Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
Okay, people. I need a clean shirt and a clean baby, not necessarily in that order. Так, народ, мне нужна чистая рубашка и чистый ребенок, необязательно в этом порядке.
I can assure you that this is a clean and fair auction. Я могу уверить тебя, что это чистый и справедливый аукцион.
Wayne says you can get me the clean slate. Ты можешь достать «Чистый лист»?
Climate change undermines the capacity of these ecological systems to provide goods and services needed for successful economic and social development, including sufficient food, clean air and water, energy, safe shelter, safety from disease and employment opportunities. Изменение климата подрывает потенциал этих экологических систем по воспроизводству товаров и услуг, требующихся для успешного экономического и социального развития, включая наличие достаточного питания, чистый воздух и воду, энергообеспечение, безопасное жилище, отсутствие заболеваний и возможности занятости.
And they say they're very clean. Говорят, очень чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
Look, I have to clean that area. Слушай, я должна тут убрать.
No, I'd rather get it over with now before some janitor comes to clean out Alaric's stuff and realizes the history teacher was a vampire slayer. Нет, лучше я унесу это сейчас, пока какой-нибудь уборщит не придёт убрать класс Аларика и не поймёт, что учитель истории был охотником на вампиров.
Can you help me clean this up? Поможешь мне здесь убрать?
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments. За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями.
Well, did nothing I started to clean it. Чистота здесь ни при чём.
Your wife was very clean. Твоя жена была сама чистота.
Committee chairman's squeaky clean other than a minor back-tax issue. Председатель Комитета, кристальная чистота, кроме незначительного обратных налогового вопроса.
Apparently, the last baron was so obsessed with the purity of his bloodline... he decided only his sister was clean enough to carry his child. Говорят, послёднёго барона так волновала чистота ёго родословной, что он рёшил, что быть матёрью ёго рёбёнка достойна только ёго сёстра.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Someday I'll have an office like this... to clean. Когда-нибудь я буду убирать такой же офис.
Mum, does Agustina really come and clean her own grave? Мам, тетя Агустина и правда приходит убирать свою собственную могилу?
I'd be right next to her if I had to clean all this up. У меня был бы тоже, если бы мне пришлось здесь все убирать.
Is there no one to clean this up? К тебе никто не приходит убирать?
I can cook and clean and I can - Я могу готовить, убирать и...
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего.
Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Boyd: What I want is a clean slate. Я хочу очистить своё имя.
I'll have Megan clean this up. Я попрошу Меган очистить это...
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I shall clean our refrigerator once monthly. Я буду чистить наш холодильник раз в месяц.
He makes me clean my teeth after every meal no matter how small it is Заставляет меня чистить зубы после каждого приема пищи Неважно насколько большой была порция.
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Fitted carpets, easy to clean. Покрытие сплошное, легко чистить.
But you know, I'm thinking about, "Do I love it enough to have to live with having to clean it over and over and over?" Но знаешь, я думаю, так ли сильно я его люблю, чтобы снова, снова и снова чистить?
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
The use of clean technologies is being encouraged through the use of fiscal instruments. Применение экологически чистых технологий поощряется с помощью инструментов фискальной политики.
Patenting rates for clean energy technologies have increased faster than for other sectors, at a rate of about 20 per cent per year since the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in 1997. С момента принятия в 1997 году Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата доля числа патентов в секторе экологически чистых энергетических технологий росла быстрее, чем в других секторах, и составляла около 20 процентов в год.
It called on the international community to follow an inclusive and non-selective approach to energy policies and development needs, promoting efficient energy use through technology and supporting research on clean fossil energy while also seeking to effectively reduce greenhouse gases. Объединенные Арабские Эмираты призывают международное сообщество придерживаться учитывающего все факторы и неизбирательного подхода к энергетической политике и потребностям в области развития, содействуя эффективному использованию энергии за счет соответствующих технологий, поддерживая исследования экологически чистых видов ископаемого топлива и добиваясь эффективного сокращения выбросов парниковых газов.
Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. Были упомянуты конкретные партнерства по переходу на использование чистых видов топлива и транспортных средств, инициативы компаний по созданию экологически чистых автомобилей и снижению содержания серы в моторных топливах, эковождению, экошколам, чистому производству и проведению закупок с учетом природоохранных потребностей.
The programme includes flexibility provisions to facilitate the transition to the new standards and to encourage the early introduction of clean technologies, and adjustments to various testing and compliance requirements to address differences between the new technologies and existing engine-based technologies. Программа включает гибкие положения, облегчающие переход на эти новые стандарты и стимулирующие скорейшее внедрение экологически чистых технологий, а также позволяющие адаптировать различные условия испытаний и требования о соблюдении предписаний, что дает возможность устранить расхождения между новыми и существующими технологиями для двигателей.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
She stuck around to clean the fish That she wanted to take home. Она задержалась, чтобы почистить рыбу, которую она хотела забрать домой.
They might clean, but the jacket and the trousers are very badly scorched. Это можно почистить, но пиджак и брюки очень сильно обгорели.
You want to go clean and gut these blue fish? Хочешь пойти почистить и выпортошить этого луфаря?
You see, if you wanted to clean between your fingers, you wouldn't brush across them like this, would you? Видите, если вы хотите почистить между пальцами, вы не чистили бы поперек, как тут, не так ли?
But Mary didn't. Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?" Но только не Мэри. Мэри подумала: «Что, если бы водитель мог почистить стекло, оставаясь внутри: вождение будет безопасным, а пассажиры не замёрзнут?»
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
This is merely another room for you to clean. Это всего лишь еще одна комната, в которой следует прибраться.
Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь.
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде...
Morty, I got to clean this place up before somebody comes snooping around. Морти, мне нужно тут слегка прибраться, пока кто-нибудь не пришел поглазеть что тут случилось.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
You have to clean your room. Ты должен убраться в своей комнате.
You know, if you want to clean house, you got to vacuum under the couch. Знаешь, если хочешь убраться дома, нужно пропылесосить по диваном.
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома?
I have to clean the bathroom. Я должен убраться в ванной.
Take a half day from work so I could come home, clean everything... try on every cardigan I own, and then clean everything again because now there are cardigans everywhere? Взял отгул после обеда, чтобы прийти домой, хорошенько убраться... примерить все свои кардиганы, и потом опять всё убрать, потому что повсюду валялись кардиганы?
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I don't want to clean that up. Не хотел бы я убираться тогда.
I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved. Я позвонил женщине, которая наняла Элис, чтобы убираться в её доме, и она... она сказала, что не хочет вмешиваться
What am I supposed to clean? Почему я должна убираться?)
My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
You should clean your bathroom better. Тебе надо тщательнее убираться в ванной.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках?
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
You must clean your room. Ты должен прибрать свою комнату.
I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
They'll make you clean the windows in all the tall towers. Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
Always clean your weapon. Должны всегда мыть его оружием.
I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку... это было бы замечательно.
We have to clean it before we go near it. Нам нужно очищать её, прежде чем использовать.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера.
We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...