Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
? This is more like a clean cut. Это больше похоже на чистый срез.
In Porto Alegre, there exists a clean and welcoming shelter, "Viva Maria", financed by a non-governmental organization. В Порту-Алегри действует чистый и гостеприимный приют "Вива Мария", финансируемый одной неправительственной организацией.
and I've got a clean hankie, all right? и носовой платок у меня чистый, понятно?
But if everything was in apple-pie order, with Anthony spotlessly clean, well-fed and beaming? Если всё будет в полном порядке, Энтони чистый, накормленный и улыбающийся?
I mean, it's probably wrinkled, but it's clean. Может, немного поношен. Но чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Thor won't you help us clean? Тор, помоги, пожалуйста, убрать со стола.
Can I clean that up? Могу ли я убрать здесь?
Somebody's going to have to clean that up. Кто-то должен все это убрать.
Try and clean some of this up. Постараюсь здесь всё убрать.
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена.
Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом.
Also, the magnetic dry reed switch must be used in a clean environment, because debris collected on the stem will impair proper functioning. Кроме того, переключатель с сухим герконом следует использовать в условиях, где соблюдается чистота, поскольку скопление инородных веществ на стержне вызовет ухудшение эксплуатационных свойств.
The Staff were very curtious and obliging, the acess of internet with the use of their laptops, Well located and very clean. удобное расположение в центре города, вежливый и доброжелательный персонал, чистота в номере, бесплатный качественный интернет.
Rooms were clean and the hotel quiet, though as most of the rooms face inward onto the pool, Location is right next to Macronissos Beach - a beautiful little stretch of beach which is ideal for families. Уютный, замечательный отель, приветливый и внимательный персонал и дирекция! Чистота в номерах, своевременная замена белья.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Mum, does Agustina really come and clean her own grave? Мам, тетя Агустина и правда приходит убирать свою собственную могилу?
I don't have to go around and clean that up. "Блестяще. Мне не нужно ходить и убирать всё это".
Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention. Мало было сделано для решительного поощрения мужчин к выполнению более активной роли по вопросам ухода и поддержки и привития им необходимых навыков для выполнения этой роли, таких, как способность внимательно слушать, готовить, убирать или оказывать элементарную медицинскую помощь.
I will clean the apartment for two months. Буду два месяца убирать квартиру.
Over the next couple of days, Webster continued to clean the house and Thomas' clothes and put on a show of normality for people who called for orders. В последующие дни Вебстер продолжала убирать дом и одежду Томас, создавая видимость обычной повседневной жизни для людей, заходивших за заказами.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Look, without clean bones, Dr. Brennan and I are lost. Слушайте, если кости не очистить, мы с доктором Бреннан бессильны.
It took me a long time to get these little boys clean. Мне пришлось постараться, чтобы очистить этих мальчиков от земли.
Earth does not accept money to become clean. Земля не берет денег, чтобы очистить себя.
If there will be an excessive allocation of the refrigerant and oil it is necessary to clean and to fill all the system with a new refrigerant. Если произойдет чрезмерное выделение хладагента и масла, то нужно всю систему очистить и заправить новым хладагентом.
Fix the hole (either on his own PC or on the server), check the pages for infections, clean them and go online again. Необходимо сначала устранить уязвимость (на компьютере владельца страницы или на сервере), проверить страницы на предмет заражения, очистить их и снова подключить к сети.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
Or clean a toilet bowl, or shop by mail. Чистить унитазы или делать покупки по почте.
I can clean silverware, but I don't enjoy it. Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
Fitted carpets, easy to clean. Покрытие сплошное, легко чистить.
You have to clean your gun Ну пушку-то надо чистить!
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets. Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
In terms of the manufacturing and export of clean technology, several developing countries have become world leaders, and some are also emerging as the most important users. С точки зрения производства и экспорта экологически чистых технологий несколько развивающихся стран стали мировыми лидерами, а некоторые из них также становится их важнейшими пользователями.
Delegates discussed what the overall prospects would be for the technical development and dissemination of EFVs including fuel cell motor vehicles, how to define the concept of next-generation EFVs for their promotion, and the importance of clean fuels to the successful introduction of EFVs. Делегации обсудили общие перспективы технического развития и распространения ЭТС, включая транспортные средства, работающие на топливных элементах, пути разработки концепции ЭТС нового поколения для стимулирования их внедрения и вопрос о значении экологически чистых видов топлива для успешного внедрения ЭТС.
The building materials obtained from the alkaline silicate semi-finished product belong to the category of non-flammable, ecologically clean, bio-resistant, humidity-resistant and frost-resistant materials. Строительные материалы, получаемые на основе щелочно-силикатного полуфабриката, относятся к категории негорючих, экологически чистых, био-, влаго- и морозостойких материалов.
The programme includes flexibility provisions to facilitate the transition to the new standards and to encourage the early introduction of clean technologies, and adjustments to various testing and compliance requirements to address differences between the new technologies and existing engine-based technologies. Программа включает гибкие положения, облегчающие переход на эти новые стандарты и стимулирующие скорейшее внедрение экологически чистых технологий, а также позволяющие адаптировать различные условия испытаний и требования о соблюдении предписаний, что дает возможность устранить расхождения между новыми и существующими технологиями для двигателей.
UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий».
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
So don't forget to clean your teeth. Так что не забудь почистить зубки.
You want to go clean and gut these blue fish? Хочешь пойти почистить и выпортошить этого луфаря?
Would you mind getting inside the oven to clean it? Нё хочёшь залёзть в духовку и почистить ёё?
You forgot to clean it. Вы забыли его почистить.
There's only one more thing I need to clean, me. Последнее что осталось почистить - это я.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
Helping them clean that dump up. Помогаю ему прибраться в его помойке.
Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь.
I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь.
get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде...
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
This is because you won't clean out a room. Это потому что ты не хочешь убраться в комнате.
You need to clean poorly... like he would. Нужно плохо убраться, как сделал бы муж.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
You must clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
You ought clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
I won't have time to clean it. У меня не будет времени убираться.
Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена.
You were leaving, so why would I clean? Ты ведь ушёл, зачем мне убираться?
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in? В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I didn't want to clean the toilets. И не очень хочется мыть их туалеты.
Do you help clean the taxis? Вы помогали мыть такси?
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
We don't clean the entire floor. Мы не станем очищать весь этаж.
You have to help me clean this mess. Тебе придётся помочь мне очищать тут всё.
Mamacita, you need to clean the grease. Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет.
Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!!
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...