| Nice, clean air, and a beautiful view of the sea. | "Хороший чистый воздух и прекрасный вид на море". |
| I mean, get yourself transferred in a nice, clean department. | Я имею ввиду, не могли бы Вы перейти в другой более "чистый" Департамент. |
| Clean air in cities would save many from death and disease and also save money. | Чистый воздух в городах не только спасет многих от гибели и болезней, но и позволит сэкономить средства. |
| (e) Replicate and scale up successful approaches and best practices on indoor air pollution, including the Partnership for Clean Indoor Air; | ё) обеспечивать распространение передового опыта и расширять масштабы применения наиболее успешных подходов и оптимальных практических методов борьбы с загрязнением воздуха в помещениях, в том числе накопленные Партнерством за чистый воздух в помещениях; |
| You got a clean glass? | У тебя есть чистый стакан? |
| I have to wait until the scientists are done working before I can clean. | Я должен ждать, пока ученые закончат работу, чтобы потом убрать. |
| Did I not tell you to clean this room? | Разве я не просила убрать в этой комнате? |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| And he just said if he'd wanted to kill trevor, He'd done it clean back at the beach. | Тогда он ответил, что если бы он захотел убрать Тревора, он сделал бы все чисто, на пляже. |
| Didn't I tell you to clean this mess up! | Я же тебе велел убрать всё! |
| Especially given how clean your flat is. | Это при том, какая чистота у вас в квартире. |
| He's just so clean and so... | Он сама чистота и... |
| And everything smells so clean! | И в воздухе витает чистота! |
| I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. | На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. |
| Clean, orderly, and quiet. | И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина. |
| Zelda, don't clean in here. | Зельда, не надо здесь убирать. |
| You're sleeping on my couch and I have to clean it. | Ты спишь на моём диване, а я не хочу убирать за тобой. |
| You know, before I got married Emily used to come by and help me clean out my apartment. | Вы знаете, до того, как мы поженились Эмили часто приходила и помогала мне убирать мою комнату. |
| Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
| My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments as I do daydreaming about outer space he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal. | Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал. |
| Thanks for the chance at a clean slate, Clark. | Спасибо за шанс очистить репутацию, Кларк. |
| Tommy, you're helping us clean these. | Томми, ты нам поможет все очистить. |
| If there will be an excessive allocation of the refrigerant and oil it is necessary to clean and to fill all the system with a new refrigerant. | Если произойдет чрезмерное выделение хладагента и масла, то нужно всю систему очистить и заправить новым хладагентом. |
| let me clean you up. | Позвольте мне очистить вас. |
| If we can clean and re-lay these pipes, then the SPG grant might just stretch to cover the labour. | Если мы сможем очистить и переложить эти трубы, я думаю, наш бюджет потянет рабочих. |
| Now, get on that roof and clean those filthy gutters. | Живо на крышу чистить грязные трубы. |
| Well, it must have been hell to clean. | Должно быть, его было чертовски сложно чистить. |
| Point is, if I'm not over here drilling, then I think Casey wants me to clean the urinals. | Я здесь не для тренировок, я думаю что Кейси пошлёт меня чистить унитазы. |
| She's prepared to clean teeth, but when she gets there, she finds out that there are no doctors, no dentists, and the clinic is just a hut full of flies. | Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух. |
| And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork. | и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой. |
| Its quality was quite low and clean coal technologies needed to be promoted. | Его качество является довольно низким, в связи с чем необходимо поощрять разработку экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля. |
| Action at the regional level could include collaboration on such sectors as renewable, clean and efficient technologies, including the wider use of solar energy and offshore wind farms. | Действия на региональном уровне могут включать в себя сотрудничество в таких областях, как технологии использования возобновляемых, экологически чистых и экономичных источников энергии, в том числе более широкое использование солнечной энергии и ветропарков морского базирования. |
| A system-wide approach to the development, the transfer and the use of clean technology would enable the United Nations to coordinate its activities across its agencies; | Общесистемный подход к разработке, передаче и использованию экологически чистых технологий позволит Организации Объединенных Наций координировать свою деятельность между всеми своими учреждениями; |
