Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The Aglaia hotel is situated near Varna on the main road E87 Varna - Golden Sands, where clean mountain air combines with a fresh sea breeze. Отель Aglaia расположен недалеко от Варны на главной автомагистрали E87 Варна - Золотые Пески, где чистый горный воздух сочетается со свежим морским бризом.
The Penzion Fantazia is a nice and clean guest house in a quiet part of the centre of Poprad, 5 minutes' walk from train and bus station, and 10 minutes' walk from the AquaCity. Чистый приятный пансион Fantazia расположен в тихой части центра Попрада, в 5 минутах ходьбы от автобусного и железнодорожного вокзалов, а также в 10 минутах от AquaCity.
I've got clean sweats. У меня есть чистый свитер.
I mean, it's probably wrinkled, but it's clean. Может, немного поношен. Но чистый.
Mr. M. Vainio announced that, as part of the Clean Air for Europe programme, an open call for tenders would be launched before the end of 2002 to carry out the cost-benefit analysis of the options to further improve air quality in the enlarged EU. Г-н М. Вайнио объявил, что в рамках программы "Чистый воздух для Европы" до конца 2002 года будут объявлены открытые конкурсы на подготовку анализа "затраты-выгоды" различных вариантов с целью повышения качества воздуха в расширенном ЕС.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Okay, we've just got to clean this out. Ладно, нам просто нужно убрать здесь.
I'm here to clean your home. Я здесь, чтобы убрать ваш дом.
And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату.
You're about to clean Cynthia's laptop off the floor! Она скоро понадобится, чтобы убрать остатки компьютера Синтии с пола!
Can I clean your room? Я могу убрать вашу комнату?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Especially given how clean your flat is. Это при том, какая чистота у вас в квартире.
Squeaky clean the past few years, though. При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз!
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Zelda, don't clean in here. Зельда, не надо здесь убирать.
Someday I'll have an office like this... to clean. Когда-нибудь я буду убирать такой же офис.
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой.
I... I could clean the house... Я... я могу убирать...
Got to keep your room clean. Ты должен убирать комнату.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Next year we have to clean the whole beach. В следующем году мы должны очистить весь пляж.
Mr. President, you asked me to clean your house. Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом,
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии.
On 27 October, Russian occupants demanded that the local population clean the territory of the local graveyard, where they planned to place a military installation. 27 октября российские оккупанты потребовали от местного населения очистить территорию местного кладбища, где они запланировали соорудить военный объект.
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
It's medium-sized so it should be easy to clean. Оно среднего размера, так что его будет легко чистить.
Back to work or I'll be using your face to scrub that pot clean. Работай, или я твоей рожей котёл буду чистить.
"but in the end, wallpaper is easier to clean." "но, обои чистить легче."
There is nothing to clean. (Здесь нечего чистить.
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Development and access to clean technology are critical factors in successfully forging a green economy. Разработка экологически чистых технологий и доступ к ним являются важнейшими факторами успешного построения "зеленой экономики".
A proposed technology mechanism and compulsory licences for clean technologies could be explored to ensure access to clean technologies. Можно было бы изучить предложение о введении механизма передачи технологий и обязательного лицензирования в отношении экологически чистых технологий, которое обеспечит доступ к таким технологиям.
In order for sustainable development goals to be achieved, the international community must build capacity in developing countries and promote the transfer of environmentally clean and energy-efficient technologies. Для того чтобы достичь целей в области устойчивого развития, международное сообщество должно создавать потенциал у развивающихся стран и поощрять передачу экологически чистых и энергосберегающих технологий.
Such policies should aim, inter alia, to promote the importation of energy-efficient vehicles; the use of clean fuels; limitation of the age of imported second-hand vehicles; and improvement of traffic management. Такие стратегии, в частности, должны быть направлены на поощрение импорта энергосберегающих транспортных средств, использование экологически чистых видов топлива, ограничение возраста импортируемых подержанных транспортных средств, а также на совершенствование систем управления дорожным движением.
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles is a global programme to assist developing countries to reduce vehicular air pollution by: providing technical assistance; and encouraging exchange of experiences and successful practices. Партнерство в целях использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств является глобальной программой, призванной помочь развивающимся странам снизить загрязнение воздуха транспортом за счет предоставления технической помощи и поощрения обмена опытом и успешной практикой.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I took it off and left it there to clean my shirt. Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку.
Take me with you, I can clean the guns, Возьмите меня, оружие могу почистить.
I have to clean them sometime. Мне нужно как-нибудь их почистить.
He offered to clean it for me. Он предложил мне его почистить.
You forgot to clean it. Вы забыли его почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
And you should clean your car. Вам следует прибраться в машине.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Look, I thought it just needed a good clean. Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться.
Nathalie has to clean this room. Натали должна убраться в этой комнате.
When do you want us to clean your room? Когда нам убраться у вас в номере?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I've had the craziest week, lots of new patients, no time to clean. У меня была сумасшедшая неделя, много пациентов, не было времени убираться.
She belittled you and made you clean your room, do your homework. Она тебя унижала заставляла убираться в комнате и делать уроки.
And I can't clean either, Han. Я тоже не могу убираться, Хан.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет.
And then clean off every mark off every locker in this hallway. Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку.
Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...