| However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. | Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
| In Porto Alegre, there exists a clean and welcoming shelter, "Viva Maria", financed by a non-governmental organization. | В Порту-Алегри действует чистый и гостеприимный приют "Вива Мария", финансируемый одной неправительственной организацией. |
| That in turn would promote a climate of national reconciliation, followed by clean constitutional elections, with guarantees of equal and free participation for all citizens of Honduras. | Благодаря этому будет создана атмосфера национального примирения и будет обеспечен конституционный избирательный процесс, чистый, с гарантиями равноправного и свободного участия для всех граждан Гондураса; |
| location was good, room was very big clean and comfortable. | понравился завтрак, понравилось наличие в номере халатов и тапочек, удобное расположение, чистый уютный. |
| Partnership for Clean Indoor Air | Партнерство за чистый воздух в помещениях |
| You're going to clean the whole house today. | Тебе придётся убрать весь дом сегодня. |
| I can help you clean that if you want. | Я могу помочь тебе убрать, если хочешь |
| Can I clean your room? | Я могу убрать вашу комнату? |
| Can you clean this? | Ты можешь убрать здесь? |
| To make the bristle Clean like a whistle | Убрать щетину Со скоростью свиста |
| It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. | В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена. |
| She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. | Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность |
| Who are you, Mr Clean? | Кто ты, мистер Чистота? |
| I pretended to keep everything clean and neat. | Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота. |
| The room was clean and tidy, I am 6ft 4 and the bed was an excellent size very comfortable. | Отель замечательный! Домашняя обстановка, чистота в номерах, отзывчивый персонал. |
| We found them sleeping here when we came in to clean. | Утром, когда я пришёл убирать в гостиной, я нашёл их спящими здёсь. |
| Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. | Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними. |
| Why would you clean it? | Почему ты должен убирать за другими? |
| Mom, don't clean. | Мам, не надо убирать. |
| My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments as I do daydreaming about outer space he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal. | Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал. |
| Ana, help me clean this mess. | Анна, помоги мне очистить это. |
| And we're not saying "clean house." | И мы не говорим "очистить дом". |
| Together, they came up with a plan and they even ordered a ridiculous amount of laundry detergents and solvents from Amazon to clean the money they stole. | Вместе они придумали план, и даже заказали огромное количество белизны и растворителя, чтобы очистить украденные деньги. |
| Our friends the Seljuks need our help now... as they try to break down the walls of our prison from the outside... we need to clean it with fire from the inside. | Нашим друзьям сельджукам нужна наша помощь сейчас, пока они пытаются разрушить стены нашей тюрьмы снаружи, мы должны очистить ее огнем изнутри. |
| If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour. | Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих. |
| It's medium-sized so it should be easy to clean. | Оно среднего размера, так что его будет легко чистить. |
| And who will clean the pots? | И кто будет чистить горшки'? |
| And I have to clean them too? | И их я тоже должен буду чистить? |
| I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. | Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать. |
| What she means is that they are in that ski outfit works... and that's her job. holes clean. | Адам, наверное, подразумевается, что она работает в лыжном прокате и ее обязанности - чистить палки, да? |
| UNEP will engage with partners to provide benchmarking that helps to elaborate voluntary or regulatory international norms and standards and tests and demonstrates the benefits of synergistic public and private sector approaches and efficient, clean and safe production methods. | ЮНЕП во взаимодействии с партнерами будет заниматься установлением контрольных целевых показателей, что будет способствовать выработке добровольных и нормативных международных норм и стандартов, а также проверке и демонстрации преимуществ применения взаимоусиливающих подходов, объединяющих усилия государственного и частного секторов, и эффективных экологически чистых и безопасных методов производства. |
| It is estimated that the programme in Viet Nam provides enough clean and cheap energy to replace the usual sources of energy, such as firewood, agricultural waste, charcoal, kerosene and liquefied petroleum gas. | По оценкам, благодаря этой программе Вьетнам производит достаточно экологически чистых и дешевых энергоносителей для отказа от обычных источников энергии, таких как древесное топливо, сельскохозяйственные отходы, древесный уголь, керосин и сжиженный нефтяной газ. |
| It was in transition, and it required international assistance with the training of human resources and the acquisition of equipment for the establishment of sustainable and environmentally clean industries. | Она находится на переходном этапе, и ей необходима помощь международного сообщества в подготовке кадров и приобретении оборудования для развития устойчивых и экологически чистых отраслей промышленности. |
| The need to promote research and development in clean technologies and a new compact on intellectual property rights to enhance dissemination of the same was stressed; | Подчеркивалась необходимость содействовать научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области экологически чистых технологий и новому взаимопониманию в отношении прав интеллектуальной собственности с целью их распространения; |
| Dr. Habib N. El-Habr, Director and Regional Representative, United Nations Environment Programme (UNEP), Regional Office for West Asia, showcased the Partnership for Clean Fuels and Vehicles (PCFV). | Др Набиб Н. эль-Хабр, директор и региональный представитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Региональное отделение для Западной Азии, рассказал о Партнерстве в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств (ПЭТТ). |
| Do the gardens, paint the house, clean the pool. | Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн. |
| And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. | Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. |
| It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you. | Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть. |
| You could soap me up, get me all clean. | Сможешь меня намылить и почистить. |
| Wash dishes, clean sinks. | Вымыть тарелки, почистить раковину. |
| You need to get your guys over there and clean it. | Тебе надо взять своих парней и прибраться. |
| Helping them clean that dump up. | Помогаю ему прибраться в его помойке. |
| Give you timeto clean house. | Дадим вам время прибраться в своей конюшне. |
| I really should go clean. | Мне правда нужно прибраться. |
| You were supposed to clean today. | Ты должен был прибраться сегодня. |
| We should clean your house then. | Ну тогда мы должны убраться в твоем доме. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. | Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате. |
| Melissa make you clean out the garage or something? | Мелисса заставила тебя убраться в гараже или что? |
| To clean the storage room. | Ясно? - Надо было раньше убраться. |
| (Ben) 'I don't want to clean my room. | Я не хочу убираться в комнате. |
| You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. | Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке. |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| I'll clean your place. | Я буду убираться в твоём доме. |
| Nobody likes to clean. | Никому не нравится убираться. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. | Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице. |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| Can you help me clean this up? | Ты поможешь мне всё здесь прибрать? |
| I need to stop and clean. | Мне нужно тут прибрать. |
| They'll make you clean the windows in all the tall towers. | Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах. |
| I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. | Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. |
| You know, growing up, I had five brothers and sisters, and since I was the least attractive, I had to clean all the dishes. | Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду. |
| I like a clean window. | Мне нравится мыть окна, Дени. |
| He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. | Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| You should clean as you go. | Ты должна очищать после завершения. |
| A change in attitude must be effectuated, from wanting to clean the streets of children to cleaning the streets for children, not arresting the children but their abusers and not acting as persecutors but as protectors of children. | Необходимо обеспечить изменение акцетов в применяемом подходе: следует не очищать улицы от детей, а очищать улицы для детей, арестовывать не детей, а угрожающих им злоумышленников, а также выступать не в роли обвинителей, а в роли защитников детей. |
| Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? | Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов? |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |