We need names not to charge you with murder. |
Нам нужны имена, чтобы не обвинять в убийстве вас |
The author claims that he spent about six months in custody on a shooting charge before being charged for murder. |
По утверждению автора сообщения, прежде чем ему было предъявлено обвинение в убийстве, он почти шесть месяцев провел в заключении по обвинению в стрельбе. |
An order must be made (subject to means) where a person is committed for trial on a murder charge. |
Такое распоряжение обязательно издается (с учетом имеющихся средств) в случае, когда лицо предается суду по обвинению в убийстве. |
The charge is murder and we will prove, using the deceased's very own last words, that Graham Murray is innocent. |
Он обвиняется в убийстве, и мы докажем, опираясь на собственные последние слова покойного, что Грэхэм Маррей невиновен. |
I assume you'll charge Higgins with murder. |
Я полагаю, вы предъявите Хиггинсу обвинение в убийстве? |
So, you're thinking about walking around the murder charge. |
Так ты думаешь не предъявлять обвинение в убийстве. |
Good luck with that murder charge about to be thrown at you. |
Удачи с тем обвинением в убийстве, которое вам предъявят. |
Partlow takes his chances on the legit murder charge only. |
ѕартлоу судитс€ лишь по законному обвинению в убийстве. |
I see that this is a murder charge, and if convicted, your client could be facing the death penalty. |
Как я вижу, это дело об убийстве, и если оно будет доказано, ваш клиент возможно будет приговорен к смерти. |
l didn't expect him to press on the murder charge. |
Я не ожидал, что он будет так настаивать на обвинении в убийстве. |
Because we contacted Ms. Flynn, and she's agreed to help us find the chips, arrest Nemec in exchange for a reduced sentence of her murder charge. |
Потому что мы связались с Флинн, и она согласилась помочь нам найти чипы и арестовать Нэмека в обмен на смягчение меры наказания по обвинению в убийстве. |
If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, I'd be up on a murder charge. |
Если бы я доставил судно к берегу и его нашли бы прежде, чем я сумел бы получить доказательства своей истории меня бы обвинили в убийстве. |
And since you seem to hide money for drug lords and dictators, I can't imagine what they'd do to you if we hauled you in on a murder charge. |
А так как вы скрываете деньги наркобаронов и диктаторов, я даже представить не могу, что они с вами сделают, если мы привлечём вас по обвинению в убийстве. |
To avoid a possible manslaughter charge? |
Чтобы избежать возможного обвинения в убийстве? |
You want to charge a serving officer with manslaughter-gross negligence? |
Вы хотите обвинить кадрового офицера в убийстве по небрежности? |
It might be Danny Beck's knife and you might be able to get an attempted murder charge, but the wound was superficial. |
Это мог быть нож Дэнни Бэка и Вы можете попытаться предъявить ему обвинение в убийстве, но рана была поверхностной. |
Your charge in killing the two government officials will be dropped |
Обвинения в убийстве двух правительственных чиновников будут сняты. |
4.4 It adds that in cases of murder, the jury trial assesses the circumstances of the particular case, and must come to a unanimous decision for a conviction to be issued regarding a murder charge. |
4.4 Государство-участник заявляет, что в делах об убийствах суд присяжных оценивает обстоятельства конкретного дела и должен прийти к единогласному решению относительно вынесения обвинительного приговора по обвинению в убийстве. |
But we need you to understand that, though your son's story will be used as evidence in the trial, we won't be able to charge Frey with Matty's murder. |
Но вы должны понять, хотя история вашего сына и будет использована в суде, как улика, мы не можем предъявить Фрею обвинения в убийстве Мэтти. |
But in this instance, I suppose all we can charge him with is attempted murder, not actual murder. |
Но в данном случае, думаю, мы можем обвинить его только в покушении на убийство, а не в самом убийстве. |
We charge him with murder and his life's over, so we better be right about this. |
Обвиним его в убийстве, и его жизнь кончена, давайте не будем спешить. |
Long enough to hope that if I charge someone with murder, they will be tried for murder. |
Так давно, что надеюсь, что если я обвиняю кого-то в убийстве, его будут судить за убийство. |
Campbell, as justice minister, ordered that pursuant to section 690 of the Criminal Code a new trial be held on the murder charge against Milgaard. |
Ким Кэмпбелл, федеральный министр юстиции, в соответствии со статьей 690 Уголовного кодекса Канады заявил, что состоится новое судебное разбирательство по обвинению в убийстве. |
That's how long they have to charge him with murder or release him. |
Столько им понадобится чтобы либо предъявить обвинение в убийстве либо отпустить его |
Good. So now we've got enough evidence to charge Graff with murder, smuggling firearms, drug distribution. |
То есть у нас есть достаточно доказательств, чтобы обвинить Граффа в убийстве, контрабанде оружия и наркоторговле |