Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
But I wanted a clean handkerchief, so I went upstairs. Но мне понадобился чистый платок и я поднялась к себе.
Electronic jet filter is used to seperate the clean air from the air - dust mixture. Электронный реактивный фильтр используется к Выбрать чистый воздух от воздуха - смесь пыли.
Staff of those Ministries need to be impartial, professional with a clean background and include the required percentages of minorities. Сотрудники этих министерств должны отличаться объективностью, профессионализмом, иметь чистый послужной список, а также включать необходимую долю представителей меньшинств.
We are cleaning up our entire country through Clean Bhutan, a national program, and we are planting trees throughout our country through Green Bhutan, another national program. Мы очищаем всю нашу страну в рамках национальной программы «Чистый Бутан», мы высаживаем деревья по всей стране в рамках программы «Зелёный Бутан» - ещё одной национальной программы.
Here. It's clean. Вот, возьмите, чистый.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
You're going to clean this entire place, and you've got do a good job. Тебе придется убрать весь этот место, и ты должен делать свою работу хорошо.
How many rooms are there to clean? Сколько ещё комнат тут предстоит убрать?
Now, clean that up, sweetie. Дорогой, нужно все убрать.
You should clean this up. Ты должна убрать за собой.
I should clean things up while I still can. Нужно пока что убрать вещи.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее.
There's only one kind of clean, Mr. Motes. Чистота одна, м-р Моутс.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
Shiny white tiles... easier to clean when things get messy. С белоснежным кафелем легче убирать когда становиться грязно.
You know, before I got married Emily used to come by and help me clean out my apartment. Вы знаете, до того, как мы поженились Эмили часто приходила и помогала мне убирать мою комнату.
She thinks you don't know how to clean, that you spritz, spritz. Она думает, ты не знаешь как убирать, из-за твоего "брызг-брызг".
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
I'm not going to clean this up. Я не собираюсь это убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
And if I did, I know how to scrub a search cache clean. А если бы воспользовался, то я-то знаю как очистить кэш.
Possibly, but I need to clean the bones so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination. Возможно, но мне надо очистить кости так что, мы с Доктор Бреннан сможем сделать заключение.
I am to make myself clean. Я должна очистить себя.
You need to clean poorly... Нужно её плохонько очистить...
Clean the impact surface of the skin and also the impactor face with isopropyl alcohol or equivalent prior to the test. Dust with talc. Перед испытанием необходимо очистить поверхность кожи, по которой наносится удар, а также поверхность ударного элемента изопропиловым или другим эквивалентным спиртом и посыпать их тальком.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
We are wiping them clean, till they're blank. Мы будем чистить их, пока они не опустеют.
Now, get on that roof and clean those filthy gutters. Живо на крышу чистить грязные трубы.
You won't have to clean my litter box. Тебе не придется чистить мой лоток.
Making my sister clean your hotel room. Позвал мою сестру чистить твой номер!
Like that time that I told you only men could clean the microwave and you insisted on doing it yourself. Как в тот раз, когда сказал, что только мужчинам можно чистить микроволновку, и ты настояла, что сделаешь это сама.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Many factors, including the technological and economic readiness of clean energy solutions, have impeded progress towards sustainable energy for all. Прогрессу в деле обеспечения устойчивой энергетики для всех препятствуют многие факторы, включая технологические и экономические аспекты нахождения экологически чистых энергетических решений.
This regional partnership aims to accelerate global deployment of clean energy technologies by focusing on expanding markets for investment and trade in cleaner energy technologies, goods and services. Данное региональное партнерство имеет своей целью содействовать глобальному распространению экологически чистых технологий производства и потребления энергии путем стимулирования инвестиций в такие технологии, товары и услуги и поощрения торговли ими.
In his opening statement, Mr. Fillet drew attention to the enormous need for decontamination technologies in the coming years; the concern to avoid creating polluting waste by using clean production technology; and the need for a solution to the problem of final waste products. В своей вступительной речи г-н Фийе обратил внимание на те огромные потребности в технологиях обеззараживания, которые возникнут в течение ближайших лет, на усилия по предотвращению образования загрязняющих отходов посредством использования экологически чистых производственных технологий, а также на необходимость поиска решения проблемы конечных отходов.
Supported the development of sustainable transport systems, including energy efficient multi-modal transport systems, notably public mass transportation systems, clean fuels and vehicles, as well as improved transportation systems in rural areas; с) поддерживают разработку устойчивых транспортных систем, включая энергоэффективные смешанные системы, в том числе системы государственного общественного транспорта, создание экологически чистых видов топлива и автотранспортных средств, а также усовершенствованных транспортных систем в сельских районах;
The report makes the point that a partnership between the public and private sectors based on the example of the UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles is an efficient tool for achieving concrete environmental goals. В докладе отмечается, что партнерство между государственным и частным секторами, одним из примеров которого является созданное на базе ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, является эффективным средством достижения конкретных экологических целей.
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
I've got two more tables to clean, and then we'll go. Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём.
I have to go help clean out the dugout. Ж: Я должна пойти помочь почистить скамейки.
I took it off and left it there to clean my shirt. Я снял их и оставил там, чтобы почистить свою рубашку.
I have to clean her. Я должна почистить ее.
Here let me clean it. Позволь мне почистить ее.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You need to get your guys over there and clean it. Тебе надо взять своих парней и прибраться.
If you clean a bit, and advertise... Если немного прибраться, чуток рекламы...
Mister Christopher, I need to clean in here. Мистер Кристофер, мне надо здесь прибраться.
But you clean this mess up. Но ты должен прибраться.
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom has to clean his room before 2:30. Том должен убраться в своей комнате до 2:30.
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Can one of you clean out cell two? It's disgusting in there. Не мог бы кто-нибудь из вас убраться во второй камере?
Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было...
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
Guess I'll clean this dude's apartment on my own. Видимо, буду убираться у этого чувака одна.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
I'll clean your place. Я буду убираться в твоём доме.
Nobody likes to clean. Никому не нравится убираться.
I can cook and clean. Я умею готовить и убираться.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Can you help me clean this up? Ты поможешь мне всё здесь прибрать?
It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять.
I can't clean myself. Не могу за собой прибрать.
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
What are we going to clean? И что мы будем мыть?
I can still clean floors. Я по-прежнему могу мыть пол.
Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей.
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях.
If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...