Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
I was already planning our victory celebration in my head. Я уже мысленно планирую празднование нашей победы.
I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie. Чуть не забыла, какое празднование дня Гая Фокса без футбола.
Professional team will help to arrange unforgettable celebration and you will enjoy wedding preparation! Профессиональная команда поможет сделать празднование незабываемым, а организацию свадьбы приятной!
Welcome to our annual Sinking Day celebration! Добро пожаловать на ежегодное празднование Дня Потопления!
Invoking the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2003, she recalled the basic principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Отмечая празднование Всемирного дня свободы печати 3 мая 2003 года, оратор напоминает об основных принципах, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
An estimated 2,500 attendees from over 30 countries gathered for this celebration. Примерно 2500 членов более чем из 30 стран собрались на этот праздник.
Today is a day of celebration. Сегодня у нас праздник.
Sorry to interrupt the victory celebration. Не хотели прерывать праздник.
Not much of a celebration. Не похоже на праздник.
Book burning celebration to follow. Далее последует праздник книгосожжения - Да.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
(Arthur) We were having a nice family celebration here this evening. Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
"This film is a celebration of two uniquely powerful women fulfilling their destiny and bound together for eternity." "Этот фильм - торжество того, как две удивительно сильные женщины, идут к своему предназначению и обретают связь навечно".
Well, it's a founder's celebration. Ну, это торжество основателей.
The result is a celebration of permissiveness that is as joyful as it is painstakingly considered. Результатом стало торжество вседозволенности, столь же легкомысленное, сколь и скрупулезно продуманное.
In this sense, The Lucifer Effect is a celebration of the human capacity to choose kindness over cruelty, caring over indifference, creativity over destructiveness, and heroism over villainy. В этом смысле «Эффект Люцифера» - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
Today, on the occasion of the celebration of the fiftieth anniversary, we wish to reiterate Costa Rica's firm commitment to the renovation of the United Nations. Сегодня, по случаю празднования пятидесятой годовщины, мы хотели бы подтвердить твердую приверженность Коста-Рики обновлению Организации Объединенных Наций.
In addition, on the occasion of celebration of the Human Rights Day, on 10 December 2006, the Head of State announced that the Government was currently discussing with the United Nations the modalities of setting up the truth and reconciliation commission in Burundi. Кроме того, в речи по случаю празднования Дня прав человека 10 декабря 2006 года глава государства объявил, что правительство обсуждает с Организацией Объединенных Наций условия учреждения комиссии по установлению истины и примирению в Бурунди.
The members of the Group of 21 would like to wish them every success in their noble endeavour at the international women's gathering and the Group extends its warm greetings to them on the celebration of International Women's Day. Члены Группы 21 хотели бы пожелать им всяческих успехов в их благородных усилиях на этом международном женском форуме, а также тепло поздравить их по случаю Международного женского дня.
That day marked the beginning of the recognition of indigenous peoples and their struggle for dignity by the United Nations system, and was therefore appropriate as a time of shared celebration by the United Nations and indigenous peoples throughout the world. Этот день знаменует собой начало признания системой Организации Объединенных Наций коренных народов и их борьбы за свое достоинство и по этой причине является подходящей датой совместного празднования по этому случаю системы Организации Объединенных Наций и всех коренных народов мира.
The first occasion was in 1966 for the celebration of centenary of Monte-Carlo hosted by Grace Kelly and Rainier III; the second was for the royal wedding of Prince Albert II and Princess Charlene. Первый раз театр послужил местом празднования торжественного события в 1966 году, а именно столетия Монте-Карло, организованного Грейс Келли и Ренье III. Второй раз театр принял гостей по случаю королевской свадьбы Альбера II и Шарлен Уиттсток.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
NICHOLAS: It was supposed to be a big celebration. Предполагалось, что это будет большое празднество.
I'm sure you'll want to resume your celebration out in the hall. Уверен, вы хотите продолжить свое празднество в коридоре.
It can mean a celebration. Оно может означать празднество.
There's still a very big celebration awaiting you and your fiancée. Тебя и твою невесту по-прежнему ждёт пышное празднество.
I think it's a great - it's a celebration. Мне кажется, это празднество.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
The 1996 global run celebration was supported and acknowledged by the President of the United States and the Secretary-General of the United Nations. Мероприятия в ознаменование Глобального движения 1996 года были поддержаны и признаны президентом Соединенных Штатов Америки и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
In July 1995 the IAVE President was invited to chair a meeting of the General Assembly on governance for the next decade, in celebration of the United Nations fiftieth birthday. В июле 1995 года президенту МАКУД было предложено председательствовать на заседании Генеральной Ассамблеи по теме «Управление в следующем десятилетии» в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The Government has also renamed the Trafalgar Square, designating it as the National Heroes Square, in celebration of the contribution of Barbadian nationals to the development of social, cultural and economic structures upon which modern day Barbados is built. Кроме того, в ознаменование вклада граждан Барбадоса в развитие социальных, культурных и экономических институтов, заложивших основы современного государства Барбадос, правительство переименовало Трафальгарскую площадь в площадь Национальных героев.
