The Task Force discussed the revised definition of gap closure in optimizing emission reduction requirements in the analysis of the Clean Air for Europe thematic strategy of the European Commission. |
Целевая группа обсудила пересмотренное определение концепции сокращения разрыва между текущими и критическими уровнями в процессе оптимизации требований по сокращению выбросов, т.е. концепции, использующейся в анализе Тематической стратегии Европейской Комиссии "Чистый воздух для Европы". |
Mr. M. Vainio announced that, as part of the Clean Air for Europe programme, an open call for tenders would be launched before the end of 2002 to carry out the cost-benefit analysis of the options to further improve air quality in the enlarged EU. |
Г-н М. Вайнио объявил, что в рамках программы "Чистый воздух для Европы" до конца 2002 года будут объявлены открытые конкурсы на подготовку анализа "затраты-выгоды" различных вариантов с целью повышения качества воздуха в расширенном ЕС. |
(a) It was estimated that implementation of the Clean Air Package in the EU would reduce health-related external costs by some 38 to 138 billion euros per annum, or around 12 to 40 times the projected implementation costs of 3.3 billion euros per year; |
а) было подсчитано, что реализация пакета мер "Чистый воздух" в ЕС приведет к сокращению связанных со здоровьем внешних издержек приблизительно на 38-138 млрд. евро в год, что в 12-40 раз превышает предполагаемые затраты на реализацию в размере 3,3 млрд. евро в год; |
I get a very clean... |
Таким образом у меня очень чистый, очень аккуратный анастомоз. |
Let me just clean looks good. |
Ладно, достаточно.Он уже чистый. |