Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняются

Примеры в контексте "Changing - Меняются"

Примеры: Changing - Меняются
This is changing the size, scope and scale of enterprises in the South, another emerging feature of the new trade geography. Из-за этого меняются размеры, сфера охвата и масштабы деятельности предприятий стран Юга, что является еще одной формирующейся чертой новой географической структуры торговли.
Since demographic landscapes and political and economic interests are constantly changing, a larger non-permanent membership would make the Council truly representative of all the different realities of an evolving world. Поскольку демографический ландшафт и политические и экономические интересы постоянно меняются, увеличение числа непостоянных членов сделало бы Совет действительно представительным и отражающим все разнообразные реальности изменяющегося мира.
Although data on differences in HIV infection rates according to socio-economic characteristics are sparse, there are signs that these patterns may be changing. Хотя данных о различиях в уровнях распространения инфекции ВИЧ в зависимости от социально-экономических показателей немного, тем не менее есть признаки того, что эти модели, по-видимому, меняются.
But I am hopeful, because people are changing, okay? Но у меня есть надежда, поскольку люди меняются.
The Warsaw Treaty Organization has been abolished and existing international organizations are changing or, like CSCE, accelerating their institutional development and broadening their scope of activity. Была ликвидирована Организация Варшавского Договора, а существующие международные организации меняются или, подобно СБСЕ, ускоряют свое институциональное развитие и расширяют сферу своей деятельности.
Long-held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно.
At this time, ideas about the sovereignty of States, the self-determination of nations, national security and the maintenance and enforcement of peace are changing rapidly. В наше время быстро меняются идеи относительно суверенитета государств, самоопределения наций, национальной безопасности и сохранения и укрепления мира.
Worse yet, with changing values, moral degradation has set in, bringing in its wake such evils as crime, drugs, disease and violence. Что еще хуже, меняются ценности, наблюдается моральная деградация, расширяются масштабы таких бедствий, как преступность, наркомания, болезни и насилие.
As this occurs, the work method is changing from one of manual data entry to that of auditing the electronically imported information. По мере реализации этого процесса меняются и методы работы: вместо введения данных вручную осуществляется проверка информации, введенной электронным способом.
However, for most of today's poor, current conditions in the surrounding society are substantially different from those of pre-modern times, and are changing rapidly. Однако для большинства малоимущих в сегодняшнем мире нынешние условия в окружающем их обществе существенно отличаются от условий в предыдущие периоды и быстро меняются.
Academic programmes for specialists in library and information technology are continually changing, especially owing to the emerging importance of the Internet and related technologies. Учебные программы для специалистов по вопросам библиотековедения и информационной технологии постоянно меняются, особенно в связи с ростом значения "Интернет" и смежных технологий.
A positive trend towards a multipolar world is gaining momentum, and relations between major States, including former cold-war adversaries, are changing. Ускоренно развивается позитивная тенденция формирования многополярного мира, меняются взаимоотношения между крупными государствами, в том числе между бывшими противниками в холодной войне.
The state of the world environment remained a source of concern, with patterns of consumption and production changing too slowly, and insufficient attention being paid to the ecological factors in national strategies. Состояние глобальной окружающей среды по-прежнему вызывает озабоченность, когда формы потребления и производства меняются слишком медленно и в рамках национальных стратегий экологическим факторам уделяется недостаточное внимание.
to indicate whether such events are changing in their magnitude or frequency определения того, меняются ли масштабы или частота подобных событий
The environmental protection requirements for Central and Eastern European Countries are continuously changing in order to attain standards set by the European Union. Требования в области защиты окружающей среды для центрально- и восточноевропейских стран постоянно меняются в целях соблюдения норм, установленных Европейским союзом.
The society, institutions, the economy, and the environment are drastically and rapidly changing in Europe and North America. В Европе и Северной Америке быстро и кардинально меняются общество, институты, экономика и окружающая среда.
Customer requirements are changing from the traditional port to the port's position within the entire transport chain. Меняются и потребности потребителей, которые отходят от понятия традиционного порта и предпочитают составлять свое мнение о возможностях порта исходя из его места во всей транспортной цепочке.
The aforementioned percentages on country engagement and corporate and administrative costs of the GM are gradually changing to reach a ratio of 9:1. Упомянутые выше долевые показатели деятельности в странах и служебных и административных расходов ГМ постепенно меняются до соотношения 9:1.
As more developing countries pass laws on competition and consumer protection and face the problem of implementing those laws effectively, their priorities for technical assistance are changing. По мере роста числа развивающихся стран, принявших законы о конкуренции и защите потребителей и сталкивающихся с проблемой обеспечения их эффективного применения, приоритеты этих стран в области технической помощи меняются.
Under today's circumstances, where technologies are changing rapidly and shortening product life cycles, innovation has become a key competitive strength. В сегодняшних условиях, когда технологии быстро меняются и происходит сокращение жизненного цикла продуктов, одним из ключевых элементов конкурентоспособности становятся нововведения.
The circumstances of an operator and the people who work for it are constantly changing and so, therefore, must its reliability rating. Обстоятельства, в которых находится оператор и работающие на него люди, постоянно меняются, а поэтому должен меняться и его «рейтинг надежности».
Governments have responded to the claims of each side by issuing a barrage of decrees, declarations and directives that have kept changing. Правительства реагируют на требования той или иной стороны тем, что издают огромное количество указов, деклараций и директив, которые постоянно меняются.
When such roles attract remuneration, men tend to take over in the belief that gender roles are changing. Когда такая работа приносит доход, ее начинают выполнять и мужчины, признающие, что традиционные представления о роли мужчин и женщин меняются.
State wage provisions are also changing to allow the Western Australian Industrial Relations Commission to vary the Federal wage fixing principles. Действующие в штате положения о заработной плате также меняются, обеспечивая Комиссии по производственным отношениям штата Западная Австралия возможность гибко применять федеральные принципы начисления заработной платы.
Positions and roles were changing, and that might help to create new dynamics, spaces and opportunities for action in pursuit of the right to development. Меняются роли и позиции, и это может содействовать созданию новой динамики, пространства и возможностей для действий в целях осуществления права на развитие.