| Razor sharp, clean cut, no bruising, no trauma. | Чёткий, чистый разрез, без кровоподтёков, без повреждений. |
| Karate is a clean sport to help young men grow up strong. | Карате - это чистый спорт, он помогает молодёжи стать более сильными. |
| It's a pretty clean store, Mickey. | Это довольно чистый магазин, Майки. |
| The data were to be used not only for the support of policy processes under the Convention but could also support the Clean Air for Europe thematic strategy of the European Commission. | Эти данные должны использоваться не только для осуществляемых в рамках Конвенции процессов, касающихся проводимой политики, но и, возможно, также в целях содействия реализации тематической стратегии Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы". |
| As clean as a new pin. | Чистый как с иголочки. |
| I need a job where I'm not too tired to clean my own house. | Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом. |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| He made her clean the room. | Он её вынудил убрать комнату. |
| Can we please clean this place up? | Можете это все убрать? |
| I think we need to clean out that room. | Убрать в той комнате. |
| She doesn't even know what clean means. | Она даже не знает... что такое чистота. |
| Squeaky clean the past few years, though. | При этом, кристальная чистота за последние несколько лет. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
| I need to chop the firewoods and clean the house. | Мне ещё дрова колоть, дом убирать. |
| In any case, she can just not clean that room. | Хотя можно и не убирать в той комнате. |
| I don't have to go around and clean that up. | "Блестяще. Мне не нужно ходить и убирать всё это". |
| You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. | ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти. |
| She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. | Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57. |
| Anything? Hodgins and Clark are trying to clean the bones now. | Ходжинс и Кларк сейчас пытаются очистить кости. |
| Earth does not accept money to become clean. | Земля не берет денег, чтобы очистить себя. |
| And I had to keep my company clean of it. | Я должна была очистить свою компанию. |
| On 27 October, Russian occupants demanded that the local population clean the territory of the local graveyard, where they planned to place a military installation. | 27 октября российские оккупанты потребовали от местного населения очистить территорию местного кладбища, где они запланировали соорудить военный объект. |
| Ziva, try to get a clean view. | Зива, попробуй очистить обзор. |
| Just a little easier to clean. | Удобство кожи, а чистить легче. |
| You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse | А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру |
| By having us clean your guns? | Заставляя нас чистить ваше оружие? |
| You don't have to clean your teeth with it. | Не нужно чистить этим зубы. |
| We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". | Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME". |
| The use of clean technologies is being encouraged through the use of fiscal instruments. | Применение экологически чистых технологий поощряется с помощью инструментов фискальной политики. |
| Item 3, column 3: Amend to read: "Preparation of uniform approaches to the promotion of the manufacture and use of clean vehicles and fuels". | Пункт З столбец З - Дать в редакции: "Разработка единообразных подходов к стимулированию производства и использования экологически чистых транспортных средств и топлив". |
| In this context, in the view of the experts, the most promising approaches are to increase investments in human resources to encourage the implementation of ecologically clean and effective technologies and to reform price structures. | В данном контексте, по мнению экспертов, наибольшие перспективы представляют: увеличение инвестиций в человеческий капитал; поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий; реформа ценообразования. |
| UNIDO has been active in mitigating the effects of pollution on poor communities, in particular through the GEF-funded global mercury project to introduce clean technologies in artisanal gold mines in Brazil, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | ЮНИДО активно занимается смягчением последствий загрязнения среды для бедных общин, в частности в рамках финансируемого по линии ГЭФ глобального проекта по ртути путем внедрения экологически чистых технологий в кустарную золотодобычу в Бразилии, Зимбабве, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Объединенной Республике Танзания и Судане. |
| Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. | Несколько стран подчеркнули важность Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, достигнутые им результаты и имеющиеся проблемы. |
| A guy gets dental floss stuck in his gum while trying to clean his teeth. | Зубная нить, застрявшая в зубах парня, когда он пытался почистить зубы. |
| You forgot to clean it. | Вы забыли его почистить. |
| I just have to clean it properly. | Я должен сначала почистить ее. |
| He offered to clean it for me. | Он предложил его почистить. |
| I'm here to clean the pool. | Я приехал почистить бассейн. |
| To fight organized crime, we need to clean our own house first. | Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома. |
| Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? | Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли? |
| Didn't we talk about keeping this place clean? | Разве я не велел тебе прибраться? |
| Give you timeto clean house. | Дадим вам время прибраться в своей конюшне. |
| Is there anything you can do to clean this place up? | Ты можешь как-то прибраться тут? |
| He won't even let us in to clean. | Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. |
| Are you asking me to clean your office? | Ты просишь меня убраться в офисе? |
| You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. | Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном. |
| Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. | Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк. |
| Put stuff down drain, wash pipes under sink, clean cupboard under sink. | Вытереть всё насухо, помыть трубы под раковиной, убраться в тумбочке под раковиной. |
| I was helping Jeff clean before the party. | Я помогала Джеффу убираться перед вечеринкой. |
| I won't have time to clean it. | У меня не будет времени убираться. |
| She said she could not clean for... someone such as I. | Она сказала, что не будет убираться за такой, как я. |
| What am I supposed to clean? | Почему я должна убираться?) |
| So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. | Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| While I'm gone, you've got to clean this place. | Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь. |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. | Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан. |
| I like a clean window. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| Mow the lawn, clean the car? | Косить траву, мыть машину? |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. | Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |