Английский - русский
Перевод слова Celebration

Перевод celebration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Празднование (примеров 491)
The celebration of the 2000th meeting provided an opportunity for reflection on how the Committee might be revitalized in the medium term. Празднование 2000-го заседания дает возможность поразмыслить над тем, что можно было бы улучшить в работе Комитета в среднесрочной перспективе.
The celebration of the twentieth anniversary of the International Year of the Family would be a further opportunity to strengthen the role of the family in social development. Празднование двадцатой годовщины Международного года семьи создаст дополнительную возможность для усиления роли семьи в социальном развитии.
Our celebration here must be a sober one, for as we speak, hundreds of millions of people are being denied their fundamental rights. Но празднование наше должно быть трезвым, ибо в тот момент, когда мы выступаем, сотни миллионов людей лишены своих элементарнейших прав.
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Treaty of Tlatelolco this year coincides with the celebration of the first five years of operation of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC). Празднование в этом году тридцатой годовщины Договора Тлателолко совпадает с празднованием первых пяти лет действия Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК).
The celebration was held in the ruins of a theatre that had been burned down a few years ago only because it bore the name of a woman: Zainab, a prominent Afghan poet and intellectual. Это празднование проходило на развалинах театра, который был сожжен несколько лет тому назад только за то, что был назван в честь женщины - Зайнаб, известной афганской поэтессы и выдающегося мыслителя.
Больше примеров...
Праздник (примеров 311)
After all, this celebration is for you, too. В конце-концов, это и твой праздник.
It will be a day of great celebration and happiness indeed in Ireland. Это будет действительно большой и радостный праздник в Ирландии.
Come on, let's not ruin our celebration, okay? Ну же, давай, не порти наш праздник, ладно?
I've ordered the celebration for tomorrow. Я на завтра запланировал праздник.
These form the Scottish celebration Hogmanay-the Scots name for New Year's Eve. Hogmanay,) - шотландский праздник последнего дня в году.
Больше примеров...
Торжество (примеров 72)
I am going to paint a celebration of your sensuality. Я собираюсь изобразить торжество твоей чувственности.
The Harper Avery award is a celebration of that, of the kind of mind I saw in tonight's recipient, even when he was just an intern. Премия Харпера Эйвери - это торжество ума, подобного тому, что я увидела в сегодняшнем лауреате, ещё когда он был интерном.
Be it a party with friends, a wedding or super celebration - we will make it a special and unforgettable one. Будь то вечеринка в кругу друзей, свадьба или большое торжество, у нас Ваше мероприятие станет особенным и незабываемым.
Who is for the proposition that tonight we make a small celebration due to retiring of our long standing worker Tankosava Djukic Кто согласен с тем, чтобы сегодня вечером организовать небольшое торжество по поводу ухода на пенсию нашего многолет- него сотрудника Танкосавы Дзукич
We are ready to bring your celebration to whatever location you have selected. Excellent cuisine and careful, attentive staff are two intertwined concepts. Premier Palace Catering готов привезти праздник в любое удобное для Вас место и идеально оформить Ваше торжество...
Больше примеров...
Случаю (примеров 156)
According to the source, this means wearing traditional dress on the occasion of the celebration of a ceremony presided over by the Dalai Lama in India in 1990. Согласно утверждениям источника она заключалась в ношении традиционного платья по случаю религиозной церемонии, проводимой далай ламой в Индии в 1990 году.
All the cultural and artistic societies participated in the main celebration of Rusin and Ukrainian culture in the Republic of Croatia which was held in Slavonski Brod. Все эти культурно-художественные общества принимали участие в главных мероприятиях по случаю празднования дней русинской и украинской культуры в Республике Хорватии, которые проходили в Славонски-Броде.
On 30 July 2011, the Abkhaz Minister of Foreign Affairs, sent a congratulatory note on the occasion of the Independence Day celebration in Vanuatu, reading I would especially like to note a positive trend that emerged in the relations between our countries. 30 июля 2011 года министр иностранных дел Абхазии направил поздравительную записку по случаю празднования Дня Независимости Вануату, в которой говорилось: Я хотел бы особо отметить позитивную тенденцию, которая наметилась в отношениях между нашими странами.
Fifty years of life, be it of a person or an institution, is an appropriate occasion for celebration and we are all looking forward to the festivities planned for the latter part of this month in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Пятьдесят лет в жизни человека или организации - особая дата, которую надлежит праздновать, и мы все ожидаем праздничных мероприятий, запланированных на вторую половину текущего месяца по случаю пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций.
I wish to close by taking this opportunity to warmly thank the Secretary-General and the President of the General Assembly for last night's unique celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Завершая свое выступление, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи за вчерашнее проведение уникального торжественного вечера по случаю пятидесятой годовщины Всеобщей декларации.
Больше примеров...
Празднество (примеров 23)
I'm sure you'll want to resume your celebration out in the hall. Уверен, вы хотите продолжить свое празднество в коридоре.
The name Daqing literally means "Great Celebration". Название Дацин буквально переводится как «великое празднество».
He refuses to attend our celebration. Он отказывается посетить наше празднество.
There's still a very big celebration awaiting you and your fiancée. Тебя и твою невесту по-прежнему ждёт пышное празднество.
The magistrate's celebration will swell With all names provided. Празднество магистрата пополнится всеми желанным гостями.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 43)
The mission also attended the celebration of the second anniversary parade of the liberation of Herat. Миссия также посетила парад в ознаменование второй годовщины освобождения Герата.
We can confidently say that the celebration of the fiftieth anniversary produced good results. Мы можем с уверенностью сказать, что ознаменование пятидесятой годовщины принесло хорошие плоды.
Lastly, the Congress on the theme "Modern Law for Global Commerce", held in celebration of the Commission's fortieth anniversary, had shown a modern and innovative approach to international law-making. И, наконец, конгресс на тему «Современное правовое регулирование для глобальной торговли», проведенный в ознаменование сороковой годовщины Комиссии, продемонстрировал современный и инновационный подход к разработке международного законодательства.
The Government has also renamed the Trafalgar Square, designating it as the National Heroes Square, in celebration of the contribution of Barbadian nationals to the development of social, cultural and economic structures upon which modern day Barbados is built. Кроме того, в ознаменование вклада граждан Барбадоса в развитие социальных, культурных и экономических институтов, заложивших основы современного государства Барбадос, правительство переименовало Трафальгарскую площадь в площадь Национальных героев.
(e) In Celebration of International Women's Day: "Men, Where are the Women?" Swiss Agriculture "Under" Gendered Eyes (12 March 2012), speaker: Fenneke Reysoo (Graduate Institute of International and Development Studies, Geneva); ё) В ознаменование Международного женского дня: «Мужчины, а где же женщины?» Гендерный взгляд на сельское хозяйство Швейцарии (12 марта 2012 года), докладчик: Феннеке Рейсо (Институт высших исследований по международным проблемам и проблемам развития, Женева);
Больше примеров...
Мероприятий (примеров 162)
As part of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, INSTRAW initiated in 1995 a series of colloquiums focusing on international days or on topics currently on the development agenda. В 1995 году в рамках мероприятий, связанных с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, МУНИУЖ приступил к проведению серии коллоквиумов, посвященных международным дням или темам, фигурирующим в настоящее время в повестке дня для развития.
At the same time, States parties were encouraged to take the necessary steps required to provide high visibility to the activities forming part of the celebration of the Year and, in doing so, ensure the greatest possible impact at the national, regional and international levels. В то же время государствам-участникам рекомендовалось предпринять необходимые шаги для обеспечения социальной заметности мероприятий, проводимых в рамках Международного года, и при этом обеспечить как можно большую их результативность на национальном, региональном и международном уровнях.
At its 841st plenary meeting, on 29 April 1994, the Board agreed that the President of the thirty-ninth session should continue to follow the arrangements for the celebration of the anniversary in the period ahead and on into the forty-first session of the Board. На своем 841-м пленарном заседании 29 апреля 1994 года Совет постановил, что Председателю тридцать девятой сессии следует продолжить осуществление мероприятий по подготовке к празднованию годовщины до сорок первой сессии Совета.
Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations associations in their countries and organized and participated in joint activities, especially in 1995 in celebration of the United Nations fiftieth anniversary. Многие национальные организации АСМ поддерживают тесное сотрудничество с ассоциациями в поддержку Организации Объединенных Наций в своих странах и выступали организаторами и участниками совместных мероприятий, особенно в 1995 году по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
In celebration of Disarmament Week, the first day of which coincided with the fifteenth anniversary of the inauguration of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Centre organized a series of activities. В связи с проведением Недели разоружения, первый день которой совпал с пятнадцатой годовщиной открытия Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, Центр организовал ряд мероприятий.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 19)
He was too ill to attend a celebration dinner to mark the 50th anniversary of England's 1966 World Cup win. Из-за болезни он не смог посетить праздничный ужин в честь 50-летней годовщины победы сборной Англии на чемпионате мира 1966 года.
A celebration dinner tonight at The Japanese. Праздничный ужин в ресторане.
We talked a few pillars of the mudder community into having a little... Jayne Day celebration in town square tomorrow. Мы договорились с парнями из грязевого сообщества, завтра будет небольшой праздничный День Джейна на городской площади
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма.
The tenth of December is a day of celebration, full of events of commemoration and observance here at United Nations Headquarters, as well as around the globe. 10 декабря - праздничный день, полный торжественных мероприятий и церемоний здесь, в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, а также по всей планете.
Больше примеров...
Проведением (примеров 28)
Support to civil society initiatives for the celebration of the IYDD Поддержка инициатив гражданского общества, связанных с проведением МГПО
Welcoming the development of the World Summit cluster of events organized by action line facilitators and United Nations regional commissions in Geneva during the celebration of the World Information Society Day, 17 May 2007, приветствуя разработку комплекса мероприятий, связанных со Всемирной встречей на высшем уровне, которые были организованы координаторами соответствующих направлений деятельности и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в Женеве в связи с проведением 17 мая 2007 года Всемирного дня информационного общества,
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
The Centre organized a celebration of Human Rights Day in December 1995. В декабре 1995 года Центр выступил в качестве организатора мероприятий, связанных с проведением Дня прав человека.
And he asked me to help him with a... certain celebration. И он просил меня помочь ему с проведением... некоего празднования.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 43)
NEW DELHI - Indians haven't often had much to root for at the Oscars, Hollywood's annual celebration of cinematic success. НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии.
This declaration has to be made soon after the celebration of the marriage. Объявление о соответствующем решении должно быть сделано вскоре после брачной церемонии.
On 22 October 2005, at the 50th anniversary celebration of the Eurovision Song Contest, "Waterloo" was chosen as the best song in the competition's history. Неудивительно, что 22 октября 2005 года в рамках церемонии празднования 50-летия конкурса песни Евровидение «Waterloo» была признана лучшей песней за всю историю конкурса.
The first report of an activity for the celebration of the year came from Portugal, where authorities used the opportunity offered by the launch of the Lisbon - Dakar rally to organize a tree planting involving the participants in the race. Первый доклад о мероприятии по проведению Года был представлен Португалией, где власти использовали возможности церемонии по поводу начала автогонок Лиссабон Дакар и организовали посадку деревьев, в которой, в частности, участвовали и сами гонщики.
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
Больше примеров...
Радости (примеров 27)
It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод...
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice - extremely grating. Это должен был быть праздник радости но с этой Преподобной Тэмми... просто её голос... невероятно скрипучий.
The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
The fiftieth anniversary of the founding of the United Nations is an occasion, not only of joy and celebration, but also of thought and reflection. Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций - это повод не только для радости и празднования, но и для размышления.
Today is a day for celebration and festivities and to express joy for the realization of the right of a people to statehood. Сегодня день празднеств и радости в связи с реализацией права народа на государственность.
Больше примеров...
