| A clean shot, no permanent damage. | Чистый вход, никаких непроходящих увечий. |
| From the environmental point of view one can say that Blagoevgrad is a clean city. | Если подходить с экологической точки зрения, то можно сказать, что Благоевград - экологически чистый город. |
| Education, love, a good clean safe home. | Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом. |
| I'm cook... in hotel... and my English not clean... dirty | Я - повар в отеле... и мой английский не чистый плохой. |
| Mr. J. Schneider summarized the results of the project "Systematic review of health aspects of air pollution in Europe" implemented by the WHO/ECEH Bonn Office to support the Clean Air for Europe programme of the European Commission . | Г-н Й. Шнайдер кратко представил результаты проекта "Систематический обзор аспектов воздействия загрязнения воздуха в Европе на здоровье человека", который осуществляется в поддержку Программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы". |
| Come on, help me clean the Park Suite. | Помоги мне убрать люкс "Парк". |
| Great, Now we have to clean that up too. | Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже. |
| All I can do for her is to clean this room. | что я могу - убрать здесь. |
| Why don't you find the person who made the spill and have them clean it. Up? | А почему бы тебе не найти того, кто это сделал, и заставить убрать? |
| So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. | Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
| As promised here the color version of "clean & simple" in orange. | Как и было обещано здесь цвета версии "Чистота & простой" в оранжевый цвет. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. | Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота. |
| Squalid is the new clean. | Грязь это новая чистота. |
| Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. | Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств. |
| No one showed up to clean the club this morning. | Никто не пришел утром убирать клуб. |
| You do not think I am going to clean the place myself... | Ты же не бросишь меня одного убирать клуб... |
| And I don't have time to clean those up as well. | И я не успеваю за ними убирать в том числе. |
| I will cook, clean, come to know his secrets like no other. | Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| Earth does not accept money to become clean. | Земля не берет денег, чтобы очистить себя. |
| In the end, Adam decided that the world wasn't worth fixing, and that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. | Но потом Адам решил, что лучше не исправлять мир, что лучше очистить его с помощью неизлечимой инфекции. |
| He didn't clean the sheath. | Он забыл очистить футляр. |
| Is there no way to get it clean? | Его никак нельзя очистить? |
| With clear you can clean all drawings from the canvas. All other things remain: the position and angle of the turtle, the canvascolor, the visibility of the turtle, and the canvas size. | Этой командой вы можете очистить холст от всех следов. Все остальное останется по- прежнему: позиция и угол направления Черепашки, цвет холста, видимость Черепашки и размер холста. Может записываться и как очс. |
| The story is about two boys who come to clean the apartment. | История примерно такая: два парня приходят чистить квартиру. |
| You will clean our mail and tend to the horses. | Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми. |
| We can't get it clean now. It's on the inside. | Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри. |
| I don't even know how to clean this. | Как ее теперь чистить. |
| I can cook, clean. | Я могу готовить, чистить. |
| It should also bring clean technology, technical assistance, capacity, and public awareness to developing countries. | ЮНЕП необходимо также заниматься предоставлением развивающимся странам экологически чистых технологий, технической помощи, наращиванием их потенциала и повышением уровня осведомленности общественности этих стран. |
| While being probably the most advanced in the application of selected clean power generation technologies, China's needs are overwhelming. | Китай, являясь, по всей видимости, лидером в применении отдельных экологически чистых технологий производства электроэнергии, в то же время испытывает гигантские потребности. |
| Inadequate financing has been consistently identified by developing countries as the greatest obstacle to their rapid adoption of clean technologies (figure O.). | Развивающиеся страны постоянно указывают на то, что наиболее серьезным препятствием на пути их быстрого перехода к использованию экологически чистых технологий является нехватка финансовых ресурсов (диаграмма О.). |
| UNEP will continue to participate in initiatives such as the Partnership for Clean Fuels and Vehicles aimed at reducing the emissions of harmful substances. | ЮНЕП продолжит свое участие в таких инициативах, как Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, направленных на сокращение объема выбросов опасных веществ. |
| Moreover, redirecting fossil fuel subsidies to clean energy sources would boost the transition to low-emissions high growth. | Кроме этого, перенаправление субсидий, выделяемых на добычу ископаемых видов топлива, на цели освоения экологически чистых источников энергии содействовало бы переходу к применению низкоуглеродных технологий, которые способствуют высокодинамичному росту. |
| I took it off and left it there to clean my shirt. | Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку. |
| What do you intend to do with it, dry clean? | И что ты собиралась с ним делать? Что-нибудь почистить? |
| Could you just make sure that Bugsy's cage is clean before he checks out in the morning? | Плаксик утром уедет, не забудь почистить его клетку. |
| You just want me to clean this trolley, don't you, really? | Вы что, хотите заставить меня почистить эту тележку, да? |
| I'm here to clean the pool. | Я приехал почистить бассейн. |
| You need to get your guys over there and clean it. | Тебе надо взять своих парней и прибраться. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? | Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут. |
| And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. | И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков. |
| Okay, you better clean this mess up. | Лучше тебе здесь прибраться. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться. |
| He won't even let us in to clean. | Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. |
| I told you to clean your room. | Я говорила тебе убраться в комнате. |
| I should clean the room. | Мне следует убраться в комнате. |
| Let's get something to clean that. | Надо бы здесь убраться. |
| A few weeks ago, she went to Ibiza with her friends, leaving me to deep clean the flat. | Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире. |
| You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. | Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке. |
| But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. | наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате" |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| No need to clean it. | Не нужно там убираться. |
| I want to clean the house before my parents return. | Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| We got to clean this place up and get you guys out of here before - | Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока... |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| Who's going to clean me now? | А кто теперь будет меня мыть? |
| Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family? | За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей? |
| And then clean off every mark off every locker in this hallway. | Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик. |
| Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... | Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней... |
| I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. | Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель. |
| He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. | Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |