Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Razor sharp, clean cut, no bruising, no trauma. Чёткий, чистый разрез, без кровоподтёков, без повреждений.
The clean fill for the pits can be taken from the landfill excavation or from local sources of fill material. Чистый грунт для заполнения резервуаров берется из мест проведения земляных работ или из местных запасов материала, пригодного для засыпки.
The Steering Body discussed development of the Clean Air for Europe (CAFE) programme baseline scenarios. Руководящий орган обсудил ход разработки базисных сценариев программы "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ).
Carefully install a clean particulate filter in each of the filter holders and install assembled filter holders in the sample flow line. В каждый из фильтродержателей осторожно вставляется чистый фильтр для твердых частиц, и фильтродержатели в сборе устанавливаются на линии потока пробы.
Clean coal, dirty lie! Чистый уголь - грязная ложь!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Sung Hee, I have to clean the table and get the laundry done. Сон Хи, я должна убрать со стола и идти стирать.
You're about to clean Cynthia's laptop off the floor! Она скоро понадобится, чтобы убрать остатки компьютера Синтии с пола!
I must clean here. Я должен здесь убрать.
You two need to clean this up. Вам нужно убрать тут все.
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Or a clean glass in this one? Может, чистота этого бокала?
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
"(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно...
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
In any case, she can just not clean that room. Хотя можно и не убирать в той комнате.
If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать.
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
Aren't you going to clean this up? Ты собираешься это убирать?
Please keep the kitchen clean and don't leave the dirty tableware. Большая просьба соблюдать чистоту, при пользовании кухней убирать посуду после себя.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Anything? Hodgins and Clark are trying to clean the bones now. Ходжинс и Кларк сейчас пытаются очистить кости.
Look, without clean bones, Dr. Brennan and I are lost. Слушайте, если кости не очистить, мы с доктором Бреннан бессильны.
Clean you of the toxins, yes. Очистить тебя от токсинов, да.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
Well, it must have been hell to clean. Должно быть, его было чертовски сложно чистить.
Isn't it hard to clean, though? А чистить не сложно?
To clean leather, first wash the edges with a strong foaming cleaner and a brush, then wipe down all of the surfaces with hydrogen peroxide and allow to dry. Чтобы чистить кожу, сначала промойте все края с сильно-пенящимся средством и щеткой, затем вытрите все поверхности с перекисью водорода и позвольте высохнуть.
In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Plans for clean and renewable energy and agro-biodiversity are also making their way into Syria's key development plans. Планы использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии и сохранения агробиологического разнообразия находят также свое отражение в ключевых планах развития Сирии.
The studies are intended to advance the goals of the United Nations Committee on Science and Technology of the United Nations Convention to Combat Desertification by developing clean and renewable energy sources. Исследования проводились в интересах содействия реализации целей Комитета по науке и технике, действующего в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, путем создания экологически чистых и возобновляемых источников энергии.
(e) How can the international mechanisms already in place be made more effective and responsive to the challenges of transferring clean fossil fuel technologies and/or nuclear fuel technologies? ё) Каким образом можно повысить эффективность и отдачу уже существующих международных механизмов при решении проблем, связанных с передачей более экологически чистых технологий использования ископаемых видов топлива и/или ядерного топлива?
(c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; с) создание региональной сети центров передового опыта и узлов, используя существующие сети и институциональные механизмы для оценки потребностей и для выявления, разработки, адаптации и передачи экологически чистых технологий;
Technical advice and assistance from the World Summit on Sustainable Development Partnership for Clean Fuels and Vehicles facilitated this and efforts in other regions. Принятию этой меры и аналогичным усилиям в других регионах способствовали технические советы и помощь Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, учрежденного в соответствии с решениями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
You forgot to clean that area up there. Вы забыли почистить эту область, вот здесь.
Declan's room... fresh coat of paint, steam clean the rugs, bring my grandma's rocking chair down from the attic. Комната Дэклана... перекрасить, почистить ковры, принести старое бабушкино кресло с подвала
He offered to clean it for me. Он предложил мне его почистить.
Can you clean this leather coat? Вы можете почистить кожаную куртку?
mould that you have to clean out before you can use it again. Это что-то типа плесени которая появляется внутри пивных бочек, которые нужно почистить перед тем как их использовать ещё раз.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
You might need to clean that up. С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться.
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He wants me to help clean the bar. Он хочет, чтобы я помогла ему убраться в баре.
Your brother told me to clean all this up. Твой брат попросил меня убраться здесь.
Are you asking me to clean your office? Ты просишь меня убраться в офисе?
In 2 minutes I'm sending Martine to clean the room. ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ Я ПРИШЛЮ МАРТИНУ УБРАТЬСЯ. ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ...
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You don't have to clean and buy an outfit. Тебе не нужно было убираться и покупать наряды.
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
Go clean toilets or whatever the hell it is you do. Иди мыть сортиры или что там еще.
I didn't want to clean the toilets. И не очень хочется мыть их туалеты.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...