| I gave you that clean one, put yours in the stacks. | Я отдал вам чистый контейнер, а ваш поставил в штабеля. |
| Yes and it is dripping all over my clean floor! | Твой нос капает на мой чистый пол! |
| And he's very clean. | И он очень чистый. |
| By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, we are generating clean, green, sustainable energy to power Manhattan, the five boroughs and eventually the world for generations to come. | Перестраивая электростанции в гидроэлектрические башни, мы создаем чистый и надежный источник электричества для Манхэттена, Нью-Йорка, а когда-нибудь и для всего мира. |
| (c) Clean Air Foundation | с) Фонд "Чистый воздух" |
| But she knows how to clean. | Но она знает, как убрать. |
| You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India. | Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии. |
| You're about to clean Cynthia's laptop off the floor! | Она скоро понадобится, чтобы убрать остатки компьютера Синтии с пола! |
| You two need to clean this up. | Вам нужно убрать тут все. |
| I can clean a kitchen. | Я могу убрать на кухне. |
| As clean and orderly as usual. | Как всегда, чистота и порядок. |
| Environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water, waste, forest biodiversity, sustainable transport, etc. were reviewed and experiences exchanged. | В частности, рассматривались экологические показатели в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетические ресурсы, запасы питьевой воды, удаление отходов, лесное биоразнообразие устойчивое развитие транспорта и т.д., и осуществлялся обмен опытом. |
| Squalid is the new clean. | Грязь это новая чистота. |
| I want to come home to a clean house. | Чтобы в доме была чистота. |
| Clean, orderly, and quiet. | И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина. |
| Someday I'll have an office like this... to clean. | Когда-нибудь я буду убирать такой же офис. |
| They were allegedly forced to cook and clean for the security forces. | Их заставляли готовить и убирать для сотрудников сил безопасности. |
| I... I could clean the house... wash the dishes. | Я... я могу убирать... мыть посуду. |
| Well, am I supposed to clean all this on my own? | Я, что, должен один все убирать? |
| Same as always... cook by myself for four hours, clean by myself for three hours, eat with my family for eight minutes. | Как всегда - четыре часа самой готовить три часа самой убирать восемь минут посидеть за столом с моей семьей. |
| Senko is right, we first must clean our past. | Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое. |
| I got these so we don't have to clean anything. | Я оставил это, потому что мы не сможем очистить всё. |
| Ana, help me clean this mess. | Анна, помоги мне очистить это. |
| As much as you tried to clean those $5,000 pair of shoes you were wearing while you smashed Vega's skull in, you didn't quite get all of it. | Несмотря на все ваши старания очистить это пару обуви за $5000, которая была на вас когда вы проломили череп Веги, вы не совсем все отмыли. |
| Let me just clean your cut. | Дай мне только очистить порез. |
| And it's four less fingernails to clean. | Да и ногти теперь меньше приходится чистить. |
| I shall clean our refrigerator once monthly. | Я буду чистить наш холодильник раз в месяц. |
| Zoo employees were refusing to clean the ornery beast's cage after several recent close calls. | Сотрудники зоопарка отказались чистить его клетку после нескольких попыток нападения на них. |
| They got him locked away in some safe house, so... but good news is he doesn't have to clean the bathrooms tomorrow. | Они держат его в каком-то безопасном месте, так что... но хорошая новость в том, что завтра ему не придется чистить туалеты. |
| 'Cause I had to clean it off his seat before I started my next run. | Мне пришлось чистить место, где он сидел, прежде чем поехать дальше. |
| Major population health gains can be expected from the use of efficient and clean renewable fuels in isolated rural settings. | Использование эффективных и экологически чистых возобновляемых видов топлива в изолированных сельских районах, как ожидается, значительно улучшит здоровье населения. |
| The revised Gothenburg Protocol will contribute to the green economy by setting obligations for Parties to take cost-effective measures to reduce harmful emissions, promoting the introduction of new and clean technologies, bringing economic and health benefits and preventing the loss of biodiversity. | Пересмотренный Гётеборгский протокол внесет вклад в формирование "зеленой" экономики благодаря установлению обязательств для Сторон принимать затратоэффективные меры, направленные на сокращение вредных выбросов, поощрение внедрения новых и экологически чистых технологий, получение экономических выгод и выгод для здоровья человека, а также предотвращение утраты биоразнообразия. |
| Progress would depend on the fulfilment of the commitments made in Rio, in terms of both the mobilization of the financial resources needed to assist developing countries and the transfer to those countries of clean technologies on preferential terms. | Успехи возможны лишь при выполнении обязательств, взятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, будь то мобилизация необходимых финансовых средств для помощи развивающимся странам или передача этим странам экологически чистых технологий на условиях наибольшего благоприятствования. |
| Improving energy efficiency will inevitably become increasingly important in view of the enormity of the energy demand needed to maintain stability in economic growth and the need for strengthening policies to bridge the gaps between energy supply and demand and the use of clean and affordable sources of energy. | Повышение энергоэффективности неизбежно будет приобретать все большую важность с учетом масштабности спроса на энергию, необходимую для обеспечения стабильности экономического роста, и потребности в укреплении политики по преодолению разрыва между спросом на энергоносители и их предложением и использовании экологически чистых и доступных по цене источников энергии. |
| Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. | Были упомянуты конкретные партнерства по переходу на использование чистых видов топлива и транспортных средств, инициативы компаний по созданию экологически чистых автомобилей и снижению содержания серы в моторных топливах, эковождению, экошколам, чистому производству и проведению закупок с учетом природоохранных потребностей. |
| I was going to clean it before I gave it back. | Я собирался её почистить перед тем, как вернуть. |
| He passed out trying to clean his teeth. | Он отключился, когда пытался почистить зубы. |
| I've got two more tables to clean, and then we'll go. | Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём. |
| You're welcome to stay, but billy and I have to go clean the cages. | Вы можете остаться, но нам с Билли нужно почистить клетки. |
| I went to clean it out the other day and she went nuts about it. | Я как-то хотел его почистить, она чуть с ума не сошла. |
| Well, you asked me to clean the fridge. | Ну ты же сама просила прибраться в холодильнике. |
| If you clean a bit, and advertise... | Если немного прибраться, чуток рекламы... |
| But I need to clean your room, you know that. | Но мне нужно прибраться у тебя в спальне, ты знаешь это. |
| Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we? | Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли? |
| Is there anything you can do to clean this place up? | Ты можешь как-то прибраться тут? |
| I'm going to clean your bedroom today. | Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня. |
| Yes, but only to clean. | Да, но только чтоб убраться. |
| You can go to your room... and clean the closet. | Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате. |
| I should clean the room. | Мне следует убраться в комнате. |
| I beg you to help me clean. | Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут. |
| (Ben) 'I don't want to clean my room. | Я не хочу убираться в комнате. |
| Someone has to cook, someone has to clean... | Кто-то должен готовить, кто-то убираться... |
| You were leaving, so why would I clean? | Ты ведь ушёл, зачем мне убираться? |
| They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? | Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть? |
| He loves to clean the house. | Любит убираться в доме. |
| Someone spilled a juice or something in the resident's lounge, you need to go clean it. | Кто-то пролил сок или что-то такое в ординаторской, тебе надо бы прибрать. |
| Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. | Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним. |
| We got to clean this place up and get you guys out of here before - | Нам надо все здесь прибрать и выпроводить вас парни отсюда, пока... |
| It's bad being without a housewife: no one to clean, no one to cook. | Плохо без хозяйки в доме, ни прибрать, ни принять. |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| Go clean toilets or whatever the hell it is you do. | Иди мыть сортиры или что там еще. |
| They'll make you clean the windows in all the tall towers. | Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах. |
| I go in room, I clean, I leave. | Я входить, я мыть, я уходить. |
| You clean the bathrooms. | Ты будешь мыть туалеты. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. | Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне. |
| Under what conditions is it necessary to clean the hold according to ADN when carrying bulk? | При каких условиях, согласно ВОПОГ, нет необходимости очищать трюм при перевозке навалом? |
| Mamacita, you need to clean the grease. | Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. |
| Unfortunately, I cannot clean the bones until you are done testing the urine. | К сожалению, я не могу начать очищать кости, пока вы не сделали анализ мочи. |
| This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. | Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |