Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
FURTHER WELCOMES the celebration of the 25th year of the establishment of the International Islamic University of Malaysia; приветствуя далее празднование двадцать пятой годовщины учреждения Международного исламского университета в Малайзии,
The St. Petersburg celebration took place from April 28-30, 2018 and included education programs and the All-Star Concert at the Mariinsky Theatre Second Stage. Празднование Международного дня джаза в Санкт-Петербурге проходило с 28 по 30 апреля 2018 года и включало образовательные программы и концерт звёзд на Второй сцене Мариинского театра.
We believe that the annual celebration of the World Day of Social Justice will give an opportunity to societies and communities at all levels to draw attention once again to the importance of social development and the achievement of social justice around the world. Мы считаем, что ежегодное празднование Всемирного дня социальной справедливости позволит обществам и общинам на всех уровнях вновь привлечь внимание к важности социального развития и достижения социальной справедливости во всем мире.
The first May Day celebration in India was organized in Madras (now Chennai) by the Labour Kisan Party of Hindustan on 1 May 1923. Первое празднование Первомая в Индии было организовано в Мадрасе Партией Труда 1 мая 1923 года.
Paris: Celebration of the anniversary of the German capitulation Париж: празднование по случаю 9-летия капитуляции Германии.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
The Bellingham Wig Out, held each year the Friday before Memorial Day, is a celebration of fun and welcoming of Spring. The Bellingham Wig Out - праздник шуток и неофициальной встречи весны, проходит в пятницу перед Днем Поминовения.
Be that as it may, it is not sufficient to proclaim a new millennium and to have the grand, planned celebration. Однако как бы то ни было, совсем недостаточно провозгласить начало нового тысячелетия и устроить грандиозный запланированный праздник.
This celebration enables the nation, nationalities and peoples in the country to know the culture, history, and identity of each other. Этот праздник дает представителям наций, национальностей и народов страны возможность больше узнать о культуре, истории и особенностях друг друга.
I do not know how long I am going to be around, so every day is a celebration, and I want to share it with my fans. Я не знаю, как долго я ещё пробуду здесь, так что каждый день - это праздник, и я хочу поделиться им с моими поклонниками».
Just select the place and we will take care of the rest in order to arrange a perfect celebration to help your dreams come true. Мы организуем праздник на наивысшем уровне в любом месте - и воплотим Ваши мечты в реальность.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
Wouldn't want to start the celebration early, would you? Не хочешь же, чтобы торжество началось заранее?
Today we have a celebration. У нас сегодня торжество.
Sorry, I'm late for celebration. Извините, опаздываю на торжество.
I believe a small celebration is called for. Полагаю, небольшое торжество вполне уместно.
We have a small celebration... У нас небольшое торжество намечено...
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
She called on States parties to consider the possibility of supporting the celebration of the thirtieth anniversary of the Convention and the tenth anniversary of the Optional Protocol in 2009. Оратор обращается к государствам-участникам с призывом рассмотреть возможность оказания поддержки в проведении мероприятий по случаю тридцатой годовщины Конвенции и десятой годовщины Факультативного протокола в 2009 году.
Cooperatives, academia and other civil society organizations have organized conferences at the regional and international levels during 2012 as part of the observance and celebration of the Year. Кооперативы, научные учреждения и другие организации гражданского общества организовали международные и региональные конференции в рамках подготовки к проведению мероприятий и торжеств по случаю года в 2012 году.
This conceptual dimension was largely discussed at an expert group meeting, held in Paris from 21 to 23 May 2007, on the occasion of the celebration of the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development. Этот концептуальный аспект широко обсуждался на совещании группы экспертов по случаю празднования Всемирного дня культурного разнообразия во имя диалога и развития, состоявшемся в Париже 21-23 мая 2007 года.
November 2002 - Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration. Ноябрь 2002 года - Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата.
Since 2000 ISF has been organizing the International Children's Day celebration in New York as a Shinto cultural presentation in accordance with the traditional Japanese custom of blessing for children's growth and future happiness. С 2000 года МСФ организует в городе Нью-Йорке синтоистские культурные мероприятия по случаю Международного дня детей, в основу которых положен традиционный японский обычай благословлять детей, желая им хорошо расти и быть счастливыми.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
Your day of celebration, Holy Father, was a great success. Ваше празднество, Святой Отец, имело большой успех.
The King cannot imagine his celebration without you, as I'm sure you're aware. Мой господин, король считает, что без вас его празднество не будет полным, и я уверена, что вы об этом знаете.
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
It's her birthday today and I'd planned a little celebration. Я планировал небольшое празднество на вечер.
I think it's a great - it's a celebration. Мне кажется, это празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
As part of its 2011 celebration of World Science Day for Peace and Development, UNESCO organized a side-event in November 2011 on the theme "Knowledge systems, knowledge diversity, knowledge societies: towards a UNESCO policy on engaging with indigenous peoples". В рамках мероприятий, проведенных в ознаменование Всемирного дня науки в интересах мира и развития, ЮНЕСКО организовала в ноябре 2011 года параллельное мероприятие по теме: «Системы знаний, многообразие знаний, общество знаний: к выработке политики ЮНЕСКО по взаимодействию с коренными народами».
On the occasion of United Nations Day on 24 October, UNIOGBIS helped the Public Order Police organize an open day in celebration of the first anniversary of the creation of the model police station in Bairro Militar and the formal launching of community-oriented policing. По случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября ЮНИОГБИС оказала полицейским силам по поддержанию общественного порядка помощь в организации дня открытых дверей в ознаменование первой годовщины создания типового полицейского участка в Байрру Милитар и в обеспечении официального начала работы сил по поддержанию правопорядка в общинах.
A particular emphasis is given to updated news and events calendars related, among others, to commitments undertaken by Portugal and celebration of specific "human rights days". Особое внимание уделяется размещению свежих новостных материалов, а также графиков мероприятий, посвященных, в частности, выполнению принятых Португалией обязательств, и мероприятий в ознаменование тех или иных конкретных "дней прав человека".
In March of 1996, the NCNW United Nations representative, in cooperation with the NCNW International Division, organized a Women's Day celebration to mark the United Nations International Women's Day. В марте 1996 года представитель Национального совета чернокожих женщин при Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Международным отделом Национального совета чернокожих женщин организовал празднование Женского дня в качестве основного мероприятия в ознаменование Международного женского дня Организации Объединенных Наций.
If I Can Dream was released in commemoration of Elvis' 80th birthday celebration throughout 2015. If I Can Dream вышел в ознаменование 80-летней годовщины Элвиса Пресли, отмечаемой в 2015 году.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
These included celebration of the first annual National Desertification Day, on 17 June 1995. К числу этих мероприятий относится состоявшееся 17 июня 1995 года первое проведение Национального дня борьбы с опустыниванием, который отныне будет отмечаться ежегодно.
I turn now to other substantive matters considered by the Committee, namely, the content of the celebration, commemorative programmes and activities. Теперь я перехожу к другим основным вопросам, рассматриваемым Комитетом, а именно к содержанию праздничных мероприятий, программ и мероприятиям в рамках празднования.
The committee supervised preparations for the festival, as well as the celebration of International Women's Day, the spring festival and the anniversary of Heliopolis Library. Комитет следил за подготовкой фестивальных мероприятий, а также за празднованием Международного женского дня, весеннего фестиваля и юбилея Библиотеки Гелиополиса.
UNFPA, UNICEF, and ECA collaborated in organizing activities relating to the youth and adolescent reproductive health forum which was held in 1998 at ECA, on the occasion of the fortieth anniversary celebration of the Commission, in which 22 African countries participated. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА сотрудничали в связи с подготовкой мероприятий, связанных с проведением Форума по вопросам охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков, который состоялся в 1998 году в ЭКА по случаю сороковой годовщины создания Комиссии и в котором приняли участие 22 африканские страны.
With regard to the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fourth session, a report specifically on the rights of older persons. Что касается торжественных мероприятий в ознаменование 60ой годовщины Всеобщей декларации прав человека, то Генеральная Ассамблея может пожелать просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад, специально посвященный правам человека пожилых людей.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You promised a celebration lunch if I even broke seventy. Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
We have reservations for a celebration dinner at Fancie's in ten minutes. У нас праздничный ужин в "Фэнси" через 10 минут.
I still have a pocketful of pula, let's go to the President Hotel for a celebration lunch. Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
In addition, the Office contributes to increasing the public awareness of space benefits for society through its assistance in the organization and coordination of activities associated with the celebration of World Space Week. Кроме того, Управление способствует повышению осведомленности общественности о выгодах космонавтики для общества путем содействия организации и координации мероприятий, связанных с проведением Всемирной недели космоса.
(b) The International Year of Forests, 2011 website: The website is being developed by the secretariat of the United Nations Forum on Forests to provide an online platform for all information materials related to the celebration of the Year. Ь) Веб-сайт Международного года лесов, 2011 год: веб-сайт разрабатывается секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам, с тем чтобы он стал интернет-платформой для всех информационных материалов, связанных с проведением Года.
The Centre cooperated with the United Nations Information Centre in Lima in organizing and convening several special events in connection with the celebration of Disarmament Week in October 1995 and the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций Центр организовал и провел ряд специальных мероприятий в связи с проведением в октябре 1995 года Недели разоружения, а также празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
And he asked me to help him with a... certain celebration. И он просил меня помочь ему с проведением... некоего празднования.
In celebration of Disarmament Week, the first day of which coincided with the fifteenth anniversary of the inauguration of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Centre organized a series of activities. В связи с проведением Недели разоружения, первый день которой совпал с пятнадцатой годовщиной открытия Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, Центр организовал ряд мероприятий.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
On 15 May 1994 ICA received a testimonial award from the United Nations for its contribution to the International Year of the Family, at a celebration held at the United Nations Office in Geneva. 15 мая 1994 года на церемонии, состоявшейся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, МКА была вручена поощрительная премия Организации Объединенных Наций за его вклад в проведение Международного года семьи.
It's been a long time, but today, we're not here for a ceremony, but a celebration. Прошло много времени, но сегодня мы собрались не для церемонии, а для празднования.
A number of events were organized to publicize the Year. On 18 December 1995, a special ceremony at United Nations Headquarters officially launched the Year, in conjunction with a celebration of the United Nations fiftieth anniversary. Был проведен ряд мероприятий для широкого освещения Года. 18 декабря 1995 года на специальной церемонии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций было официально объявлено о начале Года.
For the ninth consecutive year, the celebration of the 'Jalsa Salana', which is the assembly established more than 100 years ago by the founder of the Ahmadi movement, was allegedly forbidden by the Pakistan authorities. Согласно другому сообщению, уже девятый год подряд пакистанские власти запрещают празднование "Джалса Салана" - церемонии, введенной более 100 лет назад основателем движения ахмадие.
The presentation of the Opening and Closing Ceremonies continue to increase in scope, scale, and expense with each successive celebration of the Games, but they are still steeped in tradition. Церемонии открытия и закрытия спродолжают увеличиваться по продолжительности, объёму, масштабности и расходами с каждыми последующими Играми, но они по-прежнему погружены в традиции.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
It is cause for celebration, you know. Ты же знаешь, это повод для радости.
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио".
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
The activities of the United Nations in Africa, and specifically with respect to South Africa, give today's meeting special meaning: a feeling of joy and celebration, hope and expectation. Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке, и в особенности в Южной Африке, придает сегодняшнему заседанию особое значение: чувство радости и праздничности, надежды и ожиданий.
Today is a day for celebration and festivities and to express joy for the realization of the right of a people to statehood. Сегодня день празднеств и радости в связи с реализацией права народа на государственность.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
The song was included in a remixed form on Madonna's 1987 remix album, You Can Dance, and on the deluxe edition of her 2009 compilation album, Celebration. В 1987 году композиция была включена в первый альбом ремиксов Мадонны You Can Dance, а в 2009 году в делюкс-издание альбома Celebration.
Executive producer Matthew Webster announced on April 15, 2017 at Star Wars Celebration that the worldwide release of the game would be November 17, 2017. Мэттью Уэбстер, исполнительный продюсер, 15 апреля 2017 года официально анонсировал Star Wars Battlefront II на конференции Star Wars Celebration, заявив, что игра выйдет во всём мире 17 ноября 2017 года.
Rob Sheffield from Rolling Stone noted that Celebration kicks off with pure bliss and never lets up. Роб Шеффилд (Rolling Stone) отметил, что «Celebration начинается с чистого блаженства и не останавливается.
It later appeared on compilation albums The Immaculate Collection (1990), Something to Remember (1995), and Celebration (2009). Песня также появилась на сборниках «The Immaculate Collection» (1990), «Something to Remember» (1995) и «Celebration» (2009).
Two official versions of the video were produced, the first of which now appears on Madonna's greatest-hits DVD compilation, Celebration, and was released as the official video worldwide. Было выпущено две версии клипа, первая из них появилась на DVD сборнике Мадонны Celebration (англ.)русск., и была выпущена по всему миру в статусе официального видео.
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
Itacaruaré opens its doors to live four days of celebration and enjoy the beauty of your spa. Itacaruaré открывает свои двери, чтобы жить четыре дня праздника и насладиться красотой вашего спа.
Participation of approximately 7,300 Cypriots from both sides in the largest-ever celebration of United Nations Day Участие примерно 7300 киприотов с обеих сторон в самом крупномасштабном праздновании Дня Организации Объединенных Наций
Other useful activities undertaken by the Department included the celebration of World Press Day and the continuation of such valuable United Nations publications as African Recovery, Yearbook of the United Nations and the UN Chronicle. В числе других полезных мероприятий Департамента он отмечает проведение Всемирного дня свободы печати и продолжение издания таких ценных публикаций Организации Объединенных Наций, как «African Recovery», «Ежегодник Организации Объединенных Наций», и «Хроника Организации Объединенных Наций».
He endorses the statement of His Royal Highness the First Prime Minister at the celebration of Human Rights Day on 10 December 1995 that human rights and economic development should occur "side by side". Он поддерживает сделанное Его Королевским Высочеством первым премьер-министром в ходе празднования 10 декабря 1995 года Дня прав человека заявление о том, что укрепление прав человека и экономическое развитие должны идти "рука об руку".
Mr. DOMÍNGUEZ SANTOS regretted the lack of interest shown by many States, both parties to the Convention and others, which had not participated in either the day of celebration or the day of general discussion. Г-н ДОМИНГЕС САНТОС выражает сожаление по поводу недостаточного интереса к обсуждаемой теме со стороны многих государств, как участников Конвенции, так и тех, которые не участвуют в ней и чьи представители не удостоили своим присутствием ни мероприятия по поводу Международного дня мигранта, ни день общей дискуссии.
Больше примеров...