Makes me feel like some things aren't changing for the worse. |
Здесь я понимаю, что не все вещи меняются в худшую сторону. |
Guys get older, they stop paying attention to hygiene, their bodies are changing... |
Мужчины стареют, перестают обращать внимание на гигиену, их организмы меняются... |
I have a lot of ideas, though they keep changing. |
У меня столько идей, и они все время меняются. |
The relationships between inputs and outputs and the overall effects of economic activity on the environment are continually changing. |
Соотношение между затратами и отдачей и общее влияние экономической деятельности на окружающую среду постоянно меняются. |
The encouraging developments in South Africa and in the Middle East confirm that conventional paradigms of the international system are changing. |
Ободряющие события в Южной Африке и на Ближнем Востоке подтверждают, что привычные парадигмы международной системы меняются. |
As a result, attitudes to economic development were changing. |
В результате этого меняются подходы к процессу экономического развития. |
The role and work of the World Bank and other Bretton Woods institutions is clearly changing. |
В настоящее время роль и содержание деятельности Всемирного банка и других бреттон-вудских учреждений определенно меняются. |
Yet the nature and functions of the family are changing in a rapid and unplanned fashion as a result of economic and technological developments. |
Однако природа и функции семьи меняются стремительно и стихийно в результате экономических и технологических сдвигов. |
Concepts of human resource development are changing and moving towards closer interaction and policy coordination between sectors. |
Концепции развития людских ресурсов меняются и приближаются к признанию необходимости более тесного взаимодействия и координации политики между секторами. |
Furthermore, the United States representatives at the negotiations were constantly changing. |
Кроме того, постоянно меняются представители Соединенных Штатов на переговорах. |
It's nobody's fault. It's just times are changing and you got to go. |
В этом нет ничьей вины, просто времена меняются, и ты должен умереть. |
Furthermore, ad valorem equivalents for specific rates vary with changing world market prices. |
Кроме того, эквиваленты "ад валорэм" для специфических ставок меняются в зависимости от динамики цен мирового рынка. |
The sustainable development environment is a dynamic one with changing priorities and agendas. |
Условия, в которых осуществляется устойчивое развитие, включая его приоритеты и задачи, постоянно меняются. |
I don't believe in changing people. |
Я не верю в то, что люди меняются. |
The job is changing, have new ideas. |
Меняются запросы - предлагаются новые идеи. |
You are now. I'm changing the plan. |
Планы меняются и ты теперь - часть этих планов. |
The role of the Institute was currently changing from one of policy implementation to policy development. |
В настоящее время функции Института меняются и он переходит от осуществления политики к ее разработке. |
There is no fixed commission because rates are changing at any moment in compliance with market reality. |
Фиксированного значения не существует, так как в любой момент курсы обмена меняются в соответствии с рыночными реалиями. |
I think they were changing on their own. |
Думаю, сами законы природы меняются. |
But times change, and Wolfram and Hart is changing right along with them. |
Но времена меняются, и Вольфрам и Харт меняется вместе с ними. |
We must face up to the inevitable: changing lifestyles, changing ways of communication and of satisfying needs. |
Мы должны признать один неумолимый факт - меняется образ жизни, меняются механизмы общения и удовлетворения потребностей. |
This remains a concern, even though customary laws are changing to reflect changing social attitudes. |
Это продолжает вызывать обеспокоенность, даже несмотря на то, что обычные законы меняются и начинают отражать меняющиеся взгляды общества. |
Changing technology, changing genes, and a changing mindset. |
Меняются технологии, меняется генофонд и меняется образ мышления. |
In other words, cultures do not change according to some inner logic, but rather in terms of a changing relationship with a changing environment. |
Иными словами, культуры не меняются в зависимости от какой-то внутренней логики, а скорее с точки зрения изменения отношения с меняющимися условиями. |
The changing world and the shifting demographics mean that the education requirements of the world are also changing. |
Меняющийся мир и демографические сдвиги означают, что в мире меняются и требования к образованию. |