Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Let me just get those Hannah hairs before they wind up on my clean rug. Позволь мне взять волосы Ханны, прежде чем они свалятся на чистый ковёр.
Interviewed there, he said: When I smell the sagebrush or see the mountains, or a vast clean stream, I love those things. В интервью он говорил: «Когда я чувствую запах полыни или вижу горы, или огромный чистый ручей - я чувствую любовь к ним.
An assistance programme could focus on subsidising the costs of cleaner coal, or on helping households to replace the existing small and medium sized boilers with new boilers using clean coal combustion technologies. Программа помощи должна быть сконцентрирована на субсидировании расходов на более чистый уголь или на оказании помощи домохозяйствам по замене существующих малых и средних котлов новыми котлами, использующими чистые технологии сжигания угля.
Every single debate has been sponsored by "Clean Coal." Все дебаты спонсируются компанией «Чистый уголь».
No, it's definitely, definitely clean. Определенно, очень чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной.
Those disgusting things you brought, you better clean them up before I get home! Эти мерзкие штуковины, которые ты притащила, лучше убрать до того, как я вернусь домой!
All I can do for her is to clean this room. что я могу - убрать здесь.
Can you clean this up? Ты сможешь убрать помехи?
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена.
With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен.
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна.
Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I will clean the house regularly, when you are away. Пока тебя не будет, я буду регулярно убирать в доме.
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой.
You have Carmen to cook and to clean and to drive Dalia to the places she needs to go. Да, у тебя есть Кармен, чтобы готовить, и убирать, и отвозить Далию туда, куда ей нужно, но Кармен не может вдохновлять Далию.
Well, am I supposed to clean all this on my own? Это че, мне все самому убирать что ли?
I... I could clean the house... Я... я могу убирать...
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
03 - A giraffe can clean its proper ears with the language. 03 - Giraffe может очистить свои правильные уши с языком.
We'll need 9 days to clean our own ranks. Нам нужно 9 дней, чтобы очистить наши собственные ряды.
How soon can you examine the tissue and clean the bones? Сколько времени вам потребуется, чтобы исследовать ткани и очистить кости?
While the waters of these aquifers are of vital importance for many arid regions of the world they are almost impossible to clean once polluted, as there is almost no flow within the aquifer. Воды этих горизонтов имеют жизненно важное значение для многих засушливых районов мира, однако в случае загрязнения их практически невозможно очистить, поскольку в пределах горизонта практически отсутствует движение.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
So I can carry on smoking, And they'll scrub me clean. Я могу продолжить курить, а они будут меня чистить.
Well, it must have been hell to clean. Должно быть, его было чертовски сложно чистить.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
You know, you wake up in the morning and... you get used to take shower or clean your teeth. Ну знаешь, ты просыпаешься утром и... ты привык принимать душ или чистить зубы.
Don't you wish that you had a quarter for every time your parents told you to clean behind your ears? Интересно узнать, вы бы хотели, получать по 25 центов каждый раз, когда родители говорят вам чистить уши?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
(b) Establish recommendations for the production, marketing and use of clean vehicles and for the inspection of their environmental characteristics. Ь) подготовка рекомендаций по производству, сбыту и использованию экологически чистых транспортных средств и по контролю их экологических характеристик.
A clean new deal was needed to promote clean technology and effective energy use. Необходим абсолютно новый подход для содействия внедрению экологически чистых технологий и эффективному использованию энергии.
They also have a chance to advance the use of market mechanisms to do two things: mitigate climate change, and, at the same time, create incentives for expanded use of clean energy. У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи: смягчить изменение климата и, в то же время, создать стимулы для расширенного использования экологически чистых видов энергии.
(b) To undertake a comprehensive regional programme to assist countries of the region, particularly the developing countries, in the formulation of effective strategies on the efficient use of energy and the application of renewable and clean energy technologies; Ь) развернуть всеобъемлющую региональную программу по оказанию странам региона, особенно развивающимся странам, помощи в разработке действенных стратегий эффективного использования энергоресурсов и применения технологий возобновляемых и экологически чистых источников энергии;
(a) Assist Governments and the private sector in Africa in developing subregional action plans (including reporting and monitoring mechanisms) for urban air quality management, including the introduction of clean fuels (with emphasis on phasing out leaded gasoline). а) Оказание содействия правительствам и частному сектору африканских стран в разработке субрегиональных планов действий (в том числе обеспечение отчетности и механизмов мониторинга) по улучшению качества городского воздуха, включая внедрение экологически чистых видов топлива (с акцентом на поэтапный отказ от этилированного бензина).
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
If only there were a smaller one to clean this one. Жаль, нет поменьше пылесоса, чтобы и этот почистить.
They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели.
You can clean the windshield while you're at it. Ты можешь почистить воздушные щиты в то же время.
Can't Dewey Dell clean it? А Дьюи Делл не может её почистить?
Don't clean DNA vials with your spit! Не пытайся почистить пробирки для образцов ДНК, поплевав в них.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Stop questioning me and help clean this place up. Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь.
To fight organized crime, we need to clean our own house first. Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова.
I really should go clean. Мне правда нужно прибраться.
I forgot to clean the bathroom. Я забыл прибраться в ванной.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
While I'm gone, you've got to clean this place. Пока меня не будет, ты должна как следует тут убраться.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном.
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
We've got to clean the office tonight. Мы пришли убраться в офисе.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You'd have to cook and clean and take care of your brother. Тебе пришлось бы готовить и убираться, и заботиться о брате.
We're going to clean every day? Мы будем убираться каждый день?
What am I supposed to clean? Почему я должна убираться?)
I can't clean. Я не могу убираться.
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
Didn't I tell you to clean your room? Я кому сказала прибрать в комнате?
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
Rosa's making clean her motorcycle. Роза заставила меня мыть её мотоцикл.
I go in room, I clean, I leave. Я входить, я мыть, я уходить.
It makes them a lot easier to clean. Так будет легче их мыть.
I said I'll clean it. Чем ты ее будешь мыть?
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Grab those, and let's clean these bones. Берите это и пойдем очищать кости.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
When is it not necessary to clean the hold? При каких условиях нет необходимости очищать трюм?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...