая сварка металлическим электродом является относительно медленным процессом, как много времени тратится на остановки, чтобы поменять электроды и очистить заготовки от шлака.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
"Why not clean houses for a living?" Почему бы не чистить дома за жилье?
B To avoid the need to clean the tanks between the unloading of one substance and the loading of another, different one В В том, что в промежутке между разгрузкой одного продукта и загрузкой другого продукта грузовые танки можно не чистить
Waco, let's clean Lulubelle out. Вако, иди чистить Лулабелль.
What she means is that they are in that ski outfit works... and that's her job. holes clean. Адам, наверное, подразумевается, что она работает в лыжном прокате и ее обязанности - чистить палки, да?
Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. Вако, иди чистить Лулабелль.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Promoting clean, new and renewable energy, as well as environmentally friendly technology: З. Содействие использованию новых, возобновляемых и экологически чистых видов энергии:
Industrial development in that region meant the development of SMEs, which were clean and environmentally friendly, modern household industries, supported by the appropriate technology, and the tourism industry. Промышленное развитие района предусматривает, в частности, развитие экологически чистых МСП, современных отраслей надомного производства и соответствующих технологий, а также индустрию туризма.
(c) To facilitate access by countries, in particular developing countries, to climate change financing for clean technologies and to support both public and private financing mechanisms; с) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в получении доступа к финансовым ресурсам для целей адаптации к изменению климата в интересах распространения экологически чистых технологий и оказание поддержки как государственным, так и частным механизмам финансирования;
Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques. Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развиия медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий.
FIP supported joint United Nations programmes for adolescent girls in Liberia and Malawi, the education of Somali refugee girls in Ethiopia, and an evaluation of the acceptability, health impact and sustainability of clean stove/fuel options for sub-Saharan Africa. МФПООН оказал поддержку в осуществлении совместных программ Организации Объединенных Наций в интересах девушек-подростков в Либерии и Малави, образования сомалийских девушек-беженцев в Эфиопии, а также оценки приемлемости, последствий для состояния здоровья и устойчивой осуществимости программ, касающихся экологически чистых плит/топлива в странах Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
ROBOT: I'd be pleased to clean the Sun-Eater's pen for you, Superman. Я был бы рад почистить клетку Пожирателя Солнц за тебя, Супермен.
Should I clean it? Так что, мне его почистить?
I just have to clean it properly. Я должен сначала почистить ее.
If you want to clean, why don't you clean the shelter? Если хочешь что-то почистить, чисть бомбоубежище.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться.
I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
To clean the storage room. Ясно? - Надо было раньше убраться.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Nobody could clean like that woman. Никто не может убираться так, как она.
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
We got to clean this place up and get you guys out of here before - Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока...
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней...
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...