So what is the charge on this Marwan guy for the APB? |
Итак, что мы напишем про этого Марвана в ориентировке? Подозревается в убийстве. |
Now, I've got a murder charge to defend, so why don't you tell me why the hell you're really here? |
Мне нужно разобраться с делом об убийстве, так что выкладывай, какого черта ты сюда явился? |
Despite evidence of premeditated murder, the village chief was charged with voluntary manslaughter, acquitted of this charge, and then convicted of involuntary manslaughter, for which he was given a two-year suspended sentence. |
Несмотря на показания, свидетельствующие о преднамеренном убийстве, староста деревни, обвинявшийся в умышленном убийстве, не был признан виновным по этому пункту обвинения, а затем был осужден за непреднамеренное убийство, получив за это преступление два года условного наказания. |
What are you going to do, throw another fake murder charge on me? |
Повесите на меня ещё одно фальшивое обвинение в убийстве? |
Arrested for a couple drunk and disorderlies, public urination, three DUIs, the last one resulting in a vehicular manslaughter charge, of which he was acquitted on a technicality, and that was just last year. |
Пара арестов за пьянство и дебоширство, мочеиспускание на публике, трижды за езду в пьяном виде, что в последний раз кончилось обвинением в убийстве в результате ДТП, которое было формально снято, и это только за прошлый год. |
Charge him, murder one. |
Предъявляй ему обвинение в убийстве первой степени. |
Charge me with her murder. |
Обвините меня в ее убийстве. |
Charge is murder in the first degree pursuant to the California penal code, section 187a, Your Honor. |
Обвинение в предумышленном убийстве, согласно уголовному кодексу Калифорнии, статье 187-а, ваша честь. |
If we don't get him on money laundering, you better hope to hell that the murder charge sticks because if Zapata doesn't go down, one of us just might. |
Если мы не возьмём его за отмывание денег, то вам лучше надеятся, что чёртво обвинение в убийстве выиграет, так как если Запата не отступится, то один из нас точно. |
What does that mean? Plead him to a lesser charge: |
С признанием в неумышленном убийстве. |