| The murder charge has to stick. | Обвинение в убийстве уже сроднились. |
| He's already up on a murder charge. | Его уже обвинили в убийстве. |
| Once the murder charge goes away. | Обвинение в убийстве снимут. |
| I'm going to charge Gorski with Egan's murder. | Обвиню Горски в убийстве Игана. |
| The charge is premeditated murder. | Обвинение в предумышленном убийстве. |
| I'll charge you for murder! | Я обвиню вас в убийстве! |
| You're facing a murder charge. | Вам обвинение в убийстве светит. |
| I'll charge you with murder! | Я обвиню вас в убийстве! |
| This is an assault charge and a felony murder. | Обвинение в нападении и убийстве. |
| It was a charge for killing the Office Seamstress. | Его обвиняют в убийстве смотрительницы |
| This is a murder charge. | Ваша честь, это обвинение в убийстве. |
| It's a homicide charge. | Его обвиняют в убийстве. |
| You're dropping the murder charge? | Ты отзываешь дело об убийстве? |
| He's on a murder charge. | Его обвиняют в убийстве. |
| Heather's looking at a manslaughter charge now. | Хизер грозит обвинение в убийстве. |
| The charge is manslaughter. | Я предъявлю обвинение в убийстве. |
| The charge is murder. | Обвинение в умышленном убийстве. |
| [Chuckles] Not as much as a murder charge. | Не так сильно как обвинение в убийстве. |
| The narratives aren't enough to charge o'Neill with Sheila's murder. | Повествований не хватит, чтобы обвинить его в убийстве Шейлы. |
| Go ahead, put your tophat on, charge me with murder. | Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве. |
| Jumped bail on a murder charge last April. | В апреле еле отвертелся обвинению в убийстве. |
| That murder charge that he squirmed his way out of. | То обвинение в убийстве, от которого он отмазался. |
| The Ulsan District Prosecutor's Office decided to charge two prison officers with accidental homicide arising out of neglect of duty. | Окружная прокуратура Ульсана решила обвинить двух сотрудников тюрьмы в непреднамеренном убийстве по причине халатности. |
| The evidence, the totality of the circumstances of this case pointed us to one charge and one charge only, and that was murder. | Совокупность обстоятельств по этому делу вела к одному-единственному обвинению - в убийстве. |
| He requests the charge be kicked down to manslaughter. | И он настаивает на непредумышленном убийстве. |