| Additionally, Parker is said to have championed Facebook's clean user interface and developed its photo-sharing function. | Паркер защищал чистый пользовательский интерфейс Facebook и разработал свою функцию обмена фотографиями. |
| The work was following the timetable of the European Commission's Clean Air for Europe programme. | Работа осуществляется в соответствии с графиком Программы "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
| Mr. A. Zuber presented the Clean Air for Europe programme, which would lead up to a thematic strategy on air pollution to be presented by the Commission in July 2005. | Г-н Андре Цубер представил информацию о программе "Чистый воздух для Европы", целью которой является разработка тематической стратегии в области загрязнения воздуха, которая будет представлена Комиссии в июле 2005 года. |
| It doesn't look very clean. | Он тут не очень чистый. |
| The right to clean air | право на чистый воздух; |
| Please help me clean the house. | Помоги мне убрать дом, пожалуйста. |
| You don't have to clean until the Saturday before we get back. | Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся. |
| We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. | Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли. |
| And I want you to help me clean this. | И помоги мне всё это убрать. |
| I can clean a kitchen. | Я могу убрать на кухне. |
| Safe, clean and comfortable surroundings enhanced the appearance of the facilities to the visitors and users of the buildings. | Безопасность, чистота и удобство помещений способствуют их лучшему восприятию посетителями и теми, кто пользуется зданиями. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| Well, did nothing I started to clean it. | Чистота здесь ни при чём. |
| Admittedly, these were clean and overcrowding did not constitute a problem. | Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет. |
| clean hotel, very good reception, friendly with customers, very good location, near shops - metro and monuments, very satisfied overall, taking into account the price. | Изумительное расположение отеля по отношению к основным достопримечательностям Парижа и метро; дизайн, размер и чистота номера; внимательное и радушное отношение персонала; прекрасный завтрак. С удовольствием вернемся в этот отель еще раз! |
| She needed to get into the country, and she promised to clean my apartment for a year. | Она хотела попасть в США и обещала целый год убирать мою квартиру. |
| You know, before Kirk changes into his maid's outfit and starts to clean the room? | Ну знаешь, до того, как Керк переоденется в костюм горничной и начнёт убирать номер? |
| You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails. | ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти. |
| Well, am I supposed to clean all this on my own? | Я, что, должен один все убирать? |
| She comes in every week to clean. | Она приходила каждую неделю убирать. |
| When the water leaves the runner, it also helps clean it of small debris and pollution. | Кроме того, уходящая из колеса вода помогает очистить его от мелких частиц мусора и различных загрязнений. |
| I could clean 'em up for you. | Я мог бы очистить их для вас. |
| As soon we get home, you've got to let dad clean it. | Как только мы вернемся домой, ты должен дать папе очистить ее. |
| Returning to the issue of proxy gateways or internet access we will talk about how to clean or clear the cache (clearing cache) the squid proxy. | Возвращаясь к вопросу о прокси-шлюзов или доступа в Интернет мы будем говорить о том, чтобы очистить или очистить кэш (очистка кэш) Squid Proxy. |
| I can clean it and hand you back a whole new you, a jean-Pierre Duman who never has to hide again. | Могу все это очистить, и явить миру совершенного нового вас, Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться. |
| I'll teach you to clean it and shoot it. | Я научу тебя чистить его и стрелять из него. |
| These working platoons have been made to dig trenches for the paramilitary formations, clean and do other jobs. | Людей, попавших в такие трудовые роты, заставляют копать траншеи для военизированных подразделений, чистить их и выполнять другую работу. |
| You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse | А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру |
| Making my sister clean your hotel room. | Позвал мою сестру чистить твой номер! |
| Am I supposed to clean all of them all by myself? | И чистить мне его одному придётся? |
| Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. | Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания. |
| Also, the impact of reforms on the development and implementation of advanced technologies, such as clean fossil fuel technologies and renewables, is a matter of concern. | Еще одним обстоятельством, которое вызывает беспокойство, является воздействие реформ на разработку и внедрение передовых технологий, таких, как технологии, связанные с использованием экологически чистых ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии. |
| The themes that are most often the subject of a request are "clean cars", liquid petroleum gas and biofuel), "asbestos" and "mobile phones and radiowaves". | Чаще всего запросы касаются "экологически чистых автомобилей", сжиженного нефтяного газа и биотоплива), "асбеста" и "мобильных телефонов и радиоволн". |
| (c) Eliminate use of leaded gasoline and reduce the sulphur content in motor fuels, including through partnerships such as the Partnership for Clean Fuels and Vehicles; | с) прекратить использование этилированного бензина и снизить уровень содержания серы в моторном топливе, в том числе благодаря использованию таких партнерств, как Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств; |
| The Subcommittee took note of developments in the Russian Federation, including the improved Proton-M launcher and the ecologically clean Rus and Angara launchers. | Подкомитет принял к сведению достижения Российской Федерации, включая создание усовершенствованной ракеты-носителя "Протон-М", экологически чистых ракет-носителей "Русь" и "Ангара". |
| But there's always one place they forget to clean... the turn signal. | Но всегда есть одно место которое они все забывают почистить поворотник. |
| I can clean a vase, you lunatic! | Я способна почистить вазу, ненормальная! |
| It is time clean the aquarium. | Настало время почистить аквариум. |
| Suzanne can clean it. | Сюзанна может почистить ее. |
| If you want, you can help me clean out these mushrooms. | Может, поможешь мне почистить грибы? |
| You need to get your guys over there and clean it. | Тебе надо взять своих парней и прибраться. |
| Okay, we'll report to the department and send someone to clean that mess. | Хорошо, мы сообщим в департамент и пришлём кого-нибудь прибраться здесь. |
| I'd see her when she'd come in to clean, and she'd ask how I was holding up. | Я видел ее, когда она заходила прибраться, спрашивала как я держусь. |
| And you should clean your car. | Вам следует прибраться в машине. |
| Your only job was to clean today. | Ты должен был лишь прибраться. |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| He was just about to clean underneath the pool table. | Он как раз собирался убраться под бильярдным столом. |
| My mother made me clean the bathroom. | Мама заставила меня убраться в ванной. |
| Look, Schmidt, if you come back to us, I'll let you clean my room. | Слушай, Шмидт, если ты к нам вернешься, я позволю тебе убраться у меня в комнате. |
| And the owner says she's on her way here to help clean the place up. | А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться. |
| Guess I'll clean this dude's apartment on my own. | Видимо, буду убираться у этого чувака одна. |
| She put it up yesterday after you made her clean her room. | Она повесила его туда вчера, после того, как ты заставил ее убираться в комнате. |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean. | Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться |
| My name is Phyllidia I can cook and I can clean and I can take care of the little ones. | Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках. |
| Ari, have your lapdog clean this up and... take him to a hospital. | Ари, скажи своему псу прибрать тут отвези его в больницу. |
| Didn't I tell you to clean your room? | Я кому сказала прибрать в комнате? |
| Could you please find somebody to clean that up? | Не могли бы вы кого-нибудь найти прибрать там? |
| I'm the future mrs. Deering, And if I politely ask a maid to clean out a closet, | Я - будущая миссис Диринг, и если я вежливо прошу горничную прибрать уборную, она должна это сделать. |
| I thought that in the spirit of moving forward, I'd clean out some of Mom's things. | В преддверии новой жизни, я решила прибрать кое-какие мамины вещи. |
| Because 77 still hasn't got the rules he'll clean the toilet with his dress. | А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой! |
| We have to clean the whole house. | Придется мыть весь дом. |
| Everyday you'll have to walk him, feed him, clean him, pick up the food... | Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, подбирать за ней... |
| I will clean this bathroom, and wash those dishes for two weeks. | Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| When is it not necessary to clean the hold? | При каких условиях нет необходимости очищать трюм? |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |