| He said that it would be perfect if his site would have modern and clean style. | Он сказал, что было бы замечательно, если сайт будет иметь более современный и чистый стиль. |
| It's clean - it's clean funny. | Она чистая - это чистый смех. |
| I know you like me to be clean. | Ты любишь, когда я чистый. |
| Clean, orderly, a blank sheet. | Чистый, аккуратный, чистый лист. |
| The Donetsk provincial State television and radio company has prepared a radio programme entitled Slovo za slovom (Word for word) and the broadcasts XX vek (Twentieth century) and Chisty kolodets (The clean source) to address this subject. | С целью освещения данной тематики Донецкая ОГТРК подготовила радиопрограмму "Слово за словом", передачи "ХХ век", "Чистый колодец". |
| Please help me clean the house. | Помоги мне убрать дом, пожалуйста. |
| You know Nemo let me clean out his coop sometimes. | Нимо иногда разрешает мне убрать за голубями. |
| You're going to clean the whole house today. | Тебе придётся убрать весь дом сегодня. |
| Now, clean that up, sweetie. | Дорогой, нужно все убрать. |
| I told you I'd clean this up. | Я обещал убрать следы. |
| It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. | В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена. |
| You know, I know his house was clean, but did you see his shirt and shoes? | Я знаю, что в его доме царила чистота, но вы видели его рубашку и ботинки? |
| Or a clean glass in this one? | Может, чистота этого бокала? |
| She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. | Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность |
| Sports and recreation facilities are cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. | Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга; в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна. |
| I can't, I have to clean. | Я не могу, я должна убирать. |
| During this time they are forced to clean the "station", the yard and the adjacent streets. | В этот период их принуждают чистить "участок", убирать двор и прилежащие улицы. |
| I can cook and clean and I can - | Я умею готовить и убирать, и я могу... |
| He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full of babies. | Он хотел обычную жену-латинку... такую, которая будет готовить для него и убирать... и у него будет целый дом детей. |
| Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention. | Мало было сделано для решительного поощрения мужчин к выполнению более активной роли по вопросам ухода и поддержки и привития им необходимых навыков для выполнения этой роли, таких, как способность внимательно слушать, готовить, убирать или оказывать элементарную медицинскую помощь. |
| I'm hoping you can clean this up enough To make an id. | Надеюсь, ты сможешь очистить запись, чтобы установить личность. |
| For example, the rule containing the delete command associated with the target "clean" does not have prerequisites. | Например, правило, содержащее команду delete («удалить»), связано с целью clean («очистить»), не имеющей предварительного условия. |
| The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. | Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов. |
| With respect to the former, Hyundai contends that it had to clean the oil residue from its buildings and vehicles and then repaint them. | По поводу первого вида ущерба "Хендэ" утверждает, что здания и транспортные средства компании необходимо было очистить от гари, а затем перекрасить. |
| Our friends the Seljuks need our help now... as they try to break down the walls of our prison from the outside... we need to clean it with fire from the inside. | Нашим друзьям сельджукам нужна наша помощь сейчас, пока они пытаются разрушить стены нашей тюрьмы снаружи, мы должны очистить ее огнем изнутри. |
| I'll clean and walk and feed it. | Я буду чистить его, гулять с ним и кормить. |
| I don't want to wear them, because I don't want to clean them, because that would be like wiping clean this part of me. | Я не хочу их надевать, потому что я не хочу их чистить, это словно начисто стереть эту часть меня. |
| Waco, let's clean Lulubelle out. | Вако, иди чистить Лулабелль. |
| Fitted carpets, easy to clean. | Покрытие сплошное, легко чистить. |
| Waco, bring Lulubelle. We'll clean her. | Вако, иди чистить Лулабелль. |
| The successful implementation of this Agreement will be an even more profound step toward achieving our common goal of clean, safe vehicles around the world. | Успешное осуществление этого Соглашения будет еще более важным шагом в деле достижения нашей общей цели создания экологически чистых и безопасных транспортных средств во всем мире. |
| Further noting the need to achieve transfer of technology and accommodate innovation and development of clean technology in the mining industry, | принимая во внимание далее необходимость обеспечения передачи технологии, внедрения новшеств и разработки экологически чистых технологий в горнодобывающей промышленности, |
| Technical advice and assistance from the World Summit on Sustainable Development Partnership for Clean Fuels and Vehicles facilitated this and efforts in other regions. | Принятию этой меры и аналогичным усилиям в других регионах способствовали технические советы и помощь Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, учрежденного в соответствии с решениями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| A. Supporting clean technology development | А. Поддержка мер по разработке экологически чистых технологий |
| The World Bank investment framework for clean energy, which is currently being developed, is to include new financing facilities that will strengthen private-public engagement in clean energy. | Разрабатываемая в настоящее время Всемирным банком схема финансирования деятельности по использованию экологически чистых источников энергии будет предусматривать создание новых механизмов финансирования, которые обеспечат более активное участие частного и государственного секторов в осуществлении проектов по производству экологически чистой энергии. |
| The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. | Свеча зажигания засорилась, надо почистить. |
| I told you I had to clean out the water tank. | Говорил, что в резервуаре надо почистить! |
| Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. | Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться. |
| Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? | Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде? |
| Clean him up and get him in the ambulance fast. | Его нужно почистить и быстро отправить в скорую. |
| On April 24, the Armenian Genocide Remembrance Day, dozens of protests came together to clean the square and its adjacent street. | 24 апреля, в День памяти жертв геноцида армян десятки протестующих вышли на улицу, чтобы прибраться на площади и прилегающих улицах. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| Don't forget to clean my office, please. | Не забудьте прибраться в моем кабинете. |
| I forgot to clean the bathroom. | Я забыл прибраться в ванной. |
| Is there anything you can do to clean this place up? | Ты можешь как-то прибраться тут? |
| He ordered me to clean the room. | Он приказал мне убраться в комнате. |
| And you're just here to clean it. | И ты должен убраться только здесь. |
| You need to clean poorly... like he would. | Нужно плохо убраться, как сделал бы муж. |
| Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... | Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было... |
| I beg you to help me clean. | Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут. |
| And I can't clean either, Han. | Я тоже не могу убираться, Хан. |
| (Ben) 'I don't want to clean my room. | Я не хочу убираться в комнате. |
| He said he fancied a spring clean. | Сказал, что любит убираться весной. |
| I'll cook and clean. | Я буду тебе готовить и убираться! |
| I will clean the house. | Я буду убираться по дому Нет. |
| And you should really clean this up. | И вам бы лучше прибрать тут. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| I can't clean myself. | Не могу за собой прибрать. |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| Go clean toilets or whatever the hell it is you do. | Иди мыть сортиры или что там еще. |
| When we're through, he'll be happy to clean latrines at a leper colony. | Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории. |
| I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. | Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. |
| Do you help clean the taxis? | Вы помогали мыть такси? |
| Always clean your weapon. | Должны всегда мыть его оружием. |
| Grab those, and let's clean these bones. | Берите это и пойдем очищать кости. |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| It is capable to fix in real-time errors & failures, to clean digital trash, to optimise work speed of PC, to detect dangerous applications and to support stable work of your computer. | Способен в режиме реального времени устранять возникающие ошибки, очищать компьютер от цифрового мусора, оптимизировать скорость работы системы, выявлять известные зловредные приложения и поддерживать стабильную работу Вашего компьютера. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |