Примеры в контексте "Chip - Чип"

Примеры: Chip - Чип
Chip, didn't you say the same thing? Чип, ты разве не тоже самое сказал?
l believe we have a little something for you, Chip. Кажется, у нас есть для тебя кое-что, Чип.
Well, Chip, I'm married to a great lady- Чип, я женат на прекрасной женщине...
I was getting somewhere with Keisha and Chip couldn't stand it, so he messed me up. У меня наметились подвижки с Кишей, и Чип не мог с этим смириться, поэтому подставил меня.
Of course, if they could say, "Chip, give my husband the seat on the ways and means committee," they'd be even better. Конечно, если бы они говорили: "Чип, дай моему мужу должность в финансовом комитете", то было бы ещё лучше.
From September 2010, Chip 'n Dale Rescue Rangers was revived by comics publisher Boom! В сентябре 2010 года «Чип и Дейл спешат на помощь» были перезапущены издательством комиксов Boom!
Gourmets can enjoy local specialties: Chip, pršutu, janjetini, and lovers of seafood in fresh fish, shells, scampi and Dalmatian wines. Гурманы могут насладиться местной специальностей: Чип, pršutu, janjetini, Морепродукты по достоинству оценят любители свежей рыбы, снаряды, креветки и далматинской вины.
I was just wondering if you know... if anyone here has a son named Chip? Мне просто интересно знаете ли вы... у кого-нибудь здесь есть сын по имени Чип?
This isn't like the time Chip left you a message in eighth grade and you and your friends did a lab analysis to figure out if it meant he liked you. Тут ситуация вовсе не такая, как в восьмом классе, когда Чип оставил тебе записку и вы с друзьями проводили лабораторный анализ, чтобы узнать, означает ли эта записка, что ты ему нравишься.
Chip, I just don't think that the truth is the good friend that you think it is. Чип, просто я полагаю, что правда не такой уж прекрасный друг, как ты думаешь.
You either drink or you don't, Chip. Ты либо пьёшь, либо нет, Чип.
Well, it could be Chip thinks he's still racing. Ну, может, Чип думает, что он всё ещё соревнуется
Nothing could make Keisha see Toby for what he really was... nothing I said, nothing Chip said. Ничто не могло заставить Кишу увидеть, кем на самом деле был Тоби... ни то, что говорил я, ни то, что говорил Чип.
Chip, are you going to be around at noon? Чип, ты будешь днём дома?
Chip's already made $2 million, and he was close to getting $3 million. Чип уже сделал 2 миллиона и был близок получить третий
You got me fired. No, Chip, you got you fired. Нет, Чип, ты сам виноват.
The only way I got it into the building is with help from Chip Принести его сюда мне помог Чип, это настоящее имя.
Chip, seriously, that was not code for, "I wish you'd try harder." Чип, серьёзно, я не имела в виду "ты должен упорство проявлять".
Chip searches and automatically recognizes the nerve by the structure of its impulses and then presto! Чип сам найдёт и определит нерв по структуре его импульсов и готово!
But you live in the guesthouse and Chip lives in the main house? Но ты живешь в гостевом домике, а Чип в главном?
Listen, Chip, do you think that you might want to take a little time for yourself and just sort of get away and be out of the public eye? Слушай, Чип, как думаешь, ты сейчас хочешь какое-то время побыть наедине с собой и исчезнуть с глаз публики?
That would be... Dr. Reggie Fluke, a computer engineer with sleep apnea, and Chip Cochran. Это... доктор Реджи Флюк, компьютерный инженер с проблемами дыхания во сне и Чип Кокран
How about you give me a hand help look for somebody who knows you, Chip? А как насчёт предложения подать мне руку помощи для поиска того, кто знает тебя, Чип?
Tom Walker: shot by Nicholas Brody Elizabeth Gaines: shot by Tom Walker as a prelude to Brody's terrorist attack The episode's story was conceived by executive producers Alex Gansa and Howard Gordon, while the teleplay was written by Gansa and co-executive producer Chip Johannessen. Том Уокер: застрелен Николасом Броуди Элизабет Гейнс: застрелена Томом Уокером в качестве прелюдии к теракту Броуди Сюжет был придуман исполнительными продюсерами Алексом Гансой и Говардом Гордоном, в то время как телесценарий написали Ганса и со-исполнительный продюсер Чип Йоханнссен.
The episode was directed by executive producer Lesli Linka Glatter and co-written by executive producer Chip Johannessen and co-executive producer Ted Mann, who joined the writing staff this season. Режиссёром эпизода стала исполнительный продюсер Лесли Линка Глаттер, а сценаристами стали исполнительный продюсер Чип Йоханнссен и со-исполнительный продюсер Тед Манн, который присоединился в состав сценаристов в этом сезоне.