In commemoration of African Youth Day and the International Year of Youth, the African Union and its partners brought together over 300 youth from Ethiopia in a celebration officially opened by the President of the country. В ознаменование Африканского дня молодежи и Международного дня молодежи Африканский союз и его партнеры пригласили более 300 молодых людей из Эфиопии на праздничное мероприятие, которое официально открыл президент страны.
Celebration of the 100th session of the Human Rights Committee (continued) Торжественное мероприятие в ознаменование сотой сессии Комитета по правам человека (продолжение)
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
This estimate includes the indirect costs arising from preparatory activities as well as the direct costs relating to the events taking place on the day of the celebration. Эта смета включает косвенные расходы, связанные с подготовительной деятельностью, а также прямые расходы, связанные с проведением мероприятий в ходе дня.
The increased involvement of Member States in this area of work is also to be noted, as exemplified by the leading role played by several of them in proposing the proclamation of international days or weeks and organizing celebration activities, such as the Global Interfaith Harmony Week. Также следует отметить более активное участие государств-членов в этой области работы, о чем свидетельствует ведущая роль, которую играют некоторые из них, выступая с предложениями о провозглашении международных дней или недель и организуя проведение соответствующих мероприятий, например, в рамках проведения Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений.
Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations associations in their countries and organized and participated in joint activities, especially in 1995 in celebration of the United Nations fiftieth anniversary. Многие национальные организации АСМ поддерживают тесное сотрудничество с ассоциациями в поддержку Организации Объединенных Наций в своих странах и выступали организаторами и участниками совместных мероприятий, особенно в 1995 году по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
(e) Support for "awareness days", celebration of Desertification Day and other public awareness activities throughout the Continent, including production of two videos on the problem of desertification in Africa. ё) Поддержка в проведении "дней информирования", Дня борьбы с опустыниванием и других мероприятий по повышению осведомленности общественности в масштабах всего континента, включая подготовку двух видеофильмов по проблеме опустынивания в Африке.
Blizzard is the leader in catering service market and manages to organize any event or celebration professionally. Catering is a mobile restaurant service, which makes it possible to organize any event regardless of location. Компания Близард - лидер на рынке кейтеринговых услуг - обеспечит Вам профессиональную организацию в сфере кейтеринга для любых праздничных мероприятий: банкетов, фуршетов, кофе-брейков, корпоративных вечеринок и т.д.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You promised a celebration lunch if I even broke seventy. Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
This should be a day of celebration like Easter. Это праздничный день, что-то вроде Пасхи.
The Olympics Closing Ceremony Celebration Concert is its full name. Праздничный Концерт Церемонии Закрытия Олимпийских игр, вот полное название.
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
The tenth of December is a day of celebration, full of events of commemoration and observance here at United Nations Headquarters, as well as around the globe. 10 декабря - праздничный день, полный торжественных мероприятий и церемоний здесь, в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, а также по всей планете.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
The Committee noted with appreciation the reports by Member States on the promotion and organization of public outreach activities in celebration of World Space Week. Комитет с признательностью отметил доклады государств - членов о содействии организации и проведению информационно - пропагандистских мероприятий в связи с проведением Всемирной недели космоса.
The Centre organized a celebration of Human Rights Day in December 1995. В декабре 1995 года Центр выступил в качестве организатора мероприятий, связанных с проведением Дня прав человека.
The Centre also participated in a celebration of Human Rights Day organized by the Cambodian non-governmental organization Committee for the Day. Центр также принял участие в мероприятиях, связанных с проведением Дня прав человека, которые были организованы Камбоджийским комитетом неправительственных организаций.
In celebration of the Year, the Centre in 2011 will also be hosting six conferences around the world entitled "Forests 2011: A call for Science"; В связи с проведением Года в 2011 году Центр организует в разных странах мира шесть конференций на тему «2011 год - год лесов требует научного подхода»;
However, the combination of a regional conference on refugees and internally displaced persons being hosted by the Sudan and the celebration of Ramadan made it difficult to envisage a visit before the end of January 1999. Однако в связи с проведением региональной конференции по проблемам беженцев и вынужденных переселенцев, которую устраивал Судан, и празднованием рамадана эта поездка могла состояться не раньше конца января 1999 года.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Seven hundred women of all ages, including former university professors, engineers, teachers, doctors, nurses and school principals attended the celebration. В этой церемонии приняли участие 700 женщин всех возрастов, включая бывших профессоров высших учебных заведений, инженеров, преподавателей, врачей, медсестер и директоров школ.
On 15 May 1994 ICA received a testimonial award from the United Nations for its contribution to the International Year of the Family, at a celebration held at the United Nations Office in Geneva. 15 мая 1994 года на церемонии, состоявшейся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, МКА была вручена поощрительная премия Организации Объединенных Наций за его вклад в проведение Международного года семьи.
A number of events were organized to publicize the Year. On 18 December 1995, a special ceremony at United Nations Headquarters officially launched the Year, in conjunction with a celebration of the United Nations fiftieth anniversary. Был проведен ряд мероприятий для широкого освещения Года. 18 декабря 1995 года на специальной церемонии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций было официально объявлено о начале Года.
It was also agreed that, as part of the regional celebration activity, ESCAP would consider broadcasting in Bangkok the China/United Nations Ceremony at the Shanghai World EXPO, which was held on 20 October at the United Nations Pavilion of the World EXPO Shanghai 2010. Также было принято решение о том, что в рамках празднования в регионе ЭСКАТО рассмотрит вопрос о передаче в Бангкоке церемонии Китая/Организации Объединенных Наций на Всемирной выставке в Шанхае, которая состоялась 20 октября в павильоне Организации Объединенных Наций на Всемирной выставке в Шанхае 2010 года.
The presentation of the Opening and Closing Ceremonies continue to increase in scope, scale, and expense with each successive celebration of the Games, but they are still steeped in tradition. Церемонии открытия и закрытия спродолжают увеличиваться по продолжительности, объёму, масштабности и расходами с каждыми последующими Играми, но они по-прежнему погружены в традиции.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
There is therefore cause for all-round celebration. Поэтому у всех есть основания для радости.
For the global trade union movement, which will be represented at the Commission on the Status of Women by Education International (EI), the International Trade Union Confederation (ITUC) and Public Services International (PSI), there is hardly cause for celebration. Для международного профсоюзного движения, которое будет представлено на сессии Комиссии по положению женщин Международной ассоциацией просвещения (МАП), Международной конфедерацией профсоюзов (МКП) и Международным объединением работников общественного обслуживания (МОО), поводов для радости практически нет.
Today is a day of celebration. Сегодня - день радости...
The celebration of Africa Day today, 25 May, brings special joy to Cuba. Отмечаемый сегодня, 25 мая, День Африки является для Кубы особым поводом для радости.
There is a momentum for us, a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. Это наше преимущество, ощущение радости и праздника, которое разумно принять во внимание.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
A celebration of Kris Kristofferson, adding a verse in Spanish. А celebration of Kris Kristofferson, добавив в неё куплет на испанском языке.
She founded the Institute for Women and Technology and the Grace Hopper Celebration of Women in Computing. Она также основала женскую техническую конференцию имени Грейс Хоппер «Женщины и ИТ» (the Grace Hopper Celebration of Women in Computing).
In Australia and New Zealand, Celebration debuted at numbers eight and two on the official charts, respectively. В Австралии и Новой Зеландии Celebration дебютировал на 8 месте и 2 месте в официальных чартах соответственно.
Celebration was made available for pre-order on iTunes Store on September 1, 2009, to coincide with the music video release of "Celebration". Celebration был доступен для предварительного заказа на iTunes Store 1 сентября 2009 (эта дата совпадала с выпуском клипа к «Celebration»).
It later appeared on compilation albums The Immaculate Collection (1990), Something to Remember (1995), and Celebration (2009). Песня также появилась на сборниках «The Immaculate Collection» (1990), «Something to Remember» (1995) и «Celebration» (2009).
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
Further support was offered in the preparation of the International Women's Day celebration and the "16 Days of Activism Against Gender Violence" campaign. Кроме этого, оказана поддержка в подготовке и проведении Международного женского дня и кампании «16 дней активных действий против гендерного насилия».
The date of 15 September 2008 marked both the first-ever celebration of the United Nations International Day of Democracy and the collapse of the Lehman Brothers, which precipitated the beginning of the financial crisis. День 15 сентября 2008 года ознаменовал собой как первое в истории празднование Международного дня демократии Организации Объединенных Наций, так и крах компании «Леманс бразерс», который предшествовал началу финансового кризиса.
A reception and discussion of temporary post-disaster housing was held in celebration of World Habitat Day in October 2013 in Geneva, Switzerland. м) в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в октябре 2013 года в Женеве, Швейцария, были проведены прием и дискуссия по вопросам предоставления временного жилья в период после бедствий.
A public information strategy that includes the annual celebration of Harmony Day on 21 March which coincides with the UN International Day for the Elimination of Racial Discrimination стратегия в области общественной информации, включающая ежегодное проведение Дня согласия, отмечаемого 21 марта, в один день с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации Организации Объединенных Наций.
Panel discussion and interactive dialogue, on the occasion of the celebration of World Habitat Day 2006 on the theme "Cities - Magnets of Hope" (organized by Habitat Partners for Habitat Watch and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)) Дискуссионный форум и интерактивный диалог на тему «Города - символы надежды» по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года (организуемые партнерами Хабитат по инициативе «Хабитат уотч» и Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат))
Больше примеров...