Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Well, I can't risk paralyzing the kid, trying to find a clean margin. Я не могу рисковать парализовать парня, пытаясь найти чистый край.
"Are you carrying clean needles?" «Есть ли у Вас при себе чистый шприц?»
I'm not clean, but the instrument is. Руки не мыл, но инструмент чистый.
An efficient, clean source of energy that could power Duckburg for 50 years, courtesy of your friends at McDuck Water and Electric. Эффективный чистый источник энергии, который может питать Дакбург 50 лет, любезно предоставлен вашими друзьями из "МакДак Вода и Электричество".
Clean air, comfortable numbers, delicious kitchen and professional service, guarantee nezabutniy rest. Чистый воздух, удобные номера, вкусная кухня и профессиональное обслуживание, гарантируют незабываемый отдых.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата.
Come and help me clean Grandma. Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
I mean, Mr. Clean? Что значит "Мистер Чистота?"
I appreciated that a room, and the hotel at all, was kept clean. Чистота в номере, вежливость и доброжелательность персонала.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I told my bosses how much men love to clean. Я рассказал боссам как мужчины любят убирать.
It's going to take forever to clean this place up. Очень долго придется убирать это место.
So he kills, and she helps clean. Значит, он убивает, а она помогает убирать.
I had to clean the house, make sure the bills were paid, even schedule my doctor's appointment. Мне пришлось убирать дом, следить за оплатой счетов, даже назначать свои визиты к врачу.
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
We even had to clean the house... Нам пришлось даже очистить этот дом...
I could clean 'em up for you. Я мог бы очистить их для вас.
~ What did you use to clean the hut? Что вы использовали, чтобы очистить хижину?
I can clean it and hand you back a whole new you, a jean-Pierre Duman who never has to hide again. Могу все это очистить, и явить миру совершенного нового вас, Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться.
Clean and quarter a kill. Очистить и разделать убитое.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Just a little easier to clean. Удобство кожи, а чистить легче.
Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it. Ну, если регулярно не чистить лодку, тогда ее разъест соль.
People like you won't do even if you clean pans for three years. Такой как ты не сможет, даже если будет три года чистить кастрюли.
Like that time that I told you only men could clean the microwave and you insisted on doing it yourself. Как в тот раз, когда сказал, что только мужчинам можно чистить микроволновку, и ты настояла, что сделаешь это сама.
I'll clean the silver later. Буду чистить серебро чуть позже.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Its quality was quite low and clean coal technologies needed to be promoted. Его качество является довольно низким, в связи с чем необходимо поощрять разработку экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля.
The need for clean, reliable energy in the developing world was still substantial. Развивающиеся страны по-прежнему весьма нуждаются в экологически чистых и надежных источниках энергии.
a large programme of energy saving and energy efficiency, to develop and disseminate "clean and sensible" energy policies. крупная программа по обеспечению энергосбережения и энергоэффективности, создания и распространения экологически чистых и рациональных технологий.
Although each country has its own particular circumstances, which determine the measures that the governments will take in order to achieve the energy policy goals to promote clean coal technologies, the following measures are common: Хотя для каждой страны характерны свои собственные условия, определяющие меры, которые правительства примут при достижении целей энергетической политики для содействия внедрению экологически чистых технологий использования угля, приводимые ниже меры являются общими для всех стран.
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles is a global programme to assist developing countries to reduce vehicular air pollution by: providing technical assistance; and encouraging exchange of experiences and successful practices. Партнерство в целях использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств является глобальной программой, призванной помочь развивающимся странам снизить загрязнение воздуха транспортом за счет предоставления технической помощи и поощрения обмена опытом и успешной практикой.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I've got two more tables to clean, and then we'll go. Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём.
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
How much would it cost to clean this? Сколько будет стоить почистить это?
I have to clean them sometime. Мне нужно как-нибудь их почистить.
But Mary didn't. Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?" Но только не Мэри. Мэри подумала: «Что, если бы водитель мог почистить стекло, оставаясь внутри: вождение будет безопасным, а пассажиры не замёрзнут?»
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
We got to clean this place up. Нам следует здесь прибраться.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
We could have Ruth clean it and then paint and reupholster these. Мы могли бы попросить Рут убраться здесь. А также покрасить и поменять обивку.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
Fusco can clean this up. Фаско может убраться тут.
I just... forgot I have to clean the house. Мне нужно убраться в доме.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
Jin loves to clean with all her heart. Джин всем сердцем любит убираться.
I can't clean. Я не могу убираться.
You should clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
But why does a man need clean legs when he's got trousers? Но зачем человеку мыть ноги, если у него есть штаны?
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней...
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time. Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...