Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
I've got a clean set of prints on the knife handle. У меня чистый набор отпечатков пальцев на ноже.
An indoor clean air, health/environment policy must be developed. Необходимо разработать медицинскую/экологическую политику «чистый воздух в помещениях».
In accordance with the National Plan of Action thematic forums were held on the role of community support in solution of the problem of women's trafficking in 12 regions of the country with the support of the NGO "Clean World" and OSCE Office in Baku. В соответствии с Национальным планом действий при поддержке со стороны неправительственной организации «Чистый мир» и отделения ОБСЕ в Баку в 12 районах страны состоялись тематические форумы по вопросу о роли общинной поддержки в разрешении проблемы торговли женщинами.
The right temperature, a clean atmosphere and the lowest possible lighting all contribute to keeping a work of art in good condition. Подходящая температура, чистый воздух в помещении и минимальное освещение помогают поддерживать произведение в надлежащем состоянии.
Clean as a whistle. Чистый, как свисток!
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I've got to go to - mother's cottage to clean it. Мне надо поехать - убрать мамин дом.
And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной.
You let them clean the room! Ты позволил убрать в комнате!
Can I clean your room? Я могу убрать вашу комнату?
I should clean things up while I still can. Нужно пока что убрать вещи.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
She doesn't even know what clean means. Она даже не знает... что такое чистота.
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее.
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
"(2) The chief officer shall be responsible for seeing that everything in the prison is clean and in good order and that all means of security are effective." Старший смены отвечает за обеспечение того, чтобы в тюрьме поддерживались чистота и порядок и чтобы все звенья системы охраны действовали эффективно...
The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
So he kills, and she helps clean. Значит, он убивает, а она помогает убирать.
I can clean well and I'm strong. Я могу хорошо убирать, и я сильный.
I can cook and clean and I can - Я умею готовить и убирать, и я могу...
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments as I do daydreaming about outer space he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal. Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
He is clean in body, mind, and speech. Они помогают нам очистить тело, речь и разум.
I want the city clean. That's all! Я хочу очистить этот город, только и всего!
An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. Совсем недавно была принята важная мера, заключающаяся в налаживании взаимодействия с корпорациями с целью "очистить" производственно-бытовые цепочки от детского труда в интересах его полной ликвидации.
To wash you clean. Помыть, чтобы очистить!
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы.
I can clean tools, take notes, get coffee, dig holes. Я могу чистить инструменты, делать заметки, варить кофе, рыть ямы.
We can't get it clean now. It's on the inside. Чистить бесполезно, грязь лезет изнутри.
You know, to clean Ia casa. Ну, чистить ля дом.
We have to clean the mold. Каждый чистить плесень рад.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Subsidies can also be used to promote clean fossil fuel technologies and renewable energy sources. Субсидии могут также использоваться для содействия применению экологически чистых технологий сжигания ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
The latter assists small and medium-sized enterprises in the search for, and application of, low-cost techniques for the treatment of effluent and the use of clean technologies. Этот Совет оказывает помощь малым и средним предприятиям в поиске и внедрении рентабельных и экологически чистых технологий.
In the field of the preservation of the environment cooperation could be aimed at preventing ecological disasters, introduction of innovative clean and resource saving technologies, and development of international cooperation in order to tackle ecological threats of natural and technogenic character. В области охраны окружающей среды сотрудничество могло бы быть направлено на предотвращение экологических бедствий, внедрение инновационных экологически чистых и ресурсосберегающих технологий и развитию международного сотрудничества с целью противодействия экологическим угрозам, природного и техногенного характера.
(a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; а) поощрение в рамках государственного и частного секторов использования экологически чистых технологий и альтернативных источников энергии, не загрязняющих окружающую среду;
Where the phasing out of lead in gasoline is concerned, however, a global phase-out campaign was set in motion in September 2002 at the World Summit on Sustainable Development with the launching of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles. В то же время, что касается прекращения использования свинца в бензине, осуществление глобальной кампании по переходу на неэтилированный бензин было начато в сентябре 2002 года на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию с провозглашения партнерства в интересах использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Now, let me clean the lens off real quick. Так, позволь мне по-быстрому почистить объектив.
If only there were a smaller one to clean this one. Жаль, нет поменьше пылесоса, чтобы и этот почистить.
We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those. Нам просто нужно почистить вещи, освежить все эти картины.заставить кого-то посмотреть на них.
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь?
They'd have to drain it and clean it. Надо выкачать воду. Почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
Didn't we talk about keeping this place clean? Разве я не велел тебе прибраться?
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
My mother made me clean the bathroom. Мама заставила меня убраться в ванной.
You want to clean that up when you've finished praying to it? Не хочешь убраться здесь, когда закончишь ему молиться?
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
Fusco can clean this up. Фаско может убраться тут.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
She said she could not clean for... someone such as I. Она сказала, что не будет убираться за такой, как я.
You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке.
She's making us clean! Она заставляет нас убираться!
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, тебе надо всё прибрать здесь.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
I got to clean this up. Мне нужно тут прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
And do her shopping, clean the windows? А ходить по магазинам, мыть окна?
And you got the urge to clean windows? Настолько, чтобы мыть окна?
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...