| Polishing filtration allows to give liquids a nice and clean sparkle. | Полирующая фильтрация позволяет придать жидкостям приятный и чистый блеск. |
| Plenty of sunshine, clean air, a lot of sport, a balanced diet: | Много солнца, чистый воздух, много спорта и сбалансированная диета: |
| Mr. P. Wicks noted developments in the Clean Air for Europe programme. | Г-н П. Викс отметил подвижки в работе программы "Чистый воздух для Европы". |
| This town is clean! | У нас чистый город. |
| The cuts were clean, professional. | Отруб чистый, профессиональный. |
| It took me three days to clean the room. | Мне понадобилось З дня, чтобы убрать комнату. |
| Okay, we've just got to clean this out. | Ладно, нам просто нужно убрать здесь. |
| We have to clean this stuff up. | Мы должны убрать этот бардак. |
| Aren't you going to clean them all up? | Собираешься от туда всё убрать? |
| When the proprietress, Mrs. Chanfa, finds out what has transpired, she is adamant that Andara must not be discovered hiding with Father Nazario, and orders Andara to clean the room so that no one knows she was there. | Когда хозяйка отеля, госпожа Чанфа, узнаёт об всём, она приказывает Андаре убрать комнату так, чтобы никто не узнал, что она была там. |
| Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. | Если человеку нравится чистота, это еще не значит, что он богат. |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working | наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться; |
| There's only one kind of clean, Mr. Motes. | Чистота одна, м-р Моутс. |
| "Naturally Clean Bright." | "Природная чистота и яркость". |
| Which sucks 'cause now we have to really clean the houses. | И это отстой, потому что теперь нам действительно придётся убирать эти дома. |
| No one showed up to clean the club this morning. | Никто не пришел утром убирать клуб. |
| You do not think I am going to clean the place myself... | Ты же не бросишь меня одного убирать клуб... |
| You're sleeping on my couch and I have to clean it. | Ты спишь на моём диване, а я не хочу убирать за тобой. |
| I have to go clean the school. | Мне нужно убирать школу. |
| Next year we have to clean the whole beach. | В следующем году мы должны очистить весь пляж. |
| The men have gone to clean out the woods where you were attacked. | Они решили очистить леса, где на тебя напали. |
| There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean. | Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан. |
| And I had to keep my company clean of it. | Я должна была очистить свою компанию. |
| Somebody tried to clean something. | Кто-то пытался что-то очистить. |
| Almost 11 years old and I still have to clean your ears. | Тебе почти 11, а я всё ещё должна чистить тебе уши. |
| These working platoons have been made to dig trenches for the paramilitary formations, clean and do other jobs. | Людей, попавших в такие трудовые роты, заставляют копать траншеи для военизированных подразделений, чистить их и выполнять другую работу. |
| I will not clean your shoes. | Я больше не собираюсь чистить их. |
| FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. | Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы. |
| Who's going to clean this up? | Кто будет чистить это сегодня? |
| Greening international trade refers to commodity supply chains relating to clean energies. | Экологизация международной торговли связана с созданием производственно-сбытовых цепочек для экологически чистых энергоносителей. |
| The most common strategies to tackle pollution from heavy metals were economic instruments; voluntary agreements; conservation; clean energy sources; clean transport systems; phasing out of processes that emit heavy metals; and product control measures. | К наиболее широко распространенным стратегиям борьбы с загрязнением тяжелыми металлами относятся применение экономических инструментов, добровольные соглашения, консервация, использование экологически чистых источников энергии, применение экологичных транспортных систем, поэтапное свертывание процессов, при которых допускаются выбросы тяжелых металлов, и реализация мер контроля за продуктами. |
| A. Modern cooking appliances and fuels: providing access to modern energy services for those who lack clean and efficient equipment such as stoves and fuels; | А. Современное кухонное оборудование и топлива: предоставление доступа к современным энергетическим услугам тем, кто испытывает нехватку экологически чистых и эффективных видов оборудования, таких как кухонные плиты, и видов топлива; |
| (b) Promoting energy security through strengthening regional and subregional energy cooperation, in particular, in the areas of sustainable usage of energy resources, enhancing energy efficiency and energy conservation, clean energy technologies and development of alternative and renewable energy; | Ь) содействие обеспечению энергобезопасности на основе укрепления регионального и субрегионального энергосотрудничества, в частности, в областях устойчивого использования энергетических ресурсов, повышения энергоэффективности и энергосбережения, экологически чистых энерготехнологий и развития системы альтернативных и возобновляемых источников энергии; |
| Delegates considered whether intellectual property rights were a driver or an obstacle to clean technology transfer. | Делегаты рассмотрели вопрос о том, являются ли права интеллектуальной собственности стимулом или препятствием на пути передачи экологически чистых технологий. |
| What do you intend to do with it, dry clean? | И что ты собиралась с ним делать? Что-нибудь почистить? |
| Clean him up and get him in the ambulance fast. | Его нужно почистить и быстро отправить в скорую. |
| They'd have to drain it and clean it. | Надо выкачать воду. Почистить. |
| I'm here to clean the pool. | Я приехал почистить бассейн. |
| We've got to clean it out and repressurise it. | Нужно всё почистить и подать давление. |
| You need to get your guys over there and clean it. | Тебе надо взять своих парней и прибраться. |
| Well, you asked me to clean the fridge. | Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике. |
| Maybe I could clean the place up a bit. | Может быть, я бы могла прибраться здесь. |
| Do you want to come over and clean my place? | Не хочешь зайти и прибраться у меня? |
| Clean the kitchen while you're at it. | Можешь прибраться на кухне, пока ты здесь. |
| Tom has to clean his room before 2:30. | Том должен убраться в своей комнате до 2:30. |
| A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean. | Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней. |
| Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. | Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате. |
| When do you want us to clean your room? | Когда нам убраться у вас в номере? |
| I have to clean the bathroom. | Я должен убраться в ванной. |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | Убираться в классной комнате - обязанность учеников. |
| I've had the craziest week, lots of new patients, no time to clean. | У меня была сумасшедшая неделя, много пациентов, не было времени убираться. |
| He said he fancied a spring clean. | Сказал, что любит убираться весной. |
| I don't want to clean that up. | Не хотел бы я убираться тогда. |
| So, right, you don't need to... you don't need to clean today, 'cause we... we had a-a party last night and... so we-we already cleaned up. | Да, вам сегодня не нужно вам не нужно убираться сегодня, потому что... у нас вчера была вечеринка и... мы уже убрались. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| You must clean your room. | Ты должен прибрать свою комнату. |
| I got to clean this up. | Мне нужно тут прибрать. |
| It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." | Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать". |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| Mow the lawn, clean the car? | Косить траву, мыть машину? |
| And you got the urge to clean windows? | Настолько, чтобы мыть окна? |
| So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. | Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. |
| But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. | Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |