Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
It was a clean shoot, Eddie. Это был чистый выстрел, Эдди.
The final message raised by Mr. Kinley was that UNCTAD had an important and consequential role to play with respect to CDM by promoting investment and setting countries on a clean path. В заключение г-н Кинли указал, что ЮНКТАД призвана играть значительную и важную роль в связи с МЧР, поощряя инвестиционную деятельность и помогая странам встать на чистый путь развития.
26 Supercritical pulverized combustion is a clean coal process that reduces emissions in the combustion cycle. 26 Цикл сжигания пылеугольного топлива смеси в суперкритическом режиме представляет собой чистый с экологической точки зрения процесс переработки каменного угля, уменьшающий при сжигании выход летучих веществ.
A mite heavy, but it'll keep you grand and clean. Тяжеловатый, но вы будете у нас чистый и красивый.
Empty any of the product remaining in a damaged/leaking container into a clean empty container, which should then be tightly closed and suitably labelled. Необходимо перелить оставшиеся продукты из поврежденных/протекших контейнеров в чистый пустой контейнер, который должен быть плотно закрыт и должен иметь соответствующую маркировку.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
Did I not tell you to clean this room? Разве я не просила убрать в этой комнате?
I can help you clean that if you want. Я могу помочь тебе убрать, если хочешь
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
Come and help me clean Grandma. Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. Будешь убирать помещение и распространять партийную газету.
You know, before Kirk changes into his maid's outfit and starts to clean the room? Ну знаешь, до того, как Керк переоденется в костюм горничной и начнёт убирать номер?
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
She can cook, clean... Умеет готовить... убирать...
Why do you want to clean this room? Почему вы хотите здесь убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Folks, I promise, we'll get someone to clean it as soon as we can. Ребята, я обещаю, мы найдем кого-нибудь, чтобы очистить его как только сможем.
Wendell can clean the skeleton now and you can do your thing. Теперь Вендел может очистить скелет и ты можешь заняться своей работой.
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean. Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
We got an order one day: All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. Однажды нам поступил приказ: очистить все здание - все имеющееся там имущество, всю мебель.
You need to clean poorly... Нужно её плохонько очистить...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Sally made her brother clean the bathroom. Салли заставила своего брата чистить туалет.
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
A giraffe's tongue is long enough to clean out their own ears. У жирафов достаточно длинный язык, чтобы чистить свои уши.
Like that time that I told you only men could clean the microwave and you insisted on doing it yourself. Как в тот раз, когда сказал, что только мужчинам можно чистить микроволновку, и ты настояла, что сделаешь это сама.
He's going to clean the tank! Он будет чистить аквариум.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий.
Process optimization, good hygiene practices, HACCP, ISO 22000, and clean technology development are the main tools to build the capacities for improved market access and trade facilitation. Основными инструментами, используемыми для создания потенциала, способного улучшить доступ на рынки и облегчить режим торговли, являются процесс оптимизации, надлежащие методы гигиенической практики, АРКТК, ISO 22000, и разработка экологически чистых технологий.
Promotion of clean coal technology and the role of coal in sustainable development поощрение экологически чистых технологий использования угля и повышение роли угля в устойчивом развитии;
The Foundation conducted a study in 2010 and 2011 on the use of clean technologies by the international organizations based in Geneva to see if the organizations were setting a good example. В 2010 и 2011 годах Фонд занимался анализом использования международными организациями, базирующимися в Женеве, экологически чистых технологий, с тем чтобы выяснить, являются ли международные организации надлежащим примером в этой области.
In addition, WFP is an active member of the Fleet Forum and the Partnership for Clean Fuels and Vehicles which share the common goals of minimizing the carbon footprints of humanitarian organizations. Кроме того, ВПП является активным участником Форума по вопросам управления парком транспортных средств и Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, которые преследуют общую цель свести к минимуму «углеродный след», оставляемый деятельностью гуманитарных организаций.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. Свеча зажигания засорилась, надо почистить.
I told you I had to clean out the water tank. Говорил, что в резервуаре надо почистить!
They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться.
Tell her to clean out my stall! Скажи ей почистить моё стойло.
We've got to clean it out and repressurise it. Нужно всё почистить и подать давление.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Stop questioning me and help clean this place up. Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь.
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
I can help you clean your house a bit. Я могу помочь прибраться в вашем доме.
But I need to clean your room, you know that. Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном.
Francis, we have to clean this up. ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
I just... forgot I have to clean the house. Мне нужно убраться в доме.
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You'd have to cook and clean and take care of your brother. Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате.
One must clean one's room; it won't magically do it itself! Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет.
We're going to clean every day? Мы будем убираться каждый день?
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
You should clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
We have to go up now and clean the apartment. Мы должны подняться и прибрать квартиру.
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
I sleep next to a man who I have to feed and clean... Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть...
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...