Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняются

Примеры в контексте "Changing - Меняются"

Примеры: Changing - Меняются
Mr. Wenaweser: There is a famous saying from medieval times: "The times are changing and we are changing with them". Г-н Венавезер: Со времен средневековья бытует известная поговорка: «Времена меняются, а с ними меняемся и мы».
With regard to the changing world of work, he said that not only were job categories changing, but that jobs themselves were changing. Что касается изменений в сфере труда, оратор говорит, что меняются не только категории рабочих мест, но и сами рабочие места.
So, the problem is, yours and mine, all of our systems are changing. Наша проблема в том, что все наши системы меняются.
The principal challenge for both of these viruses is that they're always changing. Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются.
Changing technology, changing genes, and a changing mindset. Меняются технологии, меняется генофонд и меняется образ мышления.
His cells aren't decaying, they're changing. Его клетки не разрушаются, они меняются.
The routes to countries of asylum also appeared to be changing. Кроме того, по-видимому, меняются маршруты проезда в страны убежища.
Policy recommendations associated with "adjustment lending" are changing in response to critiques and accumulated experience. Связанные с "кредитованием на цели структурной перестройки" рекомендации в области политики меняются с учетом критики и накопленного опыта.
Our relations with the developing world have also been changing. Наши отношения с развивающимся миром также меняются.
In every sphere, the ideas and realities to which we were accustomed are changing at a pace unequalled in human history. В каждой сфере идеи и реалии, к которым мы привыкли, меняются с беспрецедентной для человеческой истории скоростью.
Declaring democracy and citizens' responsibilities is insufficient, as the mentality of people and the behaviour of enterprises are changing only slowly. Заявления о демократии и ответственности граждан являются недостаточными, поскольку образ мышления людей и поведение предприятий меняются весьма медленно.
The industry's goals are also changing, from compliance with regulations to the efficient use of resources. Меняются и цели экоиндустрии: вместо соблюдения нормативных положений упор делается на эффективном использовании ресурсов.
Economic realities were changing, and UNCTAD must also change. Экономические реалии меняются, и ЮНКТАД должна адаптироваться к ним.
Furthermore, there is rapidly changing demand on each agency for various and new types of health data. Кроме того, потребности каждого учреждения быстро меняются с точки зрения состава и новых видов данных о здравоохранении.
These rates are changing very quickly as a result of the drift from the land. Под влиянием исхода сельских жителей эти показатели очень быстро меняются.
In Pakistan, it was noted that cultural perceptions of appropriate roles for women and men were changing owing to women's paid employment. В Пакистане было отмечено, что представления о соответствующей роли женщин и мужчин меняются под воздействием фактора оплачиваемой занятости женщин.
The new ICTs are changing rapidly and new applications are being created daily. Новые ИКТ стремительно меняются и ежедневно находят новые формы применения.
It was noted that the environment in which tax treaties were negotiated was dynamic and constantly changing. Отмечалось, что условия, в которых ведутся переговоры по налоговым договорам, находятся в динамике и постоянно меняются.
In our evolving world, the needs and priorities of States are constantly changing. Вместе с постоянными изменениями в мире постоянно меняются и требования и приоритетные цели государств.
Given the current system of rotation set up by the law on the diplomatic service, those figures are constantly changing. В виду действующей системы ротации, установленной Законом «О дипломатической службе», эти цифры постоянно меняются.
The environment in which we operate is changing. Условия, в которых мы действуем, меняются.
While new products and industries are appearing, the ways of doing business are changing. По мере появления новых продуктов и отраслей меняются формы предпринимательства.
Those political realities are changing and hopefully will lead to the absence of nuclear weapons in both hemispheres. Но эти политические реальности меняются, и, будем надеяться, эти изменения приведут к исчезновению ядерного оружия в обоих полушариях.
The first is that the quantity and nature of conflicts in Africa have been changing. Во-первых, число и характер конфликтов в Африке меняются.
The aid environment in Tanzania is changing rapidly, and WFP needs to adopt sector-wide approaches and management. Условия для оказания помощи в Танзании меняются очень быстро, и ВПП необходимо применять общесекторальные подходы и методы управления.