| China's State Planning Commission and the United States Energy Department have signed the China-United States initiative on Energy and Environment Cooperation to promote effective cooperation in those fields, including the use of clean energy. | Государственная плановая комиссия Китая и министерство энергетики Соединенных Штатов подписали Китайско-американскую инициативу по сотрудничеству в области энергетики и охраны окружающей среды в целях содействия эффективному сотрудничеству в этих областях, включая использование экологически чистых источников энергии. |
| Technical advice and assistance from the World Summit on Sustainable Development Partnership for Clean Fuels and Vehicles facilitated this and efforts in other regions. | Принятию этой меры и аналогичным усилиям в других регионах способствовали технические советы и помощь Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, учрежденного в соответствии с решениями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| You forgot to clean that area up there. | Вы забыли почистить эту область, вот здесь. |
| You just want me to clean this trolley, don't you, really? | Вы что, хотите заставить меня почистить эту тележку, да? |
| About to clean it for Caroline. | Собиралась почистить её для Кэролайн. |
| He offered to clean it for me. | Он предложил его почистить. |
| You should clean your sockets. | Тебе стоит почистить розетки. |
| Stop questioning me and help clean this place up. | Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь. |
| You might need to clean that up. | С Мелом произошла неприятность - надо бы там прибраться. |
| Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. | И может быть позвонишь за пару дней до того Чтобы у меня было время прибраться. |
| I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. | Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. |
| We got to clean this place up. | Нам следует здесь прибраться. |
| Tom agreed to help Mary clean the kitchen. | Том согласился помочь Мэри убраться на кухне. |
| I can come early if you like and give the house a clean. | Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме. |
| This is because you won't clean out a room. | Это потому что ты не хочешь убраться в комнате. |
| Take advantage of the baby's nap to clean the house. | Два: используйте с выгодой дневной сон ребёнка, чтобы убраться в доме. |
| I love it... when everything's clean. | Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска. |
| You don't have to clean and buy an outfit. | Тебе не нужно было убираться и покупать наряды. |
| I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down. | Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. |
| One must clean one's room; it won't magically do it itself! | Надо убираться дома, потому что сам он чистым не станет. |
| And it's so much easier to clean. | Мне так проще убираться. |
| No need to clean it. | Не нужно там убираться. |
| Come help me clean the kitchen. | Пойдем, поможешь мне прибрать на кухне. |
| Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. | Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду. |
| Couldn't I just clean out the shoe lockers instead? | А можно мне просто прибрать в обувных шкафчиках? |
| You can't clean this up. | Это ты прибрать не сможешь |
| We've got to clean this up. | Нужно тут всё прибрать. |
| You have to clean them and feed them. | Нужно мыть, и кормить, и... |
| I have the stairs to clean. | Надо еще мыть лестницу. |
| So, he takes it to some's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. | Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. |
| Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean. | Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая. |
| They can't all drink, wash, cook, and clean with bottled water, can we? | Не все могут использовать бутилированную воду чтобы пить, мыть, готовить и убирать. |
| If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean. | Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать. |
| Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; | кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой; |
| I'm going to clean the monastery icons... | Буду в монастыре очищать иконы... |
| If an attachment you're trying to send is infected with a virus, Gmail will display an error message to tell you, but it won't clean the file. | Если заражено исходящее приложение, вы получите сообщение об ошибке, но Gmail не будет очищать файл самостоятельно. |
| We're giving you a gift of a clean slate, but you've got to clean it yourself. | Мы дарим вам чистую репутацию, но очищать вам придется ее самим. |
| Rule of bent police work - don't make evidence too clean. | Таковы правила полицейской работы - не слишком уж подчищать доказательства. |
| You don't have to clean anything up. | Тебе не надо ничего подчищать. |
| If reports are to be believed no real effort has been made to improve the conditions of work for these wretched people who out of sheer necessity find that it is their lot to clean dry latrines. | Если верить сообщениям, не прилагается никаких усилий для улучшения условий работы этих несчастных людей, которые от безысходности вынуждены вычищать туалетные ямы. |
| Who'll clean the droppings from mine? | А кто будет мыть и вычищать мою? |
| Once introduced into the system, it will wipe the database clean. | Как только окажется в системе, он сотрет базу данных вчистую. |
| Takechi Hanpei and I had a clean break. | Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. |