Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
Welcome the celebration of the Bicentenary of Independence of South American countries that started in 2008 and will continue for 15 years. Приветствуем празднование 200-летия независимости южноамериканских стран, которое началось в 2008 году и будет продолжаться в течение 15 лет.
The public's response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. Кроме того, общественность весьма позитивно откликнулась на празднование Дня Нью-Йоркской конвенции и проведение Информационного коллоквиума по единообразному торговому праву, организованные ЮНСИТРАЛ.
Organization of the European Meeting of UNESCO human rights clubs from 10-13 December, 2008, celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in collaboration with the French Federation of UNESCO Clubs and the European Federation of UNESCO Associations and Clubs. Организация Европейского совещания клубов ЮНЕСКО по вопросам прав человека 10 - 13 декабря 2008 года в штаб-квартире ЮНЕСКО, празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека совместно с Французской федерацией клубов ЮНЕСКО и Европейской федерацией ассоциаций содействия и клубов ЮНЕСКО.
Celebration of the sixty-second anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, including some decentralized regional activities Празднование шестьдесят второй годовщины Всеобщей декларации прав человека, включая децентрализацию некоторых видов деятельности на региональном уровне
But this isn't a celebration. Но это не празднование.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
In the final assembly, there was celebration instead of mourning. На финальном собрании был праздник вместо траура.
The Bellingham Festival of Music is an annual celebration of orchestral and chamber concerts, held in July, hosting musicians from North American orchestral ensembles. Фестиваль музыки в Беллингхеме - ежегодный праздник оркестровых и камерных концертов, проводимый в июле, собирает североамериканские музыкальные коллективы.
"Please join the Mikaelson family this evening at seven o'clock for dancing, cocktails, and celebration." Семья Майклсон приглашает вас этим вечером в семь часов на танцы, коктейли и праздник.
What I do know is that this is a celebration of Lily and my grandson, and I would like to keep it that way. Что я точно знаю, это праздник Лили и моего внука, и я хочу сохранить праздничную атмосферу.
Eton's best-known holiday takes place on the so-called "Fourth of June", a celebration of the birthday of King George III, Eton's greatest patron. Самый известный праздник Итона называется «Четвёртое июня» - это празднование дня рождения короля Георга III, большого покровителя Итона.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
It's meant to be a celebration, not a run for a bunker. Это должно быть торжество, а не побег в бункер.
He have some small celebration and it would be nice of you to come by. У нас небольшое торжество, было бы неплохо, если бы ты подскочил к нам.
This is no mere celebration. Это не просто торжество.
Celebration was cut short. Их торжество было недолгим.
Celebration began with theatrical performance of dance groups and local artists, they sang the warm-hearted songs of wartime. Началось торжество с большого театрализованного представления с участием танцевальных коллективов и местных артистов, которые исполняли задушевные песни военных лет.
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
Each year, the Director-General of FAO sends the President of ATD Fourth World a message for the celebration of 17 October. Генеральный директор ФАО ежегодно направляет Председателю Движения «Четвертый мир» послание по случаю 17 октября.
2.1 The author states that on 12 March 1992 he participated in a demonstration organized on the occasion of a Kurdish celebration. 2.1 Автор заявляет, что 12 марта 1992 года он участвовал в демонстрации, организованной по случаю курдского праздника.
In Venezuela, several days of activities are carried out in celebration of the Day, in a different city each year, in connection with the nation's UNESCO centres and clubs. В Венесуэле по случаю Международного дня ежегодно каждый раз в новом городе в течение нескольких дней проводятся мероприятия на базе центров и клубов ЮНЕСКО в этой стране.
Attention may be drawn to the celebration of International Women's Day under the banner "Women, work and family in the real economy: new scenarios for social commitment". Следует особо отметить проведение по случаю Международного дня трудящихся женщин мероприятия под девизом Женщина, работа и семья в реальной экономике.
Higher gross revenues were projected for 1994-1995 in view of production of philatelic material by the United Nations and the postal administrations of Member and non-member States in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Более высокие валовые поступления были запланированы на 1994-1995 годы в связи с производством Организацией Объединенных Наций и почтовыми службами как государств, являющихся членами Организации Объединенных Наций, так и государств, не являющихся ее членами, филателистических материалов по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
The last celebration for the Ziggurat begins with the Marduk parade. Начнет последнее празднество в честь "Зиггурата" парад мардуков.
The Head of Sector was informed that it was a local celebration with habitual shooting in the air. Руководитель сектора был информирован о том, что это было какое-то местное празднество с обычной стрельбой в воздух.
It's a celebration of the fatted cow. Это празднество откормленной коровы.
We've planned a little celebration. Мы запланировали небольшое празднество.
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
Numerous initiatives have been undertaken in celebration of this year. В ознаменование этого события осуществлялись многочисленные инициативы.
During the past year, we adopted some organizing principles under which we would pursue the celebration of the fiftieth anniversary and mark its importance. В течение прошлого года мы приняли некоторые организационные принципы, в соответствии с которыми мы будем проводить мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины и отмечать ее значение.
