Английский - русский
Перевод слова Clean
Вариант перевода Экологически чистых

Примеры в контексте "Clean - Экологически чистых"

Примеры: Clean - Экологически чистых
The renewable and clean energy potential of Nepal was immense and untapped. Потенциал Непала в области возобновляемых и экологически чистых источников энергии огромен и еще не задействуется.
Both operations concerned sustainable tourism, clean production and export capacity. Обе эти программы направлены на развитие устойчивого туризма, создание экологически чистых производств и укрепление экспортного потенциала.
The Government has been seeking clean alternatives to such vehicles. Правительство поставило перед собой задачу изыскания экологически чистых альтернатив для таких автомобилей.
Building green economies and sustainable societies requires more than clean technologies. Формирование «зеленой» экономики и устойчивого общества требует не только применения экологически чистых технологий.
Practice has shown that developing clean technology action plans can help stimulate the required green innovation. Сложившаяся практика свидетельствует о том, что разработка планов действий в области экологически чистых технологий может содействовать стимулированию искомых "зеленых" инноваций.
Its quality was quite low and clean coal technologies needed to be promoted. Его качество является довольно низким, в связи с чем необходимо поощрять разработку экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля.
We advocate a broad exchange of scientific and technical knowledge and the free transfer of clean and sustainable technologies to developing countries. Мы выступаем за широкий обмен научно-техническими знаниями и свободную передачу развивающимся странам экологически чистых и надежных технологий.
Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. Стратегии и действия могут ускорить темпы принятия и коммерциализации новых экологически чистых технологий.
Major population health gains can be expected from the use of efficient and clean renewable fuels in isolated rural settings. Использование эффективных и экологически чистых возобновляемых видов топлива в изолированных сельских районах, как ожидается, значительно улучшит здоровье населения.
A recent survey found relatively low levels of out-licensing of clean technology towards developing countries. Последнее обследование выявило сравнительно низкие уровни продажи прав на использование экологически чистых технологий в развивающиеся страны.
Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий.
Greening international trade refers to commodity supply chains relating to clean energies. Экологизация международной торговли связана с созданием производственно-сбытовых цепочек для экологически чистых энергоносителей.
It should also bring clean technology, technical assistance, capacity, and public awareness to developing countries. ЮНЕП необходимо также заниматься предоставлением развивающимся странам экологически чистых технологий, технической помощи, наращиванием их потенциала и повышением уровня осведомленности общественности этих стран.
The Ministers stressed the importance of enhancing international Cooperation through partnership in all forms of energy including clean and renewable Energy. Министры подчеркнули важность укрепления международного сотрудничества на основе партнерства во всех сферах энергетики, включая использование экологически чистых и возобновляемых источников энергии.
UNIDO South-South cooperation capacity-building initiatives include two operational centres in China and India that disseminate clean technologies for green industry. Инициативы ЮНИДО в области укрепления потенциала по линии сотрудничества Юг-Юг включают два оперативных центра в Китае и Индии, которые занимаются распространением экологически чистых технологий для «зеленой» индустрии.
Activities implemented in 2014, aimed at developing safe, clean and efficient transport systems, are presented below. Ниже приводится информация о проведенных в 2014 году мероприятиях, направленных на разработку безопасных, экологически чистых и эффективных транспортных систем.
Industry has allocated significant resources towards the development and introduction of new clean technologies. Транспортный сектор выделил значительные средства на разработку и внедрение новых экологически чистых технологий.
UNIDO programmes seeking to reduce energy poverty in developing countries and create green industries utilizing energy-efficient technology and sustainable and clean energy were most welcome. Программы ЮНИДО, направленные на сокращение масштабов энергетической нищеты в развивающихся странах и развитие "зеленых" отраслей промышленности на основе использования энергоэффективных технологий и устойчивых и экологически чистых источников энергии, заслуживают всяческой поддержки.
The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе.
Mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. Во всех странах созданы механизмы поощрения экологически устойчивого производства, применения и содействия передаче соответствующих экологически чистых технологий.
Capacity to develop sound, clean and sustainable technologies Потенциал для разработки рациональных, экологически чистых и устойчивых технологий:
It will provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and clean coal technologies. Этот проект будет способствовать появлению заслуживающих изучения инвестиционных проектов в области технологии использования возобновляемых источников энергии, электроэнергетики и экологически чистых угольных технологий.
Adequate compliance can be ensured by monetary incentives for such elements as the use of clean technology. Должное соблюдение существующих норм можно обеспечивать с помощью материальных стимулов, в частности в отношении таких элементов, как использование экологически чистых технологий.
It will also pay special attention to the use of clean coal technologies and measures to integrate transborder concerns such as acid rain. Он будет также уделять особое внимание применению экологически чистых технологий использования угля и мерам по учету трансграничных явлений, таких, как кислотные дожди.
The encouragement of clean and efficient technologies, through regulatory requirements and economic incentives, serves two key objectives. Поощрение внедрения экологически чистых и эффективных технологий на основе регламентационных мер и экономических стимулов способствует достижению двух основных целей.