Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Without a market for clean air, for example, the only means for achieving substantial improvements in air quality is direct regulation. Так, например, в отсутствие рынка на чистый воздух единственным средством, позволяющим существенно повысить качество воздуха, является прямое регулирование.
The new four-stroke Vulcan 2G21 MCA engine (Mitsubishi Clean Air) was much cleaner than, but not as smooth running as its two-stroke predecessors. Новый четырехтактный двигатель Vulcan 2G21 MCA (Mitsubishi Clean Air) имел более чистый выхлоп, однако, в целом, работал хуже его двухтактных предшественников.
Note the effective links with the European Community's Clean Air for Europe programme as well as with other international organizations and environmental agreements, and stress the importance of ensuring that such collaboration continues; отмечают эффективные связи с программой Европейского сообщества "Чистый воздух для Европы", а также с другими международными организациями и соглашениями в области охраны окружающей среды и подчеркивают важность обеспечения того, чтобы такое сотрудничество продолжалось;
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in. Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
Clean break, I think. Чистый перелом, я думаю.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It might be because he helped me and my mom clean out my brother's room yesterday. Возможно это потому, что он помог мне и моей маме убрать комнату моего брата.
I need a job where I'm not too tired to clean my own house. Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом.
I can help you clean that if you want. Я могу помочь тебе убрать, если хочешь
Can we please clean this place up? Можете это все убрать?
On this stage it is necessary to clean all dust from opening surface and carry out plastering and filling. На этом этапе необходимо тщательно убрать всю оставшуюся после демонтажа старых рам пыль с поверхностей проема, провести штукатурные и шпаклевочные работы.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
He took a great interest in his crew's exercise, was very careful about the quality of their food, and insisted upon the Bounty's being kept very clean. Он следил за повышением квалификации членов команды, а также следил за тем, чтобы на Bounty всегда была чистота.
Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
"Naturally Clean Bright." "Природная чистота и яркость".
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation. Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
I don't know if you got help, but it's a lot of house to clean on your own. Не знаю, есть ли у вас прислуга, в одиночку такой большой дом тяжело убирать.
She is here to clean. Она здесь, чтобы убирать.
I'll go clean the kitchen. Пойду убирать на кухне.
This Saturday May 30th between 11am and 3pm we will clean our church and church grounds. В эту субботу, 30 мая, между 11 ч. утра и 3 ч. дня мы будем убирать наш храм и территорию вокруг него.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Maybe it's time to clean out the storage locker. Может настало время очистить камеру хранения.
And I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить свою компанию.
The creators want to sweep their chessboard clean. Создатели хотят очистить шахматную доску.
The optimal effect comes by a progressive heating followed by an intensive sweating, which is launching all the uncleanness from the body, so with help of metabolism it helps to clean the body in combination with sudden cooling. Оптималный эффект достигается постепенным прогеванием, которое сопровождается интенсивным потением и удалением нечистот из тела, итак благодаря обмену веществ помагает очистить тело от вредных примесей находящихся в поту.
According to some sources, Dębołęcki's reputation was dubious, and to clean his name, once again he went to Rome, staying there in 1630 - 1632. По некоторым данным, репутация Демболенцкого была сомнительной, и, чтобы очистить своё имя от обвинений, он вновь отправился в Рим, оставаясь там в 1630-1632 годах.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I'll clean and walk and feed it. Я буду чистить его, гулять с ним и кормить.
Zoo employees were refusing to clean the ornery beast's cage after several recent close calls. Сотрудники зоопарка отказались чистить его клетку после нескольких попыток нападения на них.
"Why not clean houses for a living?" Почему бы не чистить дома за жилье?
How can I clean you if you are not dirty? Как тебя чистить, если ты не грязный?
Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. Вако, иди чистить Лулабелль.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
It will provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and clean coal technologies. Этот проект будет способствовать появлению заслуживающих изучения инвестиционных проектов в области технологии использования возобновляемых источников энергии, электроэнергетики и экологически чистых угольных технологий.
In that regard, India, which was successfully promoting the use of clean energy technologies, emphasized that developing countries' climate mitigation and adaption strategies must be supported by an equitable outcome to negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. В связи с этим Индия, которая успешно продвигает использование экологически чистых энергетических технологий, подчеркивает, что разработка стратегий стран по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий должна подкрепляться достижением справедливых результатов на переговорах по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The Ministers stressed that technology is one of the key means of implementation, along with finance, capacity-building and trade, and called for an early establishment of a technology facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. Министры подчеркнули, что технология является одним из ключевых средств достижения поставленных целей наряду с финансированием и наращиванием потенциала и расширением торговли, и призвали к скорейшему созданию механизма, содействующего передаче технологий и способствующего развитию, передаче и распространению экологически чистых и безопасных технологий.
In his opening statement, Mr. Fillet drew attention to the enormous need for decontamination technologies in the coming years; the concern to avoid creating polluting waste by using clean production technology; and the need for a solution to the problem of final waste products. В своей вступительной речи г-н Фийе обратил внимание на те огромные потребности в технологиях обеззараживания, которые возникнут в течение ближайших лет, на усилия по предотвращению образования загрязняющих отходов посредством использования экологически чистых производственных технологий, а также на необходимость поиска решения проблемы конечных отходов.
Through the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate, we are expanding investment and trade in cleaner energy technologies. В рамках Азиатско-Тихоокеанского партнерства по вопросам экологически чистого развития и климата мы расширяем объем инвестиций в разработку экологически чистых технологий и торговлю ими.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Man: No, but I can help you clean your exhaust pipe. Нет, но я могу помочь вам почистить выхлопную трубу.
I took it apart to clean it like I always do, but when it came time to put it back together, I just... couldn't. Я разобрал его, чтобы почистить, как всегда, но когда настало время собирать, я... не смог.
I need to clean the toilets? Мне нужно почистить туалеты?
I'm here to clean the pool. Я приехал почистить бассейн.
We've got to clean it out and repressurise it. Нужно всё почистить и подать давление.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
First of all, I think we should clean everything. Для начала, думаю, нам стоит тут прибраться.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
You were supposed to clean today. Ты должен был прибраться сегодня.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm sorry your tongue hurts, but you still have to clean your room. Мне жаль, что у тебя болит язык, но тебе по-прежнему надо убраться в своей комнате.
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
Francis, we have to clean this up. ФРЕНСИС, МЫ ДОЛЖНЫ ЗДЕСЬ УБРАТЬСЯ.
Shall I clean the room? Мне следует убраться в комнате?
I meant to clean that up this morning. Я собирался убраться сегодня утром.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It is the students' duty to clean their classrooms. Убираться в классной комнате - обязанность учеников.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing. Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
She's making us clean! Она заставляет нас убираться!
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан.
Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
I also learned that some of our tastiest mushrooms can clean environmental toxins in soil. Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...