That ties you to the gun, which is more than enough for me to charge you with Billy's murder. |
Тот случай доказывает вашу связь с этим оружием, и этого более чем достаточно, чтобы обвинить вас в убийстве Билли. |
You want to add a murder charge? |
Вы хотите добавить обвинение в убийстве? |
Even if he can't make a murder charge stick you face ruin... and imprisonment. |
Даже если он не сможет обвинить Вас в убийстве, это разрушит Ваше лицо и Вас посадят. |
Why didn't you arrest her, charge her with murder? |
Почему вы не обвинили её в убийстве? |
Look, I don't want to charge your client with murder, but so far, no one remembers her from that movie theater. |
Я не хочу обвинять вашу клиентку в убийстве, но пока никто не вспомнил ее в кинотеатре. |
In the morning, either you tell me everything you know, or I charge you with murder. |
Утром либо расскажете мне всё, что знаете, либо я обвиню вас в убийстве. |
But unless he has an identical revolver, another key and the motive to use them, I fully intend to charge the Padre with murder. |
Но если у него нет такого же пистолета, второго ключа и мотива их применить, я твёрдо намерен обвинить падре в убийстве. |
We have enough evidence, jesse, To charge you with murder right now. |
У нас уже достаточно доказательств, Джесси чтобы обвинить тебя в убийстве прямо сейчас |
And that way, even if he never cops to the murder, we nail him on a drug charge. |
И даже если он не засветится в убийстве, мы возьмём его на сделке с наркотиками. |
On March 18, Avery was found guilty of first-degree murder and illegal possession of a firearm, and acquitted on the corpse mutilation charge. |
В марте 2007 года Эвери был признан виновным в убийстве первой степени и незаконном владении огнестрельным оружием, но оправдан по обвинению в уродовании трупа. |
What difference would one more murder charge make to me? |
Что изменится для меня от еще одного обвинения в убийстве? |
Jeb Cornish was arrested on a murder charge and we both know he didn't do it. |
Джеба Корниша арестовали по подозрению в убийстве, и мы оба знаем, он ни при чём. |
Even if he tells the truth... that he was seeking revenge because of Eva's could still be staring down a murder charge. |
Даже если он скажет правду... что хотел отомстить за смерть Ивы... он все еще может быть обвинен в убийстве. |
LAPD's Internal Affairs are holding him on the murder charge, and they won't let me see him. |
ОВР полиции арестовала его по обвинению в убийстве, и они не дали мне с ним встретиться. |
But you're up on a murder charge, so you're not going anywhere. |
Но ты обвиняешься в убийстве, так что ты никуда не поедешь. |
Her attorney said she'd plead guilty to the murder charge in exchange for the sentence of 20 years. |
Её адвокат сказал, что она признает вину в убийстве в обмен на срок в 20 лет. |
Threat of a murder charge force me to work with you? |
Угроза обвинения в убийстве заставит меня работать с вами? |
With our last hope of winning the match languishing in jail on a trumped-up murder charge, I didn't have time to be subtle. |
Когда наша последняя надежда на выигрыш томится в тюрьме по фальшивому обвинению в убийстве, умничать времени не было. |
In which case, you'd better hope we don't find some new evidence that ups the charge to murder one. |
В таком случае молитесь, чтобы мы не нашли новых улик, которые позволят обвинить вас в убийстве. |
I'll charge him with Leonard Price's murder, right? |
Предъявить ему обвинения в убийстве Леонарда Прайса? |
The CPS have warned me that we don't have enough to charge him with the murder of Dale Barge. |
Меня предупредил прокурор, что у нас не достаточно материала, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве Дейла Барджа. |
You tell me who killed lorna's little sister, And I won't charge you with murder Like the rest of your buddies. |
Ты скажешь мне кто убил младшую сестру Лорны, а я не обвиняю тебя в убийстве, не то что твоих дружков. |
Which of the two women did you decide to charge for the murder? |
Какой из женщин вы решили предъявить обвинение в убийстве? |
Why shouldn't I charge you with murder? |
Почему я не могу обвинить тебя в убийстве? |
I mean, I'm reasonably certain he won't try to charge me with a two-year-old crime. |
Я почти уверена, что он не будет обвинять меня в убийстве двухлетней давности. |