Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A changing climate in the longer term threatens the fundamental requirements for health - clean air, safe drinking water, a secure food supply and adequate nutrition and shelter. Изменение климата в более долгосрочной перспективе угрожает основным требованиям - чистый воздух, безопасная питьевая вода, надежное продовольственное обеспечение и надлежащее питание и жилье - обеспечения здоровья.
Well, I had a house, and it was very clean. Ну, у меня был дом и он был очень чистый.
I'm saying... if it was a clean cut, then it was a blade of some kind. Я хочу сказать... если срез был чистый, значит это было что-то вроде лезвия.
Nuclear energy is a clean, sustainable, economic and viable resource that can complement or be an alternative to fossil fuel, and a strategic option for diversifying sources of energy production designed to ensure energy security. Она представляет собой чистый, долговечный, экономичный и надежный ресурс, являющийся альтернативным по отношению к ископаемым энергоресурсам или дополняющий их, а ее использование позволяет стратегически диверсифицировать источники производства энергии в интересах обеспечения энергетической безопасности.
Practically Clean Practically clean means that, from the viewpoint of general appearance, the walnuts are practically free from adhering dirt or other foreign matter, and that individual walnuts are not damaged by such means. Термин "практически чистый" означает, что, исходя из общего внешнего вида, грецкие орехи практически не имеют прилипшей к ним грязи или иных посторонних веществ и что с этой точки зрения отдельные орехи не имеют дефектов.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
Great, Now we have to clean that up too. Отлично, теперь нам нужно убрать и это тоже.
Haley, I told you to clean this mess up, and, Alex, your books are everywhere. Хэйли, я сказала убрать этот бардак, и, Алекс, твои книги повсюду.
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
The Special Rapporteur found that most of the places he visited (which were prepared for his visit) were clean and well maintained. По мнению Специального докладчика, в большинстве посещенных им мест (которые были подготовлены к его визиту) поддерживались чистота и порядок.
Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
Squeaky, squishy clean. Скользкая чистота до скрипа.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
You told me to clean the house every seven days. Попросили меня убирать в квартире каждую неделю.
You will keep the Party headquarters clean, and sell the Party paper. Будешь убирать помещение и распространять партийную газету.
To find out she can clean like this? Оказывается, она может так хорошо убирать?
Don't always get me to clean the mess! На всегда заставь меня убирать беспорядок!
And, the last Friday of every month, You're to clean out all of your things And hide up there И в последнюю пятницу каждого месяца, вы будите прибирать все ваши вещи и прятаться на верху пока горничные не закончат убирать эту комнату.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
I had to keep my company clean of it. Я должна была очистить компанию от этого.
You have to clean it first, and then you perform taxidermy. Сначала нужно очистить, а потом сделать таксидермию.
He's still going to need medical attention to fully clean out his system, you understand? Ему всё равно нужна медицинская помощь, чтобы полностью очистить систему, понимаешь?
Start here and clean to the back. Начало здесь и очистить везде.
I am finding the scroll The powers it possessed can turn me back into young and I may clean the worse nations of this world Времени очень мало все эти 60 лет я ищу свиток и силу он может вернуть мне молодость и я могу очистить мир от дурных наций
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I'll teach you to clean it and shoot it. Я научу тебя чистить его и стрелять из него.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
Who's going to clean this up? Кто будет чистить это сегодня?
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. Вако, иди чистить Лулабелль.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The Government has been seeking clean alternatives to such vehicles. Правительство поставило перед собой задачу изыскания экологически чистых альтернатив для таких автомобилей.
This global partnership aims to increase the use of affordable, reliable, clean, efficient and safe home cooking and heating practices. Данное глобальное партнерство призвано содействовать более широкому использованию низкозатратных, надежных, экологически чистых, эффективных и безопасных способов приготовления пищи и обогрева помещений.
With the support of the United Nations system, the accelerated transfer and development of technologies for harnessing clean and renewable energy must be effectively promoted. При поддержке системы Организации Объединенных Наций необходимо оказать эффективное содействие ускоренному переходу и разработке технологий для использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии.
Number of countries that have increased access to renewable and clean energy to the poor and vulnerable Число стран, расширивших доступ малоимущих и уязвимых групп населения к энергоснабжению из возобновляемых и экологически чистых источников
by supporting a shift in the vehicle fleet towards zero- or low-emission vehicles and fuels based on renewable energy, by promoting a shift towards clean transport modes and by fostering electric mobility as well as eco-driving. путем оказания содействия следующим процессам: рост доли транспортных средств с нулевым или низким уровнем вредных выбросов в окружающую среду, а также рост использования топлива на основе возобновляемых источников энергии; сдвиг в сторону экологически чистых видов передвижения, применение электродвигателей, популяризация эковождения.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I have to go help clean out the dugout. Ж: Я должна пойти помочь почистить скамейки.
Now you can... to deodorize and clean. Теперь ты можешь... уничтожить запах и почистить.
What, they come here on Saturday night to clean the ice? Что, они приходят сюда в субботний вечер, чтобы почистить лёд?
You can clean the windshield while you're at it. Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время.
Why don't you clean the carpets for today? Почему бы тебе не почистить сегодня ковры?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up? Попроси, пожалуйста, Рэя Чарльза зайти и прибраться тут.
We got to clean this mess up. Надо бы здесь прибраться.
I really should go clean. Мне правда нужно прибраться.
But we need to clean here first. Но сначала надо здесь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
I'm going to clean your bedroom today. Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
And you're just here to clean it. И ты должен убраться только здесь.
May I clean in here? Могу я убраться здесь?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Because the city told her to clean this place up. Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь.
She probably also wants a house to clean and children to cook for. Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате"
I'll cook and clean. Я буду тебе готовить и убираться!
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I need to stop and clean. Мне нужно тут прибрать.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
We've got to clean this up. Нужно тут всё прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Who's going to clean me now? А кто теперь будет меня мыть?
You have to clean them and feed them. Нужно мыть, и кормить, и...
So we try to clean them every night, but make sure it's off before you open the intake valve. Мы стараемся мыть их каждый вечер, но убедитесь, что он выключен до того, как откроете впускной клапан.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...