On the occasion of United Nations Day on 24 October, UNIOGBIS helped the Public Order Police organize an open day in celebration of the first anniversary of the creation of the model police station in Bairro Militar and the formal launching of community-oriented policing. По случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября ЮНИОГБИС оказала полицейским силам по поддержанию общественного порядка помощь в организации дня открытых дверей в ознаменование первой годовщины создания типового полицейского участка в Байрру Милитар и в обеспечении официального начала работы сил по поддержанию правопорядка в общинах.
In commemoration of African Youth Day and the International Year of Youth, the African Union and its partners brought together over 300 youth from Ethiopia in a celebration officially opened by the President of the country. В ознаменование Африканского дня молодежи и Международного дня молодежи Африканский союз и его партнеры пригласили более 300 молодых людей из Эфиопии на праздничное мероприятие, которое официально открыл президент страны.
In March of 1996, the NCNW United Nations representative, in cooperation with the NCNW International Division, organized a Women's Day celebration to mark the United Nations International Women's Day. В марте 1996 года представитель Национального совета чернокожих женщин при Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Международным отделом Национального совета чернокожих женщин организовал празднование Женского дня в качестве основного мероприятия в ознаменование Международного женского дня Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
As part of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, INSTRAW initiated in 1995 a series of colloquiums focusing on international days or on topics currently on the development agenda. В 1995 году в рамках мероприятий, связанных с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, МУНИУЖ приступил к проведению серии коллоквиумов, посвященных международным дням или темам, фигурирующим в настоящее время в повестке дня для развития.
The same delegation underscored that in the coming year, before the celebration of ICPD+5, a better arrangement should be made to ensure that population issues were taken seriously by all agencies and organizations of the United Nations, including UNDP and UNICEF. Та же делегация подчеркнула, что в предстоящем году до проведения мероприятий в рамках процесса "МКНР+5" необходимо выработать более четкий механизм, с тем чтобы все учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, включая ПРООН и ЮНИСЕФ, серьезно подходили к вопросам народонаселения.
During its teleconference, the Bureau supported the secretariat's proposal to organize an exhibition of posters from member States on World Statistics Day as a regional celebration activity. В ходе своей телеконференции Бюро поддержало предложение секретариата об организации выставки плакатов государств-членов, посвященных Всемирному дню статистики, в качестве одного из праздничных мероприятий в регионе.
Full details concerning the programme for the celebration of the 30th anniversary will be published during the session in the Daily Programme. Подробная информация о программе мероприятий по случаю празднования тридцатой годовщины будет представлена в программе дня в ходе сессии.
Supported the Geneva International Network on Ageing celebration of IYOP and the kick-off of IYOP at the United Nations in Geneva on 2 October. Оказала поддержку проведению Женевской международной сетью по проблемам старения мероприятий, посвященных Международному году пожилых людей, и официальному открытию Года, церемония которого состоялась в Женеве 2 октября.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
You promised a celebration lunch if I even broke seventy. Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
My mom even made me a celebration pie. Моя мама даже сделала мне праздничный пирог.
This is a celebration breakfast 'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day... Это праздничный завтрак, ведь сегодня 20 дней, с тех пор, как я на таблетках, а это значит, остался всего один день...
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration. я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
The Olympics Closing Ceremony Celebration Concert is its full name. Праздничный Концерт Церемонии Закрытия Олимпийских игр, вот полное название.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
In addition, the Office contributes to increasing the public awareness of space benefits for society through its assistance in the organization and coordination of activities associated with the celebration of World Space Week. Кроме того, Управление способствует повышению осведомленности общественности о выгодах космонавтики для общества путем содействия организации и координации мероприятий, связанных с проведением Всемирной недели космоса.
On 8 March 1995, International Women's Day, a special celebration was held at Copenhagen on the occasion of the World Summit for Social Development. 8 марта 1995 года в связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене были проведены специальные торжества по случаю Международного женского дня.
UNFPA, UNICEF, and ECA collaborated in organizing activities relating to the youth and adolescent reproductive health forum which was held in 1998 at ECA, on the occasion of the fortieth anniversary celebration of the Commission, in which 22 African countries participated. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА сотрудничали в связи с подготовкой мероприятий, связанных с проведением Форума по вопросам охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков, который состоялся в 1998 году в ЭКА по случаю сороковой годовщины создания Комиссии и в котором приняли участие 22 африканские страны.
This estimate includes the indirect costs arising from preparatory activities as well as the direct costs relating to the events taking place on the day of the celebration. Эта смета включает косвенные расходы, связанные с подготовительной деятельностью, а также прямые расходы, связанные с проведением мероприятий в ходе дня.
In addition to the above-mentioned international organizations, several countries and regional authorities have already shown their interest in organizing international events for the celebration of 2006. Помимо упомянутых выше международных организаций, ряд стран и региональных органов также проявили интерес к организации международных мероприятий в связи с проведением Международного года пустынь и опустынивания в 2006 году.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
Seven hundred women of all ages, including former university professors, engineers, teachers, doctors, nurses and school principals attended the celebration. В этой церемонии приняли участие 700 женщин всех возрастов, включая бывших профессоров высших учебных заведений, инженеров, преподавателей, врачей, медсестер и директоров школ.
