Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Finally, institutions are crucial with respect to the production and quality of public goods, such as clean air. И наконец, учреждения играют чрезвычайно важную роль с точки зрения производства и качества общественного товара, такого, например, как чистый воздух.
The fact that I was able to get clean boundaries is pretty darn impressive, even for me. Тот факт, что я смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатляюще, даже для меня.
He'll need a strong arm if he's going to be swinging for the fences... a strong arm and clean record. Ему нужна сильная рука Если он пойдет ва-банк... сильная рука и чистый послужной список
You have a very clean house. У вас очень чистый дом.
Anyway, it's clean. Though, of course, it tastes of wherever it's been. Он хоть и чистый, но носки всё равно воняют.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Okay, we've just got to clean this out. Ладно, нам просто нужно убрать здесь.
I need you or Morrie to clean that up. Please. Я прошу тебя или Морри убрать это.
And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной.
We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли.
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Cleanness (fairly clean). Чистота (довольно чистый).
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You only need to clean and receive pay. От тебя требуется только убирать и получать зарплату.
If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать.
So I have to clean it? Так что, мне его убирать?
Got to keep your room clean. Ты должен убирать комнату.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
We need to clean this town and the country from this kind of delinquency. Мы должны очистить этот город и всю страну от подобного вида преступлений.
Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки.
We have to clean the whole beach. Надо очистить весь пляж.
We have to clean out the abdominal cavity. Нужно очистить брюшную полость.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
and clean the public spittoons for 90 days. и чистить общественные плевательницы 90 дней.
Like that time that I told you only men could clean the microwave and you insisted on doing it yourself. Как в тот раз, когда сказал, что только мужчинам можно чистить микроволновку, и ты настояла, что сделаешь это сама.
She's prepared to clean teeth, but when she gets there, she finds out that there are no doctors, no dentists, and the clinic is just a hut full of flies. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
It's not to clean his boots! Да уж не ботинки чистить.
You got some urinals to clean. Тебе пора чистить туалеты.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Fiscal stimulation of energy efficient and clean cars: From the first of January 2002, citizens receive a rebate when buying a new car if this car is above average energy-efficient. Применение фискальных стимулов для использования экономных и экологически чистых легковых автомобилей: с 1 января 2002 года при покупке нового легкового автомобиля предоставляется скидка, если его показатели экономичности превышают средний уровень.
For example, transportation had contributed to pollution; hence, the importance of public transport policies had been stressed, as well as the promotion of clean transport technologies. Так, например, транспорт способствует загрязнению; поэтому была подчеркнута важность политики, касающейся общественного транспорта, а также содействия использованию экологически чистых транспортных технологий.
In addition, it will promote investments by the public and private sector in environmentally sound technologies and integrated waste management by disseminating credible information and demonstrating the benefits of resource-efficient, clean and safe industrial production methods, in environmental, economic and social terms. Кроме этого, в рамках этой подпрограммы будут поощряться инвестиции государственного и частного секторов в развитие экологически чистых технологий и комплексной системы утилизации отходов путем распространения заслуживающей доверия информации и демонстрации преимуществ ресурсосберегающих, чистых и безопасных методов промышленного производства с учетом экологических, экономических и социальных факторов.
We believe that, in the long term, high food prices could be a source of income in developing countries and that high energy prices could be a catalyst for innovation and for greater emphasis on the use of alternative, clean energy. Мы считаем, что в долгосрочной перспективе высокие цены на продовольствие могут стать источником дохода в развивающихся странах и что высокие цены на энергоресурсы могут стать стимулом для внедрения нововведений и уделения большего внимания использованию альтернативных экологически чистых источников энергии.
Examples of such projects and activities are the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the promotion of renewable energy. Примеры таких проектов и деятельности - Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств и поощрение использования возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Let me get something to clean it. Позвольте я помогу вам почистить его.
In the marines, they taught us the fastest way to clean your weapon was to shoot a couple people with it. В морской пехоте нас учили так: если хочешь почистить оружие по быстрому застрели пару людей из него.
About to clean it for Caroline. Собиралась почистить её для Кэролайн.
After three weeks the young are active and the female returns to the nest only to feed them and clean out waste. Приблизительно через три недели птенцы начинают выглядывать из гнезда, и самка прилетает к гнезду только для того, чтобы покормить их или почистить гнездо.
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов, ингаляторов и таблеток врач поворачивается к Джули и говорит: «Почему бы вам не вернуться домой и не почистить воздушные фильтры.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
First of all, I think we should clean everything. Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
We got to clean this mess up. Надо бы здесь прибраться.
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
You want room clean? В вашем номере надо прибраться?
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
I told you to clean your room. Я говорила тебе убраться в комнате.
Nathalie has to clean this room. Натали должна убраться в этой комнате.
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном.
I'll come back in half an hour to clean. Я вернусь убраться через полчаса.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
What am I supposed to clean? Почему я должна убираться?)
You didn't have to clean the place too. Не стоило тут убираться.
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Go clean toilets or whatever the hell it is you do. Иди мыть сортиры или что там еще.
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
You have to clean them and feed them. Нужно мыть, и кормить, и...
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...