The chip can't make him do things that he wouldn't normally do. |
Чип не может заставить его делать вещи, которые он обычно не делает. |
I can't remember anything from that night, and we both know the chip can be unreliable. |
Я ничего не помню о той ночи, мы оба знаем, что чип может быть ненадежен. |
His chip is not the only one that could do it. |
Его чип не единственное способное на это устройство. |
I'll give you the chip our father made. |
я отдам тебе чип, созданный нашим отцом. |
When you... when you put that chip back in she will wake up and remember nothing. |
Когда ты... когда ты вставишь этот чип обратно, она проснется и ничего не будет помнить. |
Alvon says that its tracking chip, the size of a rice grain, can be implanted painlessly beneath your child's skin. |
Алвон говорит, что этот отслеживающий чип, размером с рисовое зерно, можно безболезненно вживить под кожу вашего ребёнка. |
As the phone moves, the motion tracking chip records all of it. |
И по мере его движения чип все записывает. |
(Cooper) I don't expect anything but if you do kill him, the chip will shut down effectively killing itself. |
Я ничего не ожидаю, но если вы его убьете, Чип уничтожит сам себя. |
Are you going to remove my healthcare chip? |
Вы хотите извлечь мой медицинский чип? |
It's got a cryptographic chip, but the encryption algorithm is like nothing I've seen. |
В нём криптографический чип, но алгоритм шифрования - не похож ни на один, который я видела. |
Java chip sounds like it's going to be a winner. |
Похоже, что побеждает кофе "джава чип". |
What would your government do to you if they learned you made a second chip? |
Что с тобой сделает твоё правительство, если узнает, что ты сделал второй чип? |
Well, while I would never presume to convince a man in mourning that there is no heaven, this chip does not access other planes of existence. |
Ну, я бы никогда не стал пытаться убеждать человека в трауре, что нет рая, и что этот чип не имеет доступа в другие места бытия. |
Look, I got my chip on a chain here, see? |
Видите, у меня чип на цепочке? |
If I faxed you a schematic of the device's internal architecture, could you test the chip you have? |
Если я пошлю вам по факсу схему внутренней архитектуры устройства, могли бы вы проверить свой чип? |
What's this little chip represent, five, six years of sobriety? |
Что значит этот маленький чип: 5, 6 лет трезвости? |
Okay, this chip needs to go in this empty space, the... |
Так, этот чип нужно сюда, а... |
I planted a Western history chip, but all you retained were the places to sit down. |
Оу. Я имплантировал чип западной истории, Но все, что вы сохранили - это места, н которых можно сидеть |
If he's expecting the 128s, he may as well toss the chip, jam in a piece of salami, and hope for the best. |
Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее. |
You get the chip, I'll take care of the guards. |
Бери чип, я разберусь с охраной |
I want to turn everything we know right now about detecting viruses and the spectrum of viruses that are out there into, let's say, a small chip. |
Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип. |
You want to acquire the chip and at the same time take Giordino off the board? |
Ты хочешь заполучить чип, и в то же самое время, вывести Джордино из игры? |
What would your government do to you if they learned you made a second chip? |
Что бы ваше правительство сделало с вами, узнай они, что вы разработали второй чип? |
This individual, Raul Diaz, was a parapsychologist from Manhattan and claimed during a press conference on the courthouse steps to have witnessed an Oriental man press a chip into Ferguson's head prior to the attack. |
Этим человеком был Рауль Диас, парапсихолог из Манхэттена, который заявил на пресс-конференции на ступенях суда, что был свидетелем того, как человек восточной внешности вживил чип в голову Фергюсона перед нападением. |
If the semiconductor chips are improved (as predicted by Moore's law), the number of reads per chip (and therefore per run) should increase. |
Прогресс в области полупроводниковых чипов (предсказанный законом Мура), позволяет ожидать, что количество операций чтения на чип (и, следовательно, на прогон) должно возрасти. |