This declaration has to be made soon after the celebration of the marriage. Объявление о соответствующем решении должно быть сделано вскоре после брачной церемонии.
In addition, some regional Citizenship offices hold special citizenship ceremonies and invite guests to speak about human rights and freedoms in Canada in celebration of International Human Rights Day, 10 December. Кроме того, некоторые региональные отделения ГИК проводят специальные церемонии предоставления гражданства и дают возможность приглашенным выступить на тему прав человека и свобод в Канаде в связи с празднованием Международного дня защиты прав человека 10 декабря.
The first report of an activity for the celebration of the year came from Portugal, where authorities used the opportunity offered by the launch of the Lisbon - Dakar rally to organize a tree planting involving the participants in the race. Первый доклад о мероприятии по проведению Года был представлен Португалией, где власти использовали возможности церемонии по поводу начала автогонок Лиссабон Дакар и организовали посадку деревьев, в которой, в частности, участвовали и сами гонщики.
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
There is therefore cause for all-round celebration. Поэтому у всех есть основания для радости.
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice - extremely grating. Это должен был быть праздник радости но с этой Преподобной Тэмми... просто её голос... невероятно скрипучий.
For the global trade union movement, which will be represented at the Commission on the Status of Women by Education International (EI), the International Trade Union Confederation (ITUC) and Public Services International (PSI), there is hardly cause for celebration. Для международного профсоюзного движения, которое будет представлено на сессии Комиссии по положению женщин Международной ассоциацией просвещения (МАП), Международной конфедерацией профсоюзов (МКП) и Международным объединением работников общественного обслуживания (МОО), поводов для радости практически нет.
To land on these shores is cause for celebration. Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости.
The activities of the United Nations in Africa, and specifically with respect to South Africa, give today's meeting special meaning: a feeling of joy and celebration, hope and expectation. Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке, и в особенности в Южной Африке, придает сегодняшнему заседанию особое значение: чувство радости и праздничности, надежды и ожиданий.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это будет вечер для немцев, чествование Германии.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
The latest title, SingStar Celebration was released for PlayStation 4 on 24 October 2017. Последняя игра в серии, SingStar Celebration, вышла 24 октября 2017 года на PlayStation 4.
To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate.
She would also headline the World Cup FIFA World Cup Kick-Off Celebration Concert on 10 June at the Orlando Stadium in Johannesburg. Она также стала хедлайнером на церемонии открытия чемпионата мира FIFA World Cup Kick-Off Celebration Concert, прошедшей 10 июня 2010 года на стадионе Orlando Stadium в Йоханнесбурге.
Tyeb Mehta held the then record for the highest price an Indian painting has ever sold for at auction ($317,500 USD or 15 million Indian rupees) for Celebration at Christie's in 2002. Картины художника долгое время держали рекорд самой высокой цены, за которую произведения индийской живописи когда-либо продавались на аукционе Кристис (триптих «Celebration» («Праздник»), 317500 долларов США или 15 миллионов индийских рупий) в 2002 году.
"Party Girl"-a B-side from the single "A Celebration" (1982), and the non-album single "11 O'Clock Tick Tock" (1980) were played during the encore. Кроме того, были сыграны два неальбомных трека: «Party Girl» - би-сайд сингла «A Celebration» (1982) - и композиция «11 O'Clock Tick Tock» (1980), их исполнили «на бис».
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
This conceptual dimension was largely discussed at an expert group meeting, held in Paris from 21 to 23 May 2007, on the occasion of the celebration of the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development. Этот концептуальный аспект широко обсуждался на совещании группы экспертов по случаю празднования Всемирного дня культурного разнообразия во имя диалога и развития, состоявшемся в Париже 21-23 мая 2007 года.
17.108 The estimated amount of $14,400, at the maintenance level, would provide for official functions in the context of the sessions and/or meetings of intergovernmental bodies as well as for the celebration of United Nations Day. 17.108 Сметные ассигнования в размере 14400 долл. США, объем которых остается на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов на выполнение официальных функций в контексте сессий и/или совещаний межправительственных органов, а также на проведение мероприятий в рамках Дня Организации Объединенных Наций.
Welcoming also the statements of support by the Secretary-General and the President of the General Assembly at its sixty-third session, on the occasion of the celebration of Mandela Day on 18 July 2009, приветствуя также заявления Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии в поддержку празднования Дня Манделы 18 июля 2009 года,
Panel discussion and interactive dialogue, on the occasion of the celebration of World Habitat Day 2006 on the theme "Cities - Magnets of Hope" (organized by Habitat Partners for Habitat Watch and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)) Дискуссионный форум и интерактивный диалог на тему «Города - символы надежды» по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года (организуемые партнерами Хабитат по инициативе «Хабитат уотч» и Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат))
Mechernich is a former mining town and had, in 2009, its 700-years celebration of foundation. Мехерних это бывший шахтёрский городок и в 2009 году праздновал 700-летие со дня основания.
Больше примеров...