Чествование (примеров 6)
Good food, the celebration of romantic love, and most of all, churches. Хорошая еда, чествование романтической любви, а главное - церкви.
(c) Public celebration of entrepreneurship role models through citizens participation and the dissemination of information on success stories; с) публичное чествование предпринимателей как образцов для подражания с широким участием граждан и распространением информации об успешном опыте;
You think I'd miss your celebration this evening? Ты думал, я пропущу твоё чествование этим вечером?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Смейся, сколько хочешь, но Нью-Йоркский фестиваль балета - это чествование искусства вне моды.
Больше примеров...
Прославление (примеров 4)
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Main act of the solemn was celebration of 30 (or 31) new saints: 18 church-wide and 9 locally venerated saints. Основным деянием Соборов стало торжественное прославление 30 или 31 новых общецерковных и 9 местночтимых святых.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities. Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Больше примеров...
Встреча (примеров 5)
The main event of winter period without shadow of a doubt is celebration of the most favourite and long-awaited "New Year's Eve!". Главным событием зимнего периода, несомненно, является встреча самого любимого и долгожданного праздника «Новый год!».
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
Moreover, at Copenhagen, during the week of the Social Summit, a celebration of cultures that are in danger of disappearing or being marginalized should be organized. Кроме того, в течение недели, когда будет проходить Встреча на высшем уровне, в Копенгагене, следует организовать праздник, посвященный культурам, находящимся на грани исчезновения или маргинализации.
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the Convention - Round table Празднование пятой годовщины вступления в силу Конвенции - Встреча за круглым
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Больше примеров...
Celebration (примеров 29)
"Celebration" was the first single from the compilation. Было подтверждено, что «Celebration» станет первым синглом из сборника.
The second and final single was "Celebration", a cover of Kool & the Gang's hit. Вторым и заключительным синглом стал «Celebration», кавер-версия хита Kool & the Gang.
To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate.
Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром.
In 2000, this song was in the movie The Beach (Film) Irish folk music band The Chieftains recorded a cover with Bob Marley's son, Ziggy Marley, on their 2002 album The Wide World Over: A 40 Year Celebration. Ирландская фолк-группа The Chieftains записала эту песню вместе с сыном Боба Марли - Зигги Марли, для их альбома The Wide World Over: A 40 Year Celebration (2002).
Больше примеров...
Дня (примеров 444)
On 8 March 2008, the Centre took part in the celebration of International Women's Day. 8 марта 2008 года Центр принял участие в праздновании Международного женского дня.
There will be seven competition categories and the results will be tallied to coincide with the celebration of International Women's Day in 2013. Конкурс проводится в семи номинациях, итоги которого будут подведены в 2013 году и приурочены к празднованию Международного женского дня.
The representative condemned the refusal of the Government of India to allow, for security reasons, the secretary of the Working Group on Indigenous Populations to attend a human rights celebration organized by the Naga people last year. Представитель осудил отказ правительства Индии разрешить, по причинам безопасности, посещение секретарем Рабочей группы по коренным народам празднования дня прав человека, которое было организовано народом нага в прошлом году.
Every year opportunities are provided for women producers to promote and market their products as part of the celebration of International Women's Day and El Salvador's National Women's Human Rights Day on 8 March and the day commemorating non-violence against women on 25 November; Ежегодно в рамках культурных мероприятий по случаю празднования 8 Марта - Международного женского дня и Национального дня прав человека женщин и 25 ноября - Дня борьбы с насилием в отношении женщин, женщинам, занятым производительной деятельностью, предоставляются площадки для рекламирования и сбыта своей продукции.
The European Union is particularly pleased to make a statement on a Middle East agenda item and the draft resolution that has an overwhelmingly positive message which can help unite the region in a true celebration. Европейский союз испытывает особое удовлетворение в связи с возможностью сделать заявление по пункту повестки дня, посвященному Ближнему Востоку, а также по проекту резолюции, содержащему в себе необыкновенно мощный призыв к примирению, который в рамках проведения подлинно исторического празднования может содействовать объединению народов региона.
Больше примеров...