Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
The celebration recurred in 1835, 1836, 1837. Празднование повторилось в 1835, 1836, и 1837 гг.
Our celebration today underscores once again the importance attached by the international community to the strengthening and development of international law. Наше сегодняшнее празднование вновь подчеркивает ту важность, которую международное сообщество придает укреплению и развитию международного права.
It is usually accompanied by mass opposition rallies in Minsk and by celebration events of the Belarusian diaspora organizations supporting the Belarusian government in exile. Празднование традиционно сопровождается массовыми демонстрациями в Минске и мероприятиями, проводимыми организациями белорусской диаспоры, поддерживающими Раду БНР.
To the celebration the second son of the hero, Alexei Ivanovich (Pyotr Zaychenko), comes together with his wife (Tatiana Shankina) and children. На празднование приезжает второй сын юбиляра, Алексей Иванович (Пётр Зайченко), вместе с супругой (Татьяна Щанкина) и детьми.
The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties. Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
In addition, the celebration was memorable because of interesting concert program, which was especially full of performance of local talents. Также праздник был запоминающемся благодаря интересной концертной программе, которая была особенно насыщена выступлениями местных талантов.
That celebration takes place throughout the territory, without exception. Этот праздник отмечается на всей без исключения территории страны.
The priest refused to comply, even though there is a commune decree prohibiting the celebration of all such festivals in his parish. Священник не пожелал подчиниться, хотя имелось коммунальное постановление, запрещающее отмечать любой престольный праздник в общине.
Welcome to our Concert in the Park... and the Mercedes Drive Your Future Scholarship Celebration. Добро пожаловать на наш концерт в парке... и на наш праздник под названием "Управляй своим будущим".
It sounds like a celebration. Похоже там какой-то праздник.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
(Arthur) We were having a nice family celebration here this evening. Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
Our celebration was tempered, however, by a sobering awareness that the level of conflict, economic disparities and humanitarian crisis in our world was increasing, not diminishing. Однако наше торжество было омрачено трезвым осознанием того, что уровень конфликтов, экономических дисбалансов и гуманитарного кризиса в нашем мире не уменьшается, а возрастает.
The literary critic and author Wayne C. Booth concludes that the film resists any one interpretation: cannot be adequately summarized as 'here is a satire on what's wrong with American life'; that plays down the celebration of beauty. Литературный критик и писатель Уэйн Бут пришёл к выводу, что фильм не поддаётся ни одному истолкованию: « не может быть точно объяснено, потому как здесь представлена сатира на существующий американский образ жизни, что умаляет торжество красоты.
Celebration began with theatrical performance of dance groups and local artists, they sang the warm-hearted songs of wartime. Началось торжество с большого театрализованного представления с участием танцевальных коллективов и местных артистов, которые исполняли задушевные песни военных лет.
We are ready to bring your celebration to whatever location you have selected. Excellent cuisine and careful, attentive staff are two intertwined concepts. Premier Palace Catering готов привезти праздник в любое удобное для Вас место и идеально оформить Ваше торжество...
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
It worked tirelessly in the field of space sciences and had recently organized the celebration of World Space Week. Он проводит неустанную работу в области космической науки и недавно организовал торжественные мероприятия по случаю Всемирной недели космоса.
UNFPA, UNICEF and ECA collaborated in organizing a youth forum at the ECA fortieth anniversary celebration, in which 22 African countries participated. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА совместными усилиями организовали молодежный форум по случаю сороковой годовщины ЭКА, в котором приняли участие 22 африканские страны.
President Frei Ruiz-Tagle (interpretation from Spanish): I am honoured to bring to the General Assembly a message from the Government and people of Chile on the occasion of this celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Президент Фрей Руис-Талье (говорит по-испански): Для меня большая честь передать Генеральной Ассамблее послание правительства и народа Чили по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The celebration of Human Rights Day on 10 December 1996 provided an opportunity for the presentation by the High Commissioner of the new United Nations Human Rights Website,. По случаю празднования 10 декабря 1996 года Дня прав человека Верховный комиссар открыл новый информационный киоск Организации Объединенных Наций по правам человека сети "Всемирная паутина" по кодовому адресу.
Higher gross revenues were projected for 1994-1995 in view of production of philatelic material by the United Nations and the postal administrations of Member and non-member States in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Более высокие валовые поступления были запланированы на 1994-1995 годы в связи с производством Организацией Объединенных Наций и почтовыми службами как государств, являющихся членами Организации Объединенных Наций, так и государств, не являющихся ее членами, филателистических материалов по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
Whoville's most important celebration! Самое главное празднество Хувила!
He refuses to attend our celebration. Он отказывается посетить наше празднество.
