| Education, love, a good clean safe home. | Образование, любовь, хороший, надежный, чистый дом. |
| How's the hoop, superstar? Clean? | Как там стульчак, суперстар, чистый? |
| Unions, there's a clean business. | Профсоюзы - это чистый бизнес. |
| The water's clean. | Воздух чистый, вода чистая. |
| Passed through immigration with a clean bill of health? | Иммиграционная служба выдала чистый билет? |
| I have to wait until the scientists are done working before I can clean. | Я должен ждать, пока ученые закончат работу, чтобы потом убрать. |
| Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. | Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии. |
| Can you help me clean this up? | Поможешь мне здесь убрать? |
| He made her clean the room. | Он её вынудил убрать комнату. |
| So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. | Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
| It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary. | В нем говорится, что в этих помещениях должны быть обеспечены необходимая вентиляция, чистота и гигиена. |
| Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working | наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться; |
| Clean, in the heart of the city's hotel run by Paliwal chain. | Чистота, в самом сердце отеля запустить города путем Paliwal цепи. |
| I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. | хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных! |
| Great location, verry nice staff, nice atmosfere, clean room & bath, good breakfast! Will come back! | Прекрасное отношение персонала, наличие беспроводного интернет, чистота номера, качество уборки, прекрасный завтрак, очень выигрышное расположение относительно досопримечательностей. |
| But I've never hired anyone to clean before. | Но я никогда раньше не нанимала кого-либо убирать. |
| I'm too tired to clean. | Я слишком устала, чтобы убирать. |
| There's this one brother who is trying to use the last couple weeks of pledging to get us to clean his room, do a bunch of his homework. | Один из братьев пытается использовать последние 2 недели испытательного срока, чтобы заставить нас убирать его комнату и делать домашние задания. |
| I will clean the apartment for two months. | Буду два месяца убирать квартиру. |
| cook, clean and score an eight ball at 2:30 in the morning. | готовить, убирать и сообразить чего-нибудь нюхнуть в полтретьего ночи. |
| 03 - A giraffe can clean its proper ears with the language. | 03 - Giraffe может очистить свои правильные уши с языком. |
| The men have gone to clean out the woods where you were attacked. | Они решили очистить леса, где на тебя напали. |
| Anyway, I'm going to need some brushes to clean off whatever we find when we dig for archeology. | Мне понадобятся кисти, чтобы очистить там... то что мы найдём, когда будем проводить раскопки. |
| In the end, Adam decided that the world wasn't worth fixing, and that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. | Но потом Адам решил, что лучше не исправлять мир, что лучше очистить его с помощью неизлечимой инфекции. |
| He didn't clean the sheath. | Он забыл очистить футляр. |
| Soon the dentist will have to clean the tank. | И вскоре дантисту придется его чистить. |
| I could clean people's teeth, and you could find some rocks to blow up. | Я могу чистить людям зубы, а ты горы, чтобы взрывать. |
| They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. | Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки. |
| (Laughs) But how would you clean it? | Но как ты будешь его чистить? |
| I'll teach you how to clean it, teach you how to fire it. | Я научу тебя, как его чистить, научу, как из него стрелять. |
| We also need to remove the obstacles to the global use of the most advanced clean energy technologies. | Нам также необходимо устранить препятствия на пути применения во всем мире наиболее передовых и экологически чистых энерготехнологий. |
| The private sector has been - and will remain - a key driving force behind the successful diffusion of clean energy-related technologies. | Частный сектор был и остается основной движущей силой успешного распространения экологически чистых технологий в области энергетики. |
| Redirecting these to clean energy sources - but not at the expense of access to energy services in developing countries - would boost the transition to low-carbon high growth. | Перенаправление этих средств на развитие экологически чистых источников энергии - но не за счет доступа к энергетическим услугам в развивающихся странах - позволило бы перейти на высокодинамичные низкоуглеродные технологии роста. |
| It reported that it spent approximately USD 2 million in 2004 - 2005 fostering private-sector technology transfer, particularly in the area of clean coal technologies, under this initiative. | Они сообщили о том, что в период 2004-2005 годов ими было израсходовано примерно 2 млн. долл. США на оказание содействия передаче технологий частным сектором, прежде всего в области экологически чистых технологий сжигания угля, в рамках данной инициативы. |
| Provision of information and demonstration facilities on the use of clean production and processing technologies and environmental management techniques through an international network of National Cleaner Production Centres; | предоставление информации о применении экологически чистых технологий производства и обработки, а также методов управления природопользованием через международную сеть национальных центров более чистого производства, а также строительство демонстра-ционных объектов; |
| A guy gets dental floss stuck in his gum while trying to clean his teeth. | Зубная нить, застрявшая в зубах парня, когда он пытался почистить зубы. |
| Because after a big night out on the town, I can just go home and use the hat to clean my pots and pans. | После вечеринки в городе, я могу придти домой И почистить ей кастрюльки и сковородки. |
| Doug, I wish I could, but I have to clean my oven, so I can stick my head in it and kill myself. | Даг, я бы с радостью, но мне нужно почистить духовку, чтобы я мог засунуть в неё свою голову и убиться. |
| Anything? I can help clean you up. | Или помогу почистить одежду? |
| Some people pick their nose, chew with their mouths open, use a pen knife to clean their fingernails in public. | Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти. |
| Wouldn't want to clean it. | Не хотела бы тогда прибраться здесь? |
| All I asked was that he clean the apartment and do one load of laundry. | Все о чем я его просила это прибраться в квартире и загрузить стиральную машину |
| get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... | принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде... |
| Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. | Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое. |
| You need to clean the lab and you need to clean it now. | Ты должна прибраться в лаборатории, прямо сейчас. |
| Tom agreed to help Mary clean the kitchen. | Том согласился помочь Мэри убраться на кухне. |
| I can come early if you like and give the house a clean. | Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме. |
| And the owner says she's on her way here to help clean the place up. | А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться. |
| I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| I agreed to clean at Aggeborg's to earn enough to pay for the cake. | Я согласилась убираться у Аггеборга, чтобы заработать на торт. |
| I'm not going to clean your room no mas. | "Малыш Бобби, я больше не буду убираться в твоей комнате". |
| Me and Cassie drive out twice a month to clean rich folks' homes from Teton Village down to Aspen. | Мы с Кэсси два раза в месяц ездим убираться в домах богатых людей от Тетон Вилидж до Аспена. |
| Do you know how to clean? | Не знаешь, как надо убираться? |
| You should clean your bathroom better. | Тебе надо тщательнее убираться в ванной. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| We're here to clean the house. | Мы пришли, чтобы прибрать по дому. |
| Good thing I don't make such a fuss every time dad asks me to clean the inn! | Хорошо, что я не делаю такой суеты каждый раз, когда папа просит меня прибрать гостиницу! |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. | Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер. |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| Stealing Han's dishes, so we don't have to clean our at home is genius. | Воровать тарелки у Хана, чтобы не мыть дома свои - гениально. |
| So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. | Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. |
| when dry, clean the tile surfaces with frequently rinsed and squeezed-dry sponge. | после высыхания плитки следует чистить губкой, которую необходимо часто мыть и выжимать. |
| The blue stuff, you know, the... to clean the countertops that's safe for kids. | Такую голубую штуку, ты знаешь, ну... чтобы очищать столешницы, безопасно для детей. |
| We don't clean the entire floor. | Мы не станем очищать весь этаж. |
| When is it necessary to clean a hold? | Когда необходимо очищать трюм? |
| Presently "MORELLO FORNI" over than ovens, can offer antipollution-water filters enabling to clean wood oven smoke, stop chimney fire risks and mainly to avoid noising quarrel versus neighbours!!! | Сегодня предприятие выпускает не только печи, но и фильтры против сажи, способные очищать дым печей на дровах, сводя на нет риск возгорания в трубе и, прежде всего, прекращая бесконечные ссоры с соседями!! |
| In order to clean the accessories as well as oil all the moving parts with acid- and resin-free substances it is necessary to carry out maintenance inspection once or twice a year, to oil. | Необходимо раз в год проводить профилактический осмотр каналов и очищать их при помощи щетки или любого не металлического предмета от грязи. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |