Английский - русский
Перевод слова Celebration
Вариант перевода Празднование

Примеры в контексте "Celebration - Празднование"

Примеры: Celebration - Празднование
Annual celebration of Days of Slavonic literature in Moldova contributes to development of inter-cultural dialog and consolidation of affiliation between the representatives of different ethnic groups, living in the Republic. Ежегодное празднование Дней славянской письменности и культуры в Молдове, как подчеркнула Гончарова, способствует развитию межкультурного диалога и укреплению дружеских связей между представителями разных национальностей, проживающих в республике.
Because January 20 fell on a Sunday, a public celebration was not held but took place in the Capitol rotunda the following day. Так как 20 января пришлось на воскресенье, инаугурация не отмечалась публично, празднование имело место на следующий день, 21 января в ротонде Капитолия.
The victory celebration, elements of which are in evidence in the modern-day medal and closing ceremonies, often involved elaborate feasts, drinking, singing, and the recitation of poetry. Празднование победы, элементы которой есть в современных ОИ при награждении медалями и церемонии закрытия, часто сопровождались тщательно продуманными торжествами в которые входил пир, песни и чтение стихов.
She founded and served as first president of the Association of Business Women of Duquesne University and was one of three scholarship holders from Eastern Europe of Ron Brown invited to participate in the celebration of International Education Week by Secretary of State Madelaine Albright in Washington DC. Основала и была первым президентом Ассоциации деловых женщин университета Дюкейн (англ. Association of Business Women of Duquesne University) и была в числе трех стипендиатов Ron Brown Scholarship из стран Восточной Европы, приглашенных госсекретарём Мадлен Олбрайт на празднование Международной недели образования в Вашингтоне.
Whatever event you are arranging, from an intimate private dinner, to the perfect business lunch or spectacular celebration, we are passionate about creating the perfect ambience, serving unique food, to help create a first class experience for you and your guests. Какое бы мероприятие вы не организовали: романтический ужин, деловой обед или шумное празднование, наш отель в Трускавце сделает всё, чтобы создать атмосферу уюта, угощая вас блюдами, которые смогут удовлетