Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Or at least a clean one where our elbows won't stick. Или, хотя бы, чистый, чтобы локти не прилипли.
The air is nice and clean in these parts. В этой части воздух чистый и свежий.
No matter what the people say about him but I believe that he's a clean man. Сэр, неважно, что люди говорят о нём,... но я верю в то, что он чистый человек.
Painted paper is a clean product which can be easily and quickly placed and removed. Обои - это чистый материал, который легко и быстро наносится на стену и удаляется с нее.
We believe an FMCT is ripe for negotiations and must have a clean mandate that is not linked to other unrelated proposals for CD ad hoc committees. Мы полагаем, что ДЗПРМ созрел для переговоров и должен иметь чистый мандат, т.е. мандат, не связанный с другими, безотносительными предложениями насчет специальных комитетов КР.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You know Nemo let me clean out his coop sometimes. Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями.
Did I forget to clean something? Я забыла убрать что-то?
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
We just need to clean this up. Нам просто надо это убрать.
Didn't I tell you to clean this mess up! Я же тебе велел убрать всё!
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями.
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Shiny white tiles... easier to clean when things get messy. С белоснежным кафелем легче убирать когда становиться грязно.
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
If she answered incorrectly, she leaves the game, and the player continues to "clean", if he answered correctly - the game continues, the player is offered the choice of the following questions. Если она ответила неверно, то она покидает игру, а игрок продолжает «убирать», если ответила верно - игра продолжается, игроку предлагаются на выбор следующие вопросы.
You don't have to clean everything. Не обязательно всё убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I would like you to clean our house from evil spirits. Я хотел бы очистить свой дом от нечистой силы...
Didn't take you long to clean out your desk. Не так много времени заняло очистить ваш стол.
If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour. Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих.
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots. Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды.
I am finding the scroll The powers it possessed can turn me back into young and I may clean the worse nations of this world Времени очень мало все эти 60 лет я ищу свиток и силу он может вернуть мне молодость и я могу очистить мир от дурных наций
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
A giraffe's tongue is long enough to clean out their own ears. У жирафов достаточно длинный язык, чтобы чистить свои уши.
I can clean silverware, but I don't enjoy it. Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
You'd need to clean the works with regularity, but it can be easily done. Вам нужно будет его чистить регулярно, но это легко.
Am I supposed to clean all of them all by myself? И чистить мне его одному придётся?
I don't even know how to clean this. Как ее теперь чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
(c) To disseminate knowledge on clean coal technologies; с) информирование об экологически чистых технологиях, основанных на сжигании угля;
(b) Promoting a shift towards clean transport modes; Ь) поощрение сдвига в сторону экологически чистых видов передвижения;
The project would also serve to provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and other energy-related GHG mitigating activities, including development of CMM projects and deployment of clean coal technologies. Этот проект мог бы также способствовать появлению пригодных для изучения инвестиционных проектов в области технологий возобновляемой энергии, электроэнергии и в других связанных с энергетикой сферах деятельности по смягчению воздействий ПГ, включая разработку проектов использования ШМ и развитие экологически чистых угольных технологий.
Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and on utilisation of new devices and technologies in the energy field with particular emphasis on environmentally clean technologies. и газотранспортных сетей, а также в области использования нового оборудования и технологий в энергетике с особым акцентом на внедрении экологически чистых технологий.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Let me get something to clean it. Позвольте я помогу вам почистить его.
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
We should at least clean the tape. По крайней мере мы должны почистить запись
I took it apart to clean it like I always do, but when it came time to put it back together, I just... couldn't. Я разобрал его, чтобы почистить, как всегда, но когда настало время собирать, я... не смог.
Declan's room... fresh coat of paint, steam clean the rugs, bring my grandma's rocking chair down from the attic. Комната Дэклана... перекрасить, почистить ковры, принести старое бабушкино кресло с подвала
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Stop questioning me and help clean this place up. Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь.
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Now can we clean this place up and go? Теперь мы можем тут прибраться и уйти?
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
Your brother told me to clean all this up. Твой брат попросил меня убраться здесь.
We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку.
May I clean in here? Могу я убраться здесь?
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
You go to clean the garage and you find a classic car. Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
We're going to clean every day? Мы будем убираться каждый день?
Nobody likes to clean. Никому не нравится убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
I like a clean window. Мне нравится мыть окна, Дени.
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать.
That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...