| The only way to make a clean break... is while transferring you to a high-security facility. | Единственный способ устроить чистый побег... это во время перевода тебя в заведение более строгого режима. |
| When a peduncle (stem) is present, it shall be no longer than 2.0 cm long and the cut must be transversal, straight and clean. | Если имеется плодоножка (стебель), она должна быть длиной не более 2,0 см и иметь ровный и чистый поперечный срез. |
| She mentioned the need for cooperation with the European Community and its Clean Air For Europe programme, and highlighted the important contribution made by North America to the work of the Convention. | Она указала на необходимость осуществления сотрудничества с Европейским сообществом и его программой "Чистый воздух для Европы", а также подчеркнула, что Северная Америка вносит важный вклад в работу по Конвенции. |
| At the international level, efforts to address access to energy and reduce indoor air pollution include the Global Village Energy Partnership and the Partnership for Clean Indoor Air. | На международном уровне усилия по обеспечению доступа к энергоресурсам и уменьшению уровня загрязнения воздуха внутри помещений предпринимаются Энергетическим партнерством в интересах развития мировой деревни и Партнерством за чистый воздух внутри помещений. |
| Your house is clean! | Да он и так чистый! |
| Okay, we've just got to clean this out. | Ладно, нам просто нужно убрать здесь. |
| I really do, because neither Wade or I know how to cook or clean. | Очень хотела бы, потому что ни Уэйд, ни я не знаем как приготовить или убрать. |
| But I've been wanting to clean this room out for quite some time, and the light here is so beautiful in the morning. | Но я уже довольно давно хотела убрать в этой комнате, и по утрам здесь такой чудесный свет. |
| Haley, I told you to clean this mess up, and, Alex, your books are everywhere. | Хэйли, я сказала убрать этот бардак, и, Алекс, твои книги повсюду. |
| Try and clean some of this up. | Постараюсь здесь всё убрать. |
| With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. | При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен. |
| Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. | Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место. |
| There's only one kind of clean, Mr. Motes. | Чистота одна, м-р Моутс. |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. | Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема. |
| I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. | Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель. |
| I had to clean around the house and pick fruit in the summer. | Я должна была убирать во дворе и работать на огороде. |
| A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water. | Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду. |
| Everyone was helping to clean the city. | се помогали убирать город. |
| Why would you clean it? | Почему ты должен убирать за другими? |
| He's still going to need medical attention to fully clean out his system, you understand? | Ему всё равно нужна медицинская помощь, чтобы полностью очистить систему, понимаешь? |
| So we can clean that up, too? | Поэтому мы можем очистить это, также? |
| ls there no way to get it clean? | Его никак нельзя очистить? |
| We've got to go out there and clean this thing up." | Нам надо выехать туда и все очистить". |
| Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days. | Сейчас у них достаточно сил, чтобы войти в самое сердце Беко и очистить город Санкт - Жюст в течении нескольких дней. |
| I'll take the civil service exam, clean bus shelter trash barrels for the city. | Я сдам экзамен на гражданскую службу. буду чистить мусорные баки на остановках во благо города. |
| Comfort of a little easierto clean. | Удобство кожи, а чистить легче. |
| Am I supposed to clean all of them all by myself? | И чистить мне его одному придётся? |
| By having us clean your guns? | Заставляя нас чистить ваше оружие? |
| "No corruption!" "Clean money!" | Решили чистить Авгиевы конюшни! |
| Capacity building and technical cooperation for safe, clean and efficient mobility of people and cargo | Наращивание потенциала и техническое сотрудничество для безопасных, экологически чистых и эффективных пассажирских и грузовых перевозок |
| We stand for strengthening international cooperation to promote renewable and clean energy and to universalize energy access, which is of great importance to improving the standard of living of our peoples. | Мы выступаем за укрепление международного сотрудничества в вопросах более широкого использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и обеспечения всеобщего доступа к энергоресурсам, что имеет большое значение для повышения уровня жизни населения наших стран. |
| Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world. | Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран. |
| Towards that end, environmental awareness must be built and raised vis-à-vis the production, consumption and monitoring of clean and renewable energy sources in ways that are attentive to ozone layer depletion and deforestation. | Чтобы это было возможно, необходимо обеспечивать и повышать осведомленность об экологических проблемах, связанных с производством и потреблением, и осуществлять контроль за использованием экологически чистых и возобновляемых источников энергии, уделяя внимание проблемам истощения озонового слоя и обезлесения. |
| Close relations and cooperation were continued with the other United Nations regional commissions, first of all with UNESCAP, in particular within the SPECA framework and under the UNDA project on Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia. | Продолжали поддерживаться тесные отношения и сотрудничество с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в первую очередь с ЭСКАТО ООН, в частности в рамках СПСЦА и в отношении проекта СРООН "Наращивание потенциала для охраны качества воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии". |
| Honey, you want me to help you clean that up? | Милая, хочешь я помогу тебе это почистить? |
| Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? | Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде? |
| Help me clean off these bullets. | Помоги мне почистить пули. |
| Can you clean this leather coat? | Вы можете почистить кожаную куртку? |
| So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together. | Мы собираемся почистить её, вырезать и удалить повреждённые участки, и склеить всё вместе. |
| This is merely another room for you to clean. | Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться. |
| Maybe I could clean the place up a bit. | Может быть, я бы могла прибраться здесь. |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. | И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков. |
| Is there anything you can do to clean this place up? | Ты можешь как-то прибраться тут? |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| You need to clean poorly... like he would. | Нужно плохо убраться, как сделал бы муж. |
| Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? | Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил? |
| We can clean this all up later. | Убраться мы можем и попозже. |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| I can clean my apartment myself. | У себя в квартире смогу убираться сама. |
| I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. | Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
| We're going to clean every day? | Мы будем убираться каждый день? |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| You didn't have to clean the place too. | Не стоило тут убираться. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| To clean it while the men are out of it. | Надо прибрать, пока там никого нет. |
| Didn't I tell you to clean your room? | Я кому сказала прибрать в комнате? |
| I have to go to the cemetery to clean my mother's and Zita's graves. | Нужно сходить на кладбище, прибрать на могилах матери и Зиты. |
| You could clean my room again. | Ты можешь опять прибрать комнату. |
| Do you help clean the taxis? | Вы помогали мыть такси? |
| I said I'll clean it. | Чем ты ее будешь мыть? |
| I had to clean all the big saucepans. | Пришлось после ужина мыть все кастрюли. |
| I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. | Я буду спать в гостиной, мыть посуду, вести хозяйство, но хочу быть с дочкой. |
| That is only my feeling at the time, to rũ clean, got to wash, to her deep into the brush to clean the period. | Это только мои ощущения в то время, до Ки чистыми, получили мыть, ей глубоко в щетку для этого периода. |
| We have to clean it before we go near it. | Нам нужно очищать её, прежде чем использовать. |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |