Английский - русский
Перевод слова Clean

Перевод clean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 655)
The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. Предполагается, что поскольку продажа на основании судебного решения позволяет приобретателю получать чистый правовой титул, она обеспечивает максимально высокую стоимость активов в рамках принудительной реализации.
U Tri Lvu is a comfortable and clean 3-star hotel with a friendly and cosy atmosphere and good service next to the historical centre of České Budějovice. U Tri Lvu - это удобный чистый 3-звездочный отель с приятной уютной атмосферой и хорошим сервисом. Этот отель расположен рядом с историческим центром České Budějovice.
a) Clean Coal - Building a Future through Technology а) Чистый уголь - обеспечение будущего на основе технологии
Thus, the Ministry of Internal Affairs cooperates with the non-governmental organization "Clean World" which focuses its activities on issues of violence against women and trafficking in women. Так, министерство внутренних дел сотрудничает с неправительственной организацией «Чистый мир», деятельность которой нацелена на решение проблем, связанных с насилием в отношении женщин и торговлей женщинами.
The MIA intends to open another shelter for victims of trafficking in persons in near future, and the shelter of the "Clean World" will then serve only for the victims of violence. МВД намерено открыть в ближайшем будущем еще один приют - для жертв торговли людьми, а приют организации «Чистый мир» будет обслуживать только жертв насилия.
Больше примеров...
Убрать (примеров 111)
I'll help you clean your room. Я помогу тебе убрать твою комнату.
We'll get something to clean this up, and maybe a soda or something. Сейчас принесём что-нибудь, чтобы тут убрать, и, может, газировки, что ли.
Clean the garage as a surprise, daddy. Хотели сделать тебе сюрприз и убрать в гараже, папочка.
I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх.
Did I forget to clean something? Я забыла убрать что-то?
Больше примеров...
Чистота (примеров 59)
Clean the Center Party is not making use of Russian-language TV channel uudistelõiku pointing ansiplastele place. Чистота Центр партии не используют русский язык телеканал uudistelõiku указывая ansiplastele место.
Squalid is the new clean. Грязь это новая чистота.
Close to metro station, clean room with comfortable beds, tea making facilities. Понравилось расположение отеля (близость метро). Чистота в номерах.
I enjoied it. It was, clean, confortable, good location, nice staff. хороший персонал-быстрота обслуживания и качество... также чистота в номере, благодарю горничных!
I pretended to keep everything clean and neat. Я решила, что повсюду должна быть кристальная чистота.
Больше примеров...
Убирать (примеров 157)
We have to get a big mop and clean everything up. Нам приходится брать большую швабру и убирать это все.
You can't clean this big house alone. Ты не можешь убирать весь этот дом одна.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
Over the next couple of days, Webster continued to clean the house and Thomas' clothes and put on a show of normality for people who called for orders. В последующие дни Вебстер продолжала убирать дом и одежду Томас, создавая видимость обычной повседневной жизни для людей, заходивших за заказами.
And, the last Friday of every month, You're to clean out all of your things And hide up there И в последнюю пятницу каждого месяца, вы будите прибирать все ваши вещи и прятаться на верху пока горничные не закончат убирать эту комнату.
Больше примеров...
Очистить (примеров 191)
Hodgins and Clark found a way to clean the bones. Ходжинс и Кларк нашли способ очистить кости.
Don't be afraid to clean yourself up, Amber. Не бойтесь, чтобы очистить, Эмбер.
You need to clean poorly... like he would. Нужно её плохонько очистить... Как бы сделал это он.
"to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline." "очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине."
Russia's deputy prime minister, Dmitry Rogozin, once released a video promising to "clean the rubbish" - meaning migrant workers, mostly from former Soviet republics - "away from Moscow." Заместитель премьер-министра России Дмитрий Рогозин, когда-то выпустил видеоклип с обещанием "очистить Москву от мусора" - что означало от трудящихся-мигрантов, в основном из бывших советских республик.
Больше примеров...
Чистить (примеров 168)
I'll clean and walk and feed it. Я буду чистить его, гулять с ним и кормить.
The story is about two boys who come to clean the apartment. История примерно такая: два парня приходят чистить квартиру.
We suggest that you disassemble, clean and lubricate the movement every ten to fifteen years to prevent premature wear and tear. Мы рекомендуем разбирать, чистить, смазывать механизм каждые десять - пятнадцать лет, чтобы предотвратить преждевременный износ.
Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it. Ну, если регулярно не чистить лодку, тогда ее разъест соль.
17-2.5.1 The floors, walls and ceilings shall be so executed that they can easily be kept clean. 172.5.1 Пол, переборки и подволоки должны быть сделаны из таких материалов, чтобы их можно было легко чистить.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 391)
Activities implemented in 2014, aimed at developing safe, clean and efficient transport systems, are presented below. Ниже приводится информация о проведенных в 2014 году мероприятиях, направленных на разработку безопасных, экологически чистых и эффективных транспортных систем.
The conferences are expected to facilitate international cooperation and dialogue on the development and transfer of clean technologies, including new and renewable sources of energy, and to address climate change challenges. Указанные конференции призваны активизировать международное сотрудничество и диалог по тематике разработки и передачи экологически чистых технологий, включая новые и возобновляемые источники энергии, и решения проблем, связанных с изменением климата.
In that regard, it was his hope that industrialized countries would make a far-reaching commitment to reduce emissions, facilitate clean and renewable energy technology transfer, and provide financing and capacity-building in support of developing countries' adaptation strategies. В связи с этим оратор надеется, что индустриальные страны примут далекоидущие обязательства по снижению уровня выбросов, облегчению передачи технологий использования экологически чистых и возобновляемых источников энергии и обеспечению финансирования и наращивания потенциала для поддержки стратегий адаптации развивающихся стран.
Clean Fuels and Vehicles Partnership Партнерство в области использования экологически чистых топлива и автотранспортных средств
Partnership for Clean Fuels and Vehicles Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств
Больше примеров...
Почистить (примеров 150)
Honey, you want me to help you clean that up? Милая, хочешь я помогу тебе это почистить?
Do you know how many pools I could clean if I could walk on water? Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
Clean him up and get him in the ambulance fast. Его нужно почистить и быстро отправить в скорую.
Don't forget to clean the highchairs. Не забудь почистить детские стульчики.
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов, ингаляторов и таблеток врач поворачивается к Джули и говорит: «Почему бы вам не вернуться домой и не почистить воздушные фильтры.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 61)
People live here, and I need to clean the kitchen. Здесь живут люди, и мне нужно прибраться.
get some lamps, a water heater, a stove, a washing machine, carpeting, clean everything up... принести лампы, водонагреватель, плиту, стиральную машину, ковровое покрытие, прибраться везде...
Yes. "Room clean." Да. "Прибраться".
Your only job was to clean today. Ты должен был лишь прибраться.
I wanted to clean the place up. Я хотела бы прибраться.
Больше примеров...
Убраться (примеров 69)
We should clean your house then. Ну тогда мы должны убраться в твоем доме.
Pedro, when you entered into my personal bathroom yesterday to clean it, what did you find? Педро, когда ты вчера зашел в мой личный туалет, чтобы убраться там, что ты обнаружил?
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
Let's get something to clean that. Надо бы здесь убраться.
I beg you to help me clean. Единственное, о чём я прошу вас, - это помочь мне убраться тут.
Больше примеров...
Убираться (примеров 71)
I can clean my apartment myself. У себя в квартире смогу убираться сама.
Housekeeping found him when they came to clean the room. Горничная нашла его, когда пришла убираться в номере.
You burn the pots, and then I have to clean. Вы сожжете кастрюли, а мне потом убираться.
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. наконец она согласилась "у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате"
Don't you like to clean? Разве Вам не нравиться убираться?
Больше примеров...
Прибрать (примеров 33)
I would like to hire you to clean my house. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home. Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
We're here to clean the house. Мы пришли, чтобы прибрать по дому.
To clean it while the men are out of it. Надо прибрать, пока там никого нет.
"How come you're so eager to help clean my place when your place is just as bad?" Почему ты так стараешься прибрать мой дом, когда у тебя самой такой же беспорядок?
Больше примеров...
Мыть (примеров 63)
I have the stairs to clean. Надо еще мыть лестницу.
But does that make it my job to keep it clean? Но разве я обязан из-за этого её мыть?
He couldn't and he needed someone to live with him, take him to the bathroom, feed him, wash him so he'd show up clean. Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean. Оба свидетельствуют об исключительно жестоком обращении со стороны полицейских и о том, что их постоянно заставляли мыть посуду и производить уборку.
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly. Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
Больше примеров...
Очищать (примеров 28)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
To resolve certain Java installation or configuration issues, it is sometimes necessary to clean out the cache manually by accessing a dialog box. Для устранения некоторых неполадок установки или настройки Java иногда требуется очищать кэш вручную в специальном диалоговом окне.
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping. Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Подчищать (примеров 2)
Rule of bent police work - don't make evidence too clean. Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства.
You don't have to clean anything up. Тебе не надо ничего подчищать.
Больше примеров...
Вычищать (примеров 2)
If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы.
Who'll clean the droppings from mine? А кто будет мыть и вычищать мою?
Больше примеров...
Вчистую (примеров 2)
Once introduced into the system, it will wipe the database clean. Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую.
Takechi Hanpei and I had a clean break. Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
Больше примеров...