Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I mean, get yourself transferred in a nice, clean department. Я имею ввиду, не могли бы Вы перейти в другой более "чистый" Департамент.
You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean. Вот ребёнок, такой невинный, свободный, такой чистый.
The second position paper on PM, prepared under the European Commission's Clean Air for Europe programme and published at the end of 2004, should also be taken into account when preparing the particle assessment report. При подготовке доклада об оценке частиц следует также учесть второй документ с изложением позиции по ТЧ, подготовленный в рамках программы "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии и опубликованный в конце 2004 года.
I've got clean sweats. У меня есть чистый свитер.
It was clean and eficient and low-key. просторный, чистый номер.Оригинальный дизайн.Кухня в номере очень выручала т.к. путешествовали с 2 детьми.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I'm here to clean your home. Я здесь, чтобы убрать ваш дом.
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily. Моя мама Лариса отправила меня подальше убрать кое-что миссис Лили
I asked you to clean it two weeks ago. я просила тебя убрать еще 2 недели назад
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
I think we need to clean out that room. Убрать в той комнате.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Especially given how clean your flat is. Это при том, какая чистота у вас в квартире.
As clean and orderly as usual. Как всегда, чистота и порядок.
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
Who are you, Mr Clean? Кто ты, мистер Чистота?
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Pa, it's obvious we need someone to cook and clean. Папа, нам явно нужен кто-то, чтобы готовить и убирать.
You're sleeping on my couch and I have to clean it. Ты спишь на моём диване, а я не хочу убирать за тобой.
We found them sleeping here when we came in to clean. Утром, когда я пришёл убирать в гостиной, я нашёл их спящими здёсь.
Well, am I supposed to clean all this on my own? Я, что, должен один все убирать?
Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention. Мало было сделано для решительного поощрения мужчин к выполнению более активной роли по вопросам ухода и поддержки и привития им необходимых навыков для выполнения этой роли, таких, как способность внимательно слушать, готовить, убирать или оказывать элементарную медицинскую помощь.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение.
We got an order one day: All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. Однажды нам поступил приказ: очистить все здание - все имеющееся там имущество, всю мебель.
Clean you of the toxins, yes. Очистить тебя от токсинов, да.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Soon the dentist will have to clean the tank. И вскоре дантисту придется его чистить.
Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it. Ну, если регулярно не чистить лодку, тогда ее разъест соль.
"but in the end, wallpaper is easier to clean." "но, обои чистить легче."
I will just clean the toilet! Я буду чистить туалет!
You have to clean it. Ты должен чистить его...
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
A recent survey found relatively low levels of out-licensing of clean technology towards developing countries. Последнее обследование выявило сравнительно низкие уровни продажи прав на использование экологически чистых технологий в развивающиеся страны.
The project will build national and subregional capacity to promote the adoption of renewable and clean energy technologies and energy efficiency so as to mitigate the impacts of climate change. Благодаря этому проекту в отдельных странах и субрегионе в целом будет создан потенциал, необходимый для перехода на технологии использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и практической реализации принципа энергоэффективности в целях смягчения последствий изменения климата.
Analysis of the market penetration of clean technologies in developing countries, particularly the scale and rate of deployment of technologies; а) анализ проникновения на рынок экологически чистых технологий в развивающихся странах, в особенности масштабы и темпы освоения технологий;
Widespread support was expressed for establishing a global partnership on lead in paint, perhaps taking as a model the UNEP Partnership for Clean Fuels and Vehicles. Была выражена широкая поддержка созданию глобального партнерства по свинцу в краске, возможно, с принятием в качестве образца Партнерства по содействию внедрению экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
In addition, the Department of Economic and Social Affairs and E7 are working on a capacity development programme for the Clean Development Mechanism to support developing country efforts to utilize the Mechanism to attract clean energy investments. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам и «энергетическая семерка» работают над программой по созданию потенциала для разработки механизма чистого развития, с тем чтобы оказать развивающимся странам помощь в использовании механизма чистого развития для привлечения инвестиций на цели развития экологически чистых технологий57.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I took it off and left it there to clean my shirt. Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку.
I took it apart to clean it like I always do, but when it came time to put it back together, I just... couldn't. Я разобрал его, чтобы почистить, как всегда, но когда настало время собирать, я... не смог.
OK, so you lost them and they had time to clean the car Итак, вы их упустили, и у них было время почистить машину.
Suzanne can clean it. Сюзанна может почистить ее.
I've got to clean my gun. я должна почистить своЄ ружьЄ.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Do you want to come over and clean my place? Не хочешь зайти и прибраться у меня?
Give you timeto clean house. Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере?
Do the gardens, paint the house, clean the pool. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
It was my turn to clean the room. Была моя очередь убираться в комнате.
Someone has to cook, someone has to clean... Кто-то должен готовить, кто-то убираться...
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты.
Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу!
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
You could clean my room again. Ты можешь опять прибрать комнату.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
And do her shopping, clean the windows? А ходить по магазинам, мыть окна?
You know, and then they would've made me clean the toilet with my toothbrush like any other self-respecting fraternity guy would. И они, наверное, заставили бы меня мыть туалеты моей зубной щеткой, как и любое другое братство обладающее чувством достоинства.
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...