Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
There's no such thing as a clean slate. Таких вещей, как чистый лист, не существует.
In 1999 Eiríkur sang clean vocals on the album Soulburner by Swedish melodic death metal band Gardenian as a guest. В 1999 году он записал чистый вокал на альбоме Soulburner мелодик-дэт-метал-группы Gardenian как приглашённый гость.
"and I need a clean press release"? "и мне нужен чистый пресс-релиз"?
sound: she has a huge speaker on the back and the sounds are loud and clean. звук: она имеет огромный динамика на задней и звук громкий и чистый.
Fairly Clean Fairly clean means that, from the viewpoint of general appearance, the lot is not seriously damaged by adhering dirt or other foreign matter, and that individual walnuts are not coated or caked with dirt or foreign matter. Термин "довольно чистый" означает, что с точки зрения общего внешнего вида партия орехов не имеет серьезных дефектов вследствие прилипшей грязи или иных посторонних веществ и что на отдельных орехах нет поверхностных проявлений грязи либо посторонних веществ.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
It's very hard to clean and can cause an infection. Убрать его оттуда трудно, и может попасть инфекция.
You could clean out that darkroom like you've been promising for the last three years. Ты бы мог убрать свою темную комнату ведь ты обещаешь это сделать уже З года.
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика?
You know, if you want, I could help clean the rest of the house. Знаешь, если хочешь я могу помочь убрать остальное в доме
I can clean a kitchen. Я могу убрать на кухне.
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
He's just so clean and so... Он сама чистота и...
And everything smells so clean! И в воздухе витает чистота!
My aim is to keep the toilet clean. Моим бзиком является чистота туалета.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Чистота почвы - тоже важная проблема.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
I had to clean around the house and pick fruit in the summer. Я должна была убирать во дворе и работать на огороде.
We have to get a big mop and clean everything up. Нам приходится брать большую швабру и убирать это все.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
How come Dean doesn't have to clean? Почему Дин не пришел убирать?
You just don't like to clean. Просто не любишь убирать.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
No. I still have to clean it. Нет, мне надо очистить ее.
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
And we should clean all this out so that you have room for some of your... И мы должны очистить совсем это, чтобы ты имел площади чтобы помещать твои...
After fixing any of these problems, we suggest that you clean out the local cache (both disk and memory) in your browser before trying to view pages again. После исправления любых проблем мы рекомендуем очистить кэш вашего браузера (как дисковый так и в памяти) прежде чем снова пытаться увидеть страницы.
With clear you can clean all drawings from the canvas. All other things remain: the position and angle of the turtle, the canvascolor, the visibility of the turtle, and the canvas size. Этой командой вы можете очистить холст от всех следов. Все остальное останется по- прежнему: позиция и угол направления Черепашки, цвет холста, видимость Черепашки и размер холста. Может записываться и как очс.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
It would be a payback for when he used your blanky to clean his revolver. Это была бы расплата за то, что он использовал твою пустышку, чтобы чистить свой револьвер.
You will clean our mail and tend to the horses. Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми.
You won't clean shoes here, will you? Ты что? Собираешься здесь чистить туфли?
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets. Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
(b) Promoting a shift towards clean transport modes; Ь) поощрение сдвига в сторону экологически чистых видов передвижения;
This global partnership aims to increase the use of affordable, reliable, clean, efficient and safe home cooking and heating practices. Данное глобальное партнерство призвано содействовать более широкому использованию низкозатратных, надежных, экологически чистых, эффективных и безопасных способов приготовления пищи и обогрева помещений.
The Ad Hoc Group of Experts also considered other environmental issues relative to the coal industry's sustainability in the UNECE region including clean coal technologies (CCTs) and activities of other international organizations in this area. Специальная группа экспертов также рассмотрела другие экологические проблемы, связанные с устойчивостью угледобывающей промышленности региона ЕЭК ООН, в том числе проблему экологически чистых угольных технологий (ЭЧУТ) и деятельность других международных организаций в этой области.
As part of a global initiative to promote clean fuels and vehicles in developing countries, in which UNEP is a leading partner, UNEP organized, with support from UN-HABITAT, a workshop for the phase out of leaded gasoline. В рамках глобальной инициативы, которая призвана содействовать использованию чистых видов топлива и экологически чистых автотранспортных средств в развивающихся странах, ведущую роль в рамках которой играет ЮНЕП, Программа организовала, при поддержке со стороны ООН-Хабитат, семинар по вопросу о постепенном прекращении применения содержащего свинец бензина.
The need to promote research and development in clean technologies and a new compact on intellectual property rights to enhance dissemination of the same was stressed; Подчеркивалась необходимость содействовать научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области экологически чистых технологий и новому взаимопониманию в отношении прав интеллектуальной собственности с целью их распространения;
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. Свеча зажигания засорилась, надо почистить.
He also says your lens is dirty, but he has the equipment to clean it for you. И ещё он сказал, что у вашего линзы грязные, он может почистить, если хотите.
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
I'm here to clean your carpet. Я пришел почистить ваши ковры.
How much would it cost to clean this? Сколько будет стоить почистить это?
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
You need to get your guys over there and clean it. Тебе надо взять своих парней и прибраться.
Why don't you just clean? Почему бы тебе просто не прибраться?
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков.
And I need you to clean it. Тебе надо там прибраться.
came into clean at 4:00... зашёл прибраться в 4 утра...
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
Tom agreed to help Mary clean the kitchen. Том согласился помочь Мэри убраться на кухне.
Look, I thought it just needed a good clean. Слушай, мне действительно кажется, что тут нужно убраться.
We can clean this all up later. Убраться мы можем и попозже.
May I clean in here? Могу я убраться здесь?
I just... forgot I have to clean the house. Мне нужно убраться в доме.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт.
Han, sorry, I can't clean. Извини, Хан, я не могу убираться.
Guess I'll clean this dude's apartment on my own. Видимо, буду убираться у этого чувака одна.
She put it up yesterday after you made her clean her room. Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате.
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу.
Come help me clean the kitchen. Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне.
You can't clean this up. Это ты прибрать не сможешь
It's prioritized by "must clean" to..."Also must clean." Дела расставлены от "нужно прибрать" до "все-таки нужно прибрать".
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
And do her shopping, clean the windows? А ходить по магазинам, мыть окна?
I mean... what, am I supposed to now go and... clean bathrooms at Starbucks? Что мне теперь, пойти... мыть туалеты в Старбаксе.
Mow the lawn, clean the car? Косить траву, мыть машину?
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Yes, it's imporiant. Clean, sleep and not think, I'd kill for that. Да, я очень хочу мыть полы, спать и ни о чем не думать, я за это убить готов.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
You should clean as you go. Ты должна очищать после завершения.
I'm going to clean the monastery icons... Буду в монастыре очищать иконы...
When is it necessary to clean a hold? Когда необходимо очищать трюм?
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...