She uses the celebration of United Nations days for community-building and training youth and women for leadership according to a plan that they created together for their future. |
Празднование дня Организации Объединенных Наций она использует для наращивания потенциала общины и подготовки молодежи и женщин к руководящей работе по плану, который они вместе создали для своего будущего. |
And in happier news, remember Flash Day, the downtown celebration to honor Central City's one and only superhero? |
Помните день Флэша, празднование в центре города в честь единственного и неповторимого супергероя? |
The flu season dance is about awareness, not celebration. |
анцы сезона гриппа, это предостережение, а не празднование. |
This is the celebration of the anniversary of the first time we hung out at JJ's, which she considers the beginning of our friendship. |
Это празднование годовщины того, как мы первый раз ели в "У Джей Джея", она считает это началом нашей дружбы. |
This celebration provided the Court with an opportunity to give a brief account of its work in matters concerning the law of the sea, in particular maritime delimitation and freedom of navigation. |
Это празднование дало Суду возможность представить краткий отчет о своей работе по вопросам, касающимся морского права, в частности делимитации морских границ и свободы судоходства. |
We would like to express our thanks to everyone who made this celebration possible as well as for their participation, either by their presence or by making statements of solidarity. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность всем тем, кто сделал возможным это празднование, и также поблагодарить их за участие - как за присутствие, так и за выступления в духе солидарности. |
Although it was not known as Australia Day until over a century later, records of celebrations on 26 January date back to 1808, with the first official celebration of the formation of New South Wales held in 1818. |
Хотя праздник не был известен как день Австралии до более чем века назад, сведения о празднованиях 26 января относятся к 1808 году; первое официальное празднование основания Нового Южного Уэльса произошло в 1818 году. |
St. John's Altars in Funchal is a traditional celebration dedicated to St. John, St. Anthony and St. Peter. |
Алтари Св. Джона в Фуншале (St. John's Altars) - традиционное празднование, посвященное Св. |
This creative contest is hosted by the local commercial community, showing off their altar creativity, followed by a celebration of traditional folklore, food and drink. |
Это творческое соревнование проводится местным коммерческим сообществом, выставляются на показ свои креативно оформленные алтари, а затем следует празднование с традиционным фольклором, едой и напитками. |
She was interviewed on Dutch television, was offered a concert on Dam Square in Amsterdam, and a celebration took place in The Hague, the country's seat of government. |
У нее было интервью на голландском телевидении, ей предложили концерт на площади дам в Амстердаме, и празднование состоялось в Гааге, резиденции правительства страны. |
In response to petitions from Belgium, including one signed by all its bishops, the Holy See approved in 1921 an annual celebration in that country of a feast day of Mary Mediatrix of All Graces. |
В ответ на петицию из Бельгии, подписанную всеми епископами, Святейший Престол в 1921 году утвердил специальную мессу и установил ежегодное празднование в этой стране праздника Марии, заступницы всех милостей. |
Friedrich Schiller wrote the poem "An die Freude" ("To Joy") in 1785 as a "celebration of the brotherhood of man". |
Фридрих Шиллер написал стихотворение «Ода к радости» в 1785 году как «празднование братства людей». |
Varro also states that a vow was made that the Games would be repeated every hundred years, and another celebration did indeed take place in either 149 or 146 BC, at the time of the Third Punic War. |
Варрон также утверждает, что была дана клятва, что игры будут повторяться каждые сто лет, и еще одно празднование действительно состоялось в 149 или 146 году до нашей эры, во время третьей Пунической войны. |
Stephen Thomas Erlewine from AllMusic gave the album a very positive review and concluded that She Wolf is a "celebration of all the strange sensuality that comes out at night". |
Стивен Томас Эрлевайн из Allmusic дал альбому очень положительный обзор и пришёл к заключению, что She Wolf - «празднование всей странной чувственности, которая выходит ночью». |
Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game. |
Простите, что прервал ваше преждевременное празднование, но я решил, что будет честно предоставить вам шанс, поскольку вы новичок в этой игре. |
To cheer up Kakeru, the five friends organize a celebration for his 17th birthday, in which Kakeru confesses his feelings to a surprised Naho. |
Для того, чтобы поднять настроение Какэру, пять друзей решают организовать празднование его 17-летия, во время которого Какэру признает свои чувства к Нахо. |
Grossly biased versions of historical events in school textbooks and other educational materials as well as celebration of historical events that exacerbate tensions between groups and peoples. |
Крайне искаженное изложение исторических событий в школьных учебниках и других учебных материалах, а также празднование годовщин исторических событий, которые обостряют напряженность между соответствующими группами и народами. |
Since 1959, the International Freedom Festival is jointly held in Detroit, Michigan and Windsor, Ontario during the last week of June each year as a mutual celebration of Independence Day and Canada Day (July 1). |
Начиная с 1959 года Международный фестиваль свободы совместно проводится Детройтом (Мичиган) и Уинсором (Онтарио) в течение последней недели июня каждый год как совместное празднование Дня Независимости и Дня Канады (1 июля). |
The St. Petersburg celebration took place from April 28-30, 2018 and included education programs and the All-Star Concert at the Mariinsky Theatre Second Stage. |
Празднование Международного дня джаза в Санкт-Петербурге проходило с 28 по 30 апреля 2018 года и включало образовательные программы и концерт звёзд на Второй сцене Мариинского театра. |
The first scene of the episode, depicting the celebration of King Joffrey's name day, was filmed on Dubrovnik's Fort Lovrijenac (also called St. Lawrence Fortress). |
Первая сцена эпизода, изображающая празднование дня именин короля Джоффри, была снята в форте Ловриенац в Дубровнике (также называемый крепость Святого Лоуренса). |
A pagan ritual, the celebration of the beginning of spring dating back about 12,000 years. |
это языческий ритуал - празднование начала весны, которому уже 12000 лет. |
With the practical commitment of all peoples to the advancement of a new culture of development, the coming celebration of the United Nations first half-century will be marked as a turning-point in the story of all humanity. |
Если все народы продемонстрируют практическую приверженность упрочению новой культуры развития, предстоящее празднование первого полувекового юбилея Организации Объединенных Наций ознаменует собой поворотный пункт в истории всего человечества. |
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations coincides with the flagging of initiatives and proposals for the restructuring of the Organization's mechanisms. |
Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций совпадает с инициативами и предложениями по перестройке механизма Организации. |
They hoped that the Department would be able to resume the tours in the near future, particularly in view of the forthcoming celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Они надеются, что Департамент сможет в ближайшее время возобновить их, в особенности учитывая предстоящее празднование 50-летия Организации. |
The celebration of the thirtieth anniversary will be the culmination of a series of events organized to mark the occasion, and two commemorative stamps are being issued from each of the United Nations centres in New York, Vienna and Geneva. |
Празднование тридцатой годовщины явится кульминацией ряда мероприятий, организованных по этому случаю, и будут выпущены две памятные марки в центрах Организации Объединенных Наций, находящихся в Нью-Йорке, Женеве и Вене. |