Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
A clean phone with a scramble collar, field interrogation kit and a small weapons package. Чистый телефон с шифрованным каналом, полевой набор для допроса и немного оружия. Хорошо.
That's a good, clean, honest hit between the whistles. Это был хороший, чистый, честный прием.
Well, at least he has a clean bill of health. Ну, по крайней мере, у него чистый лист по здоровью.
A helpline was also created at the organization "Clean World" in the framework of cooperation with NGOs. В рамках сотрудничества с неправительственными организациями (НПО) в организации "Чистый Мир" также была создана телефонная линия помощи.
Look, the diaper's completely clean. Смотри, подгузник совершенно чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
I tried to clean it all up out there in the dark. Я пытался убрать это всё в темноте.
I'm asking her to clean her room. Я прошу её убрать свою комнату.
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
If I had to pick someone to clean, it would just not him. Если бы я выбирал, кого убрать, то это был бы точно не он.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы.
You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки?
Or a clean glass in this one? Может, чистота этого бокала?
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I change, then I start to clean. Я переоденусь, потом начну убирать.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
If harm came onto me in these dark streets, would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again? Если что-то случится со мной, им, темные улицы выведет меня здесь, я буду убирать мои раны и делать хорошо?
This Saturday May 30th between 11am and 3pm we will clean our church and church grounds. В эту субботу, 30 мая, между 11 ч. утра и 3 ч. дня мы будем убирать наш храм и территорию вокруг него.
A cleaning company will clean this room eventually? Убирать будет клининговая компания?
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Thanks for the chance at a clean slate, Clark. Спасибо за шанс очистить репутацию, Кларк.
Folks, I promise, we'll get someone to clean it as soon as we can. Ребята, я обещаю, мы найдем кого-нибудь, чтобы очистить его как только сможем.
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
I want the city clean. That's all! Я хочу очистить этот город, только и всего!
In order to clear themselves, in order to clean their souls! Чтобы оправдать себя, чтобы очистить свои души.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
It's medium-sized so it should be easy to clean. Оно среднего размера, так что его будет легко чистить.
You don't need to clean your teeth if you haven't eaten. Вам и не нужно чистить зубы, если вы ещё не поели.
She's prepared to clean teeth, but when she gets there, she finds out that there are no doctors, no dentists, and the clinic is just a hut full of flies. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
You don't have to clean your teeth with it. Не нужно чистить этим зубы.
We recommend but it is not the obligatory condition, to clean tire and stone-laid floor with the detergent "step 4 EXTREME". Мы рекомендуем, но это не является обязательным предварительным условием, чистить плиточные и каменные полы чистящим средством "step 4 EXTREME".
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The importance of clean energy and health linkages важное значение экологически чистых видов энергии и их связь со здравоохранением;
Process optimization, good hygiene practices, HACCP, ISO 22000, and clean technology development are the main tools to build the capacities for improved market access and trade facilitation. Основными инструментами, используемыми для создания потенциала, способного улучшить доступ на рынки и облегчить режим торговли, являются процесс оптимизации, надлежащие методы гигиенической практики, АРКТК, ISO 22000, и разработка экологически чистых технологий.
Through its extensive national and international network, the organization works on issues pertaining to climate change, international financing, clean energy tax equity and global market development. С помощью своей широкой национальной и международной сети организация ведет работу по проблемам, относящимся к изменению климата, международному финансированию, справедливости налогообложения экологически чистых источников энергии и развитию мирового рынка.
The Foundation conducted a study in 2010 and 2011 on the use of clean technologies by the international organizations based in Geneva to see if the organizations were setting a good example. В 2010 и 2011 годах Фонд занимался анализом использования международными организациями, базирующимися в Женеве, экологически чистых технологий, с тем чтобы выяснить, являются ли международные организации надлежащим примером в этой области.
In partnership with UN-Energy, a coalition of the 20 UN agencies engaged in clean energy deployment, and a range of other international institutions, we advocate the need to accelerate the global deployment of energy efficiency. В сотрудничестве с механизмом "ООН-Энергетика", являющимся коалицией двадцати учреждений ООН, занимающихся внедрением технологий использования экологически чистых источников энергии, и рядом других международных учреждений мы пропагандируем необходимость ускорения глобального внедрения технологий повышения энергоэффективности.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those. Нам просто нужно почистить вещи, освежить все эти картины.заставить кого-то посмотреть на них.
It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you. Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть.
Would you mind getting inside the oven to clean it? Нё хочёшь залёзть в духовку и почистить ёё?
You could soap me up, get me all clean. Сможешь меня намылить и почистить.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
Wouldn't want to clean it. Не хотела бы тогда прибраться здесь?
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
And I like to clean things. И я люблю прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Someone tried to clean this up who obviously wasn't trained in forensics. Кто-то пытался убраться здесь, но, очевидно, не был знаком с судебно-медицинской экспертизой.
And you're just here to clean it. И ты должен убраться только здесь.
And the owner says she's on her way here to help clean the place up. А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
I need to... Clean in there, but... Мне нужно... убраться там, но...
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Because the city told her to clean this place up. Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь.
I'll cook and clean. Я буду тебе готовить и убираться!
You don't have to clean. Вы не должны убираться.
Why do I have to help clean? Почему я должна помогать убираться?
No need to clean it. Не нужно там убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
Could you please find somebody to clean that up? Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там?
Ruby, we got to clean this up, Ruby! Руби, нам надо всё здесь прибрать, Руби!
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Or I'll have to clean the hall all over again. Или мне придётся снова мыть весь зал.
I go in room, I clean, I leave. Я входить, я мыть, я уходить.
We have to clean the whole house. Придется мыть весь дом.
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...