Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
And yet, why, of all things, does he take one clean sock? И всё же, зачем из всего, что можно взять, он берёт один чистый носок?
Cooperation with other organizations and programmes, including the European Commission and its Clean Air for Europe Programme, the European Environment Agency, the World Meteorological Organization, the marine commissions, the World Health Organization and national programmes. Сотрудничество с другими организациями и программами, включая Европейскую комиссию и ее программу "Чистый воздух для Европы", Европейское агентство по окружающей среде, Всемирную метеорологическую организацию, комиссии по защите морской среды, Всемирную организацию здравоохранения и национальные программы.
This is pretty clean. У меня чистый платок.
And a clean collar. И у тебя чистый воротничок.
Clean break, I think. Чистый перелом, я думаю.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It takes us, like, ten days to clean his mess up. Нам потребуется дней десять, чтобы убрать за ним.
I need you or Morrie to clean that up. Please. Я прошу тебя или Морри убрать это.
You could clean out that darkroom like you've been promising for the last three years. Ты бы мог убрать свою темную комнату ведь ты обещаешь это сделать уже З года.
You don't have to clean until the Saturday before we get back. Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся.
Did I not tell you to clean this room? Разве я не просила убрать в этой комнате?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
"(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно...
Clean, orderly, and quiet. И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
And I don't have time to clean those up as well. И я не успеваю за ними убирать в том числе.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
And Mrs. Hillman is refusing to clean unless I pay her what I apparently owe her. И миссис Хиллман отказывается убирать, пока я не заплачу ей то, что я, по-видимому, ей должна.
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
No. I still have to clean it. Нет, мне надо очистить ее.
Tommy, you're helping us clean these. Томми, ты нам поможет все очистить.
In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще
Somebody tried to clean something. Кто-то пытался что-то очистить.
Clean and quarter a kill. Очистить и разделать убитое.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
So I know how to clean... Чтобы знать, как её чистить...
That's very important, that you're easy to clean. Очень важно, что чистить легко.
You don't even have to clean nothing, you just spray with starch. Ничего даже чистить не надо - знай себе крахмаль.
You know, you wake up in the morning and... you get used to take shower or clean your teeth. Ну знаешь, ты просыпаешься утром и... ты привык принимать душ или чистить зубы.
I don't want to clean the toilet. Я не хочу чистить туалет.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It will also pay special attention to the use of clean coal technologies and measures to integrate transborder concerns such as acid rain. Он будет также уделять особое внимание применению экологически чистых технологий использования угля и мерам по учету трансграничных явлений, таких, как кислотные дожди.
Plans for clean and renewable energy and agro-biodiversity are also making their way into Syria's key development plans. Планы использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии и сохранения агробиологического разнообразия находят также свое отражение в ключевых планах развития Сирии.
Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world. Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран.
A system-wide approach to the development, the transfer and the use of clean technology would enable the United Nations to coordinate its activities across its agencies; Общесистемный подход к разработке, передаче и использованию экологически чистых технологий позволит Организации Объединенных Наций координировать свою деятельность между всеми своими учреждениями;
Industries that were not dependent or less dependent on transport, service activities and clean industries using renewable forms of energy were singled out as promising economic sectors for LLDCs. В качестве перспективных секторов экономики РСНВМ назывались секторы, не зависящие или в меньшей степени зависящие от транспорта, сектор услуг и создание экологически чистых производств, использующих возобновляемые источники энергии.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean. Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
The caller told Ms. Moussa that her son would be back in time to help clean the carpet. Звонивший заявил г-же Мусса, что ее сын вернется вовремя, чтобы помочь ей почистить ковер.
If you want to clean your teeth, you'll find some toothpaste... Если захочешь почистить зубы, зубная паста на раковине.
They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться.
What do you intend to do with it, dry clean? И что ты собиралась с ним делать? Что-нибудь почистить?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
First of all, I think we should clean everything. Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться.
Marisol asked me to help her clean out the closet. Марисоль попросила меня помочь ей прибраться.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
And you're just here to clean it. И ты должен убраться только здесь.
We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку.
Francis, we have to clean this up. ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ.
Can I clean the room? Можно мне убраться у Вас в комнате?
I don't feel obligated but I feel obligated to clean. Я не делаю одолжений, я обязана убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
And it's so much easier to clean. Мне так проще убираться.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I was showing Jennifer how to clean a glass. Я показывала Дженнифер, как мыть стаканы.
Who's going to clean me now? А кто теперь будет меня мыть?
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер.
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...