The celebration began with a presentation of the company and a tour of the new 32,200-m2 Pilsen plant. Празднество началось с презентации компании и поездки на новый завод в Пильзене площадью 32,000 м2.
It's her birthday today and I'd planned a little celebration. Я планировал небольшое празднество на вечер.
The magistrate's celebration will swell With all names provided. Празднество магистрата пополнится всеми желанным гостями.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
We can confidently say that the celebration of the fiftieth anniversary produced good results. Мы можем с уверенностью сказать, что ознаменование пятидесятой годовщины принесло хорошие плоды.
He informed member States that Kazakhstan would organize an event in celebration of UNCTAD's fifty years of contribution to trade and development within the framework of the Astana Economic Forum in 2014. Он сообщил государствам-членам, что Казахстан проведет мероприятие в ознаменование пятидесятилетнего вклада ЮНКТАД в дело торговли и развития в рамках Астанинского экономического форума 2014 года.
Let me urge you to join with others worldwide for a renewal of that commitment at the personal, group, community, national and international levels in celebration of our progress along the many paths to peace. Позвольте мне призвать вас присоединиться к другим участникам по всему миру, чтобы придать новый импульс этой приверженности на уровне отдельных лиц, групп, общин, а также на национальном и международном уровнях в ознаменование нашего прогресса на многих путях к достижению мира .
A press kit, "Media and racism", was produced in celebration of the Day in Windhoek, Namibia; В ознаменование этого дня, отмечавшегося в Виндхуке, Намибия, был подготовлен комплект информационных материалов под названием «Средства массовой информации и расизм»;
With regard to the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fourth session, a report specifically on the rights of older persons. Что касается торжественных мероприятий в ознаменование 60ой годовщины Всеобщей декларации прав человека, то Генеральная Ассамблея может пожелать просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад, специально посвященный правам человека пожилых людей.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
The Board invited the Special Rapporteur to contribute to the activities relating to the celebration of the twentieth anniversary of the Fund. Совет предложил Специальному докладчику оказать содействие в проведении мероприятий, связанных с празднованием двадцатой годовщины Фонда.
I am especially pleased to inform the Assembly that a committee for coordinating the activities and manifestations dedicated to the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations has been created in the Republic of Moldova. Мне особенно приятно информировать Ассамблею о том, что комитет по координации деятельности и мероприятий, связанных с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, был учрежден в Республике Молдова.
For us, this celebration is an opportunity, above and beyond the festivities and the various events, to evaluate the 50 years of operations of the United Nations, with a view to making it more useful and more effective. Кроме празднеств и различных мероприятий для нас этот юбилей является возможностью дать оценку деятельности Организации Объединенных Наций за 50 лет, чтобы сделать ее более полезной и эффективной.
(b) Encouraging the recognition and celebration of human rights achievements through human rights events, competitions, awards, scholarships and prizes; Ь) поощрение признания и поддержки достижений в области прав человека на основе проведения торжественных мероприятий, конкурсов, назначение наград, предоставление стипендий и вручение призов;
The Secretariat would like to inform the Parties to the Vienna Convention and its Montreal Protocol that, in September, it helped facilitate two key events in celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention. Секретариат хотел бы проинформировать Стороны Венской конвенции и ее Монреальского протокола, что в сентябре он помог в проведении двух ключевых мероприятий, знаменующих собой празднование двадцатой годовщины Венской конвенции.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration. я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
But I thought it was a celebration dinner, to welcome the lads home? Но я думала, это был праздничный ужин в честь прибытия ребят домой?
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties. Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
The Committee noted with appreciation the reports by Member States on the promotion and organization of public outreach activities in celebration of World Space Week. Комитет с признательностью отметил доклады государств - членов о содействии организации и проведению информационно - пропагандистских мероприятий в связи с проведением Всемирной недели космоса.
Mr. REGUIEG (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the present session of the Board coincided with the celebration of Africa Industrialization Day. Г-н РЕГУЙЕГ (Алжир), выступая от имени Груп-пы 77 и Китая, отмечает, что данная сессия Совета по времени совпала с проведением Дня индустриали-зации Африки.
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
The Centre organized a celebration of Human Rights Day in December 1995. В декабре 1995 года Центр выступил в качестве организатора мероприятий, связанных с проведением Дня прав человека.
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
In addition, some regional Citizenship offices hold special citizenship ceremonies and invite guests to speak about human rights and freedoms in Canada in celebration of International Human Rights Day, 10 December. Кроме того, некоторые региональные отделения ГИК проводят специальные церемонии предоставления гражданства и дают возможность приглашенным выступить на тему прав человека и свобод в Канаде в связи с празднованием Международного дня защиты прав человека 10 декабря.
Celebration activities of minority culture of various kinds may be organized. Могут организовываться различные церемонии празднования дней культуры национальных меньшинств.
Most couples get married in both church and custom and it is not unusual to find communities celebrating multiple marriages - the most multiple celebration in Port Vila has been 35 marriages. Подавляющая часть супружеских пар сочетается церковным браком и, кроме того, проводит традиционные церемонии бракосочетания, и довольно часто общины одновременно справляют несколько свадеб - был случай, когда одновременно в Порт-Виле справлялось 35 свадеб.
She also performed at the Hollywood Christmas Celebration at the Grove in Los Angeles and the Lighting of the Great Tree in Atlanta, Georgia. Россум также пела на Голливудском Рождественском празднике в районе Лос-Анджелес-Grove и на церемонии освещения Рождественской елки в Атланте, штат Джорджия.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
The improved understanding of the political economy of armed conflicts, particularly their impact on children, is also cause for celebration. Поводом для радости является также и углубленное понимание политической экономики вооруженных конфликтов, особенно их воздействия на детей.
The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
For the global trade union movement, which will be represented at the Commission on the Status of Women by Education International (EI), the International Trade Union Confederation (ITUC) and Public Services International (PSI), there is hardly cause for celebration. Для международного профсоюзного движения, которое будет представлено на сессии Комиссии по положению женщин Международной ассоциацией просвещения (МАП), Международной конфедерацией профсоюзов (МКП) и Международным объединением работников общественного обслуживания (МОО), поводов для радости практически нет.
Today is a day of celebration. Сегодня - день радости...
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
A celebration of Kris Kristofferson, adding a verse in Spanish. А celebration of Kris Kristofferson, добавив в неё куплет на испанском языке.
The latest title, SingStar Celebration was released for PlayStation 4 on 24 October 2017. Последняя игра в серии, SingStar Celebration, вышла 24 октября 2017 года на PlayStation 4.
One Life: Kate, A Centennial Celebration was held at the National Portrait Gallery in Washington from November 2007 to September 2008. Выставка «One Life: Кейт, Centennial Celebration», проходила в Национальной портретной галерее в Вашингтоне с ноября 2007 по сентябрь 2008 года.
Tyeb Mehta held the then record for the highest price an Indian painting has ever sold for at auction ($317,500 USD or 15 million Indian rupees) for Celebration at Christie's in 2002. Картины художника долгое время держали рекорд самой высокой цены, за которую произведения индийской живописи когда-либо продавались на аукционе Кристис (триптих «Celebration» («Праздник»), 317500 долларов США или 15 миллионов индийских рупий) в 2002 году.
Two official versions of the video were produced, the first of which now appears on Madonna's greatest-hits DVD compilation, Celebration, and was released as the official video worldwide. Было выпущено две версии клипа, первая из них появилась на DVD сборнике Мадонны Celebration (англ.)русск., и была выпущена по всему миру в статусе официального видео.
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
The Division received 41 responses, with many suggestions regarding the date of the celebration and proposals for the overarching theme. Отдел получил ответы от 41 государства с многочисленными предложениями относительно даты проведения Дня и его общей темы.
The adoption of such amendments would gain in solemnity if it could coincide with the celebration of the fiftieth anniversary of the foundation of the United Nations. Принятие подобных поправок приобрело бы торжественный характер в том случае, если бы оно совпало с празднованием 50-й годовщины со дня основания Организации Объединенных Наций.
She paid special tribute to the five Indigenous Fellows in OHCHR, Ms. Saoudata Aboubacrine, Mr. Estebancio Castro Diaz, Ms. Tracy McHugh, Ms. Tracey Whare and Ms. Jennifer Williams, for making all the preparations for the celebration. Она особо отметила пятерых стипендиатов из числа коренных народов в УВКБ - г-жу Саудату Абубакрин, г-на Эстебансио Кастро Диаса, г-жу Трейси Макхью, г-жу Трейси Веэр и г-жу Дженнифер Уильямс, которые осуществили всю подготовку к проведению этого Дня.
The organization participated in the celebration of a number of United Nations events, including United Nations Day and, in 2009, the thirtieth anniversary of the United Nations system in China and 30 years of partnership between China and UNDP. Организация участвовала в торжествах по поводу ряда важных событий в жизни Организации Объединенных Наций, в том числе Дня Организации Объединенных Наций, и в 2009 году - 30-й годовщины создания системы Организации Объединенных Наций и 30-летия партнерства между Китаем и ПРООН.
The celebration of Human Rights Day on 10 December 1996 provided an opportunity for the presentation by the High Commissioner of the new United Nations Human Rights Website,. По случаю празднования 10 декабря 1996 года Дня прав человека Верховный комиссар открыл новый информационный киоск Организации Объединенных Наций по правам человека сети "Всемирная паутина" по кодовому адресу.
Больше примеров...