Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняются

Примеры в контексте "Changing - Меняются"

Примеры: Changing - Меняются
While this scenario holds for most societies, the traditional practices are also changing as development entrenches itself. Хотя такая ситуация складывается в большинстве социумов, традиции также меняются под воздействием процесса развития.
However, it is important to note that these traditional practices, norms and beliefs are changing with time. Однако необходимо отметить, что такие традиции, нормы и убеждения со временем меняются.
The policy and approach to mother-tongue-based multilingual education is also unclear and keeps changing. Политика и подходы к многоязычному образованию с опорой на родной язык также неясны и постоянно меняются.
And those chosen few are constantly changing. И те, кого выбрали, постоянно меняются.
Diversity means that times are changing, and with that in mind... Равноправие значит, что времена меняются, и помня об этом...
The remote: Boom, boom, changing channels. Пульт: щелк-щелк, каналы меняются.
These levels aren't changing, David. Дэвид, мои показатели не меняются.
I'm so glad the times are not changing. Я так рада, что времена не меняются.
It's like listening to a broken record, but the lyrics keep on changing. Все равно что слушать заезженную пластинку, только слова песни все время меняются.
Times are changing, but they haven't changed. Времена меняются, но они ещё не поменялись.
Okay, you guys are changing your faces. Так, я вижу, что у вас меняются лица.
They are changing, and I think the future is quite bright. Они меняются, и, я думаю, нас ждет светлое будущее.
At the same time, the operating environment is changing and becoming more competitive, generating a growing number of players and aid modalities. В то же время условия оперативной деятельности меняются: растет конкуренция и увеличивается число действующих сторон и механизмов оказания помощи.
The world was changing and so were the modalities of cooperation between UNHCR and IOM. Мир меняется, и меняются условия сотрудничества между УВКБ и МОМ.
Thus, when the context changes, clients' needs also change and the BRC responds to the changing context by meeting the changing needs of its clients and partners. Таким образом, когда меняется контекст, меняются и потребности клиентов, и БРЦ реагирует на изменение контекста посредством удовлетворения меняющихся потребностей своих клиентов и партнеров.
Patterns of economic production, employment and consumption are changing as a result of automation and the Internet - trends that are expedited by mobility and broadband. В результате автоматизации и Интернета меняются модели экономического производства, занятости и потребления - тенденции, которые ускоряются мобильностью и высокоскоростной связью.
This will inevitably require adjustments to institution-building support, for example, if national processes result in changing priorities and timings for international support. В связи с этим меры по содействию институциональному строительству неизбежно придется корректировать, например в том случае, если по итогам национальных процессов меняются приоритетные задачи или сроки для оказания международной поддержки.
This is particularly so in a context of constant change and high levels of migration, where education and training needs are changing and becoming increasingly diversified. Это особенно актуально в условиях постоянного процесса перемен и высокой миграции, когда потребности в области образования и профессионального обучения меняются и становятся все более разнообразными.
Relationships between enterprises and workers were also changing: employees often no longer knew their employers personally, or even who their employers were. Отношения между предприятиями и работниками также меняются: часто сотрудники уже не знакомы со своими работодателями лично или даже не знают, кто их работодатели.
The results for the largest subset, the approximately 200 contacts who receive every Statistics Division publication by mail, confirmed that their habits for accessing data had been changing. Результаты, полученные от самой большой подгруппы, в которую вошли порядка 200 получателей всех публикаций Статистического отдела по почте, подтвердили, что их привычки в плане используемых средств доступа к данным меняются.
Building a successful innovation system will depend on creating a balance between both the prevailing national and global contexts, which are constantly changing. Успех усилий по созданию инновационной системы будет зависеть от сбалансированности существующих национальных и глобальных условий, которые постоянно меняются.
People changing, becoming something other than what they are? Люди меняются, становясь не такими как раньше?
And now, suddenly, things seem to be changing for you as well, and I... А теперь, внезапно, обстоятельства меняются и для вас также, и я...
Well, things are changing for us and the vote won't be long now so they must get used to us speaking our minds. Ну, времена и для нас меняются, недалеко и до голосования, так что им пора привыкать, что мы высказываем свое мнение, но...
The development of a sustainable society should be seen as a process where the right answers and solutions are constantly changing as our experience increases. Формирование устойчивого общества должно рассматриваться как процесс, в ходе которого правильные ответы и решения постоянно меняются сообразно накапливаемому опыту.