Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
Mr Amann presented results on estimated changes in pollutant effects up to 2020, especially those on health, for the final Clean Air for Europe programme scenario, noting that RAINS had used seven end points. Г-н Аманн представил результаты расчетов изменений в воздействии загрязнителей на период до 2020 года, в особенности воздействии на здоровье, для окончательного сценария программы "Чистый воздух для Европы", отметив, что в RAINS использовалось семь видов реакции на воздействие.
The water's clean. Воздух чистый, вода чистая.
The family friendly clean middle class hotel offers good value accomodations in single rooms, double rooms and suites, all with bathrooms. В гостинице имеются все условия для благоприятного семейного отдыха. Чистый отель среднего класса предлагает услуги высокого качества и проживание в хороших условиях в 1-местных, 2-местных и 3-местных номерах, а также в номерах люкс.
By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, we are generating clean, green, sustainable energy to power Manhattan, the five boroughs and eventually the world for generations to come. Перестраивая электростанции в гидроэлектрические башни, мы создаем чистый и надежный источник электричества для Манхэттена, Нью-Йорка, а когда-нибудь и для всего мира.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You might want to clean that hair up off the floor before I get in. Ты мог бы убрать волосы с пола. прежде, чем я войду.
I can help you clean that if you want. Я могу помочь тебе убрать, если хочешь
I must clean here. Я должен здесь убрать.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Did I forget to clean something? Я забыла убрать что-то?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Which sucks 'cause now we have to really clean the houses. И это отстой, потому что теперь нам действительно придётся убирать эти дома.
I can cook and clean and I can - Я умею готовить и убирать, и я могу...
Cinderella had to do all the things that a nanny has to do, she had to cook and clean, and do everything for her sisters. Золушка должна была выполнять работу няни, готовить и убирать, делать все за своих сестер.
Aren't you going to clean this up? Ты собираешься это убирать?
Imagine trying to clean this place. А кому-то придется тут убирать
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv. Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора.
Probably take a few days to clean the place, right? Думаю, надо несколько дней чтобы очистить это место, верно?
You want to clean her filth from me'? Ты хочешь очистить её от моей грязи?
It was his hour at last to put a seal on my fate Wipe out the past and wash me clean off the slate Тогда пришел его час поставить крест на судьбе, очистить прошлое и избавиться от меня!
When I'm up there getting my slate wiped clean, Не успею я очистить себя от всех грехов,...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
You will clean our mail and tend to the horses. Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми.
And who will clean the pots? И кто будет чистить горшки'?
And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork. и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой.
You have to clean your gun Ну пушку-то надо чистить!
Make me clean the methane toilets! Заставь меня чистить метановые туалеты!
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Poor quality fuels, particularly with high sulphur content, hamper the introduction of clean vehicle technologies such as catalytic converters, particularly in developing countries. Серьезным препятствием, особенно в развивающихся странах, сдерживающим применение экологически чистых автомобильных технологий, как, например, каталитических конверторов, является низкое качество горючего, и в частности высокое содержание серы.
With GEF funding, significant strides are being made in renewable energy, energy efficiency and clean energy technologies, as well as reporting on implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in over 70 per cent of country operations. С использованием финансирования из источников ГЭФ обеспечиваются важные подвижки в областях возобновляемой энергии, энергоэффективности и экологически чистых энергетических технологий, а также в том, что касается представления докладов об осуществлении Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в связи с более 70 процентами страновых операций.
(b) Promoting energy security through strengthening regional and subregional energy cooperation, in particular, in the areas of sustainable usage of energy resources, enhancing energy efficiency and energy conservation, clean energy technologies and development of alternative and renewable energy; Ь) содействие обеспечению энергобезопасности на основе укрепления регионального и субрегионального энергосотрудничества, в частности, в областях устойчивого использования энергетических ресурсов, повышения энергоэффективности и энергосбережения, экологически чистых энерготехнологий и развития системы альтернативных и возобновляемых источников энергии;
(c) Investment in clean energy projects as a result of UNEP intervention including as a share of total investment in the energy sector, is increased. с) Увеличение в результате действий ЮНЕП объема инвестиций в проекты освоения экологически чистых источников энергии, а также их доли в совокупном объеме капиталовложений в энергетический сектор.
Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific Помощь правительствам в разработке и проведении политики повышения качества воздуха в городах развивающихся стран, включая поддержку Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, и налаживание мониторинга качества воздуха в городах африканских стран к югу от Сахары и устойчивого городского транспортного сообщения в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
You can clean the windshield while you're at it. Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время.
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Finally, he caused so many complications that we decided to clean him up and put him back where we found him. В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I helped my mother clean the kitchen. Я помогла маме прибраться на кухне.
Maybe it's time to clean house. Возможно, пришла пора прибраться в доме.
You have to clean your room now, or we can't go to the zoo. Тебе надо прибраться сейчас, или мы не сможем пойти в зоопарк.
Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут.
You need to clean the lab and you need to clean it now. Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
He ordered me to clean the room. Он приказал мне убраться в комнате.
Listen, Jabbar, you have to clean your room right now, or we're not going to the zoo. Слушай, Джаббар, тебе надо убраться сейчас, или мы не пойдем в зоопарк.
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
I meant to clean that up this morning. Я собирался убраться сегодня утром.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
Danny, I can't clean! Дэнни, я не могу убираться.
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате"
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
And you should really clean this up. И вам бы лучше прибрать тут.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
When I was studying in Dubrovnik, l always dreaded when we had to clean the patients. Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
You know, and then they would've made me clean the toilet with my toothbrush like any other self-respecting fraternity guy would. И они, наверное, заставили бы меня мыть туалеты моей зубной щеткой, как и любое другое братство обладающее чувством достоинства.
When you guys call out sick, how do the floors get clean? А если кто-то из вас заболеет, кто будет мыть полы?
Very easy to clean. Её очень легко мыть.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...