Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Убийстве

Примеры в контексте "Charge - Убийстве"

Примеры: Charge - Убийстве
That ties you to the gun, which is more than enough for me to charge you with Billy's murder. Тот случай доказывает вашу связь с этим оружием, и этого более чем достаточно, чтобы обвинить вас в убийстве Билли.
You want to add a murder charge? Вы хотите добавить обвинение в убийстве?
Even if he can't make a murder charge stick you face ruin... and imprisonment. Даже если он не сможет обвинить Вас в убийстве, это разрушит Ваше лицо и Вас посадят.
Why didn't you arrest her, charge her with murder? Почему вы не обвинили её в убийстве?
Look, I don't want to charge your client with murder, but so far, no one remembers her from that movie theater. Я не хочу обвинять вашу клиентку в убийстве, но пока никто не вспомнил ее в кинотеатре.
In the morning, either you tell me everything you know, or I charge you with murder. Утром либо расскажете мне всё, что знаете, либо я обвиню вас в убийстве.
But unless he has an identical revolver, another key and the motive to use them, I fully intend to charge the Padre with murder. Но если у него нет такого же пистолета, второго ключа и мотива их применить, я твёрдо намерен обвинить падре в убийстве.
We have enough evidence, jesse, To charge you with murder right now. У нас уже достаточно доказательств, Джесси чтобы обвинить тебя в убийстве прямо сейчас
And that way, even if he never cops to the murder, we nail him on a drug charge. И даже если он не засветится в убийстве, мы возьмём его на сделке с наркотиками.
On March 18, Avery was found guilty of first-degree murder and illegal possession of a firearm, and acquitted on the corpse mutilation charge. В марте 2007 года Эвери был признан виновным в убийстве первой степени и незаконном владении огнестрельным оружием, но оправдан по обвинению в уродовании трупа.
What difference would one more murder charge make to me? Что изменится для меня от еще одного обвинения в убийстве?
Jeb Cornish was arrested on a murder charge and we both know he didn't do it. Джеба Корниша арестовали по подозрению в убийстве, и мы оба знаем, он ни при чём.
Even if he tells the truth... that he was seeking revenge because of Eva's could still be staring down a murder charge. Даже если он скажет правду... что хотел отомстить за смерть Ивы... он все еще может быть обвинен в убийстве.
LAPD's Internal Affairs are holding him on the murder charge, and they won't let me see him. ОВР полиции арестовала его по обвинению в убийстве, и они не дали мне с ним встретиться.
But you're up on a murder charge, so you're not going anywhere. Но ты обвиняешься в убийстве, так что ты никуда не поедешь.
Her attorney said she'd plead guilty to the murder charge in exchange for the sentence of 20 years. Её адвокат сказал, что она признает вину в убийстве в обмен на срок в 20 лет.
Threat of a murder charge force me to work with you? Угроза обвинения в убийстве заставит меня работать с вами?
With our last hope of winning the match languishing in jail on a trumped-up murder charge, I didn't have time to be subtle. Когда наша последняя надежда на выигрыш томится в тюрьме по фальшивому обвинению в убийстве, умничать времени не было.
In which case, you'd better hope we don't find some new evidence that ups the charge to murder one. В таком случае молитесь, чтобы мы не нашли новых улик, которые позволят обвинить вас в убийстве.
I'll charge him with Leonard Price's murder, right? Предъявить ему обвинения в убийстве Леонарда Прайса?
The CPS have warned me that we don't have enough to charge him with the murder of Dale Barge. Меня предупредил прокурор, что у нас не достаточно материала, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве Дейла Барджа.
You tell me who killed lorna's little sister, And I won't charge you with murder Like the rest of your buddies. Ты скажешь мне кто убил младшую сестру Лорны, а я не обвиняю тебя в убийстве, не то что твоих дружков.
Which of the two women did you decide to charge for the murder? Какой из женщин вы решили предъявить обвинение в убийстве?
Why shouldn't I charge you with murder? Почему я не могу обвинить тебя в убийстве?
I mean, I'm reasonably certain he won't try to charge me with a two-year-old crime. Я почти уверена, что он не будет обвинять меня в убийстве двухлетней давности.