| Dubai is the ultimate modern city orderly, sparkling and squeaky clean. | Дубай - самый современный город аккуратный, сияющий и чистый до скрипа. |
| And as high up as possible for a good, clean wind. | И как можно выше, чтобы был чистый ветер. |
| That in turn would promote a climate of national reconciliation, followed by clean constitutional elections, with guarantees of equal and free participation for all citizens of Honduras. | Благодаря этому будет создана атмосфера национального примирения и будет обеспечен конституционный избирательный процесс, чистый, с гарантиями равноправного и свободного участия для всех граждан Гондураса; |
| Well, he had a fully loaded magazine, but nothing in the chamber; gun is clean as a whistle. | Да, магазин полностью заряжен, но патронник пустой, пистолет совершенно чистый. |
| Clean cut, upstanding, credible. | Чистый, честный, надежный. |
| I'll help you clean your room. | Я помогу тебе убрать твою комнату. |
| And you're trying to get your defiant daughter Louise to clean her room. | И ты пытаешься заставить свою капризную дочь Луизу убрать её комнату. |
| How many rooms are there to clean? | Сколько ещё комнат тут предстоит убрать? |
| I asked you to clean it two weeks ago. | я просила тебя убрать еще 2 недели назад |
| So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. | Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. | По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок. |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. | Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра. |
| You will clean mrs. Garcia's home for the next six weeks. | Вы будете убирать дом миссис Гарсиа в течение следующих шести недель. |
| You only need to clean and receive pay. | От тебя требуется только убирать и получать зарплату. |
| There's this one brother who is trying to use the last couple weeks of pledging to get us to clean his room, do a bunch of his homework. | Один из братьев пытается использовать последние 2 недели испытательного срока, чтобы заставить нас убирать его комнату и делать домашние задания. |
| It's my turn to clean the office | Моя очередь убирать офис. |
| Mom, don't clean. | Мам, не надо убирать. |
| I just need to... to clean it off. | Мне только и нужно... очистить. |
| I can clean off the tumor ex vivo. | Я смогу очистить ее от опухоли экс-виво. |
| Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. | Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки. |
| In order to clear themselves, in order to clean their souls! | Чтобы оправдать себя, чтобы очистить свои души. |
| But y could probably... you can clean that up, can't you? | Но ты же наверное сможешь очистить ее, не так ли? |
| And it's four less fingernails to clean. | Да и ногти теперь меньше приходится чистить. |
| The only throne I want her sitting on... is the one I have to clean every day. | Единственный трон, на котором я желаю её видеть, это тот, который мне приходится ежедневно чистить. |
| We can't get it clean now. It's on the inside. | Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри. |
| In order to prevent disease-producing bacteria from reproducing and harming your overall health, you need to clean your teeth at least twice a day. | Для того чтобы вредные бактерии не размножались и не наносили вред организму, важно хотя бы два раза в день чистить зубы. |
| Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. | Вако, иди чистить Лулабелль. |
| The encouragement of clean and efficient technologies, through regulatory requirements and economic incentives, serves two key objectives. | Поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий на основе регламентационных мер и экономических стимулов способствует достижению двух основных целей. |
| Progress towards a global regulatory framework with a longer time-horizon and stable incentives could stimulate investment in clean energy technology and remove market uncertainties regarding the credibility of the carbon markets. | Прогресс в создании более долгосрочных глобальных нормативных рамок и стабильные стимулы могли бы способствовать выделению инвестиций на разработку экологически чистых технологий производства энергии и устранению рыночных препятствий, связанных с доверием к рынкам углерода. |
| (c) To facilitate access by countries, in particular developing countries, to climate change financing for clean technologies and to support both public and private financing mechanisms; | с) оказание странам, в частности развивающимся странам, содействия в получении доступа к финансовым ресурсам для целей адаптации к изменению климата в интересах распространения экологически чистых технологий и оказание поддержки как государственным, так и частным механизмам финансирования; |
| The Partnership for Clean Fuels and Vehicles of UNEP has successfully assisted many developing countries to reduce vehicular air pollution through the promotion of lead-free, low-sulphur fuels and cleaner vehicle standards and technologies. | Возглавляемое ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств с успехом оказывало помощь многим развивающимся странам в уменьшении загрязнения воздуха автотранспортом посредством пропаганды применения неэтилированного, низкосернистого топлива и более экологичных автомобильных стандартов и технологий. |
| Transfer of clean technologies. | передача экологически чистых технологий. |
| Now, let me clean the lens off real quick. | Так, позволь мне по-быстрому почистить объектив. |
| Why don't you clean the carpets for today? | Почему бы тебе не почистить сегодня ковры? |
| Maybe he forgot to clean the prop gun... or left cotton wadding in it? | Может, он забыл почистить оружие... или оставил в нем пыж? |
| You should clean your sockets. | Тебе стоит почистить розетки. |
| Can you clean this leather coat? | Вы можете почистить кожаную куртку? |
| I helped my mother clean the kitchen. | Я помогла маме прибраться на кухне. |
| People live here, and I need to clean the kitchen. | Здесь живут люди, и мне нужно прибраться. |
| Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. | Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое. |
| Okay, you better clean this mess up. | Лучше тебе здесь прибраться. |
| Yes. "Room clean." | Да. "Прибраться". |
| A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. | Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней. |
| Look, I thought it just needed a good clean. | Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться. |
| Your brother told me to clean all this up. | Твой брат попросил меня убраться здесь. |
| Take advantage of the baby's nap to clean the house. | Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме. |
| We can clean this all up later. | Убраться мы можем и попозже. |
| Because the city told her to clean this place up. | Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь. |
| Guess I'll clean this dude's apartment on my own. | Видимо, буду убираться у этого чувака одна. |
| Do you know how to clean? | Не знаешь, как надо убираться? |
| You're here to clean the library, not read it! | Ты в библиотеке, чтобы убираться, а не читать? |
| So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. | Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались. |
| We have to go up now and clean the apartment. | Мы должны подняться и прибрать квартиру. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| Ruby, we got to clean this up, Ruby! | Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби! |
| I can't clean myself. | Не могу за собой прибрать. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| I'd tell them go to work, to clean floors, to have fresh water and electricity. | Пойду работать на любую работу, мыть полы, чтобы у меня вода текла и был свет. |
| I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. | Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. |
| I had to clean all the big saucepans. | Пришлось после ужина мыть все кастрюли. |
| Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. | Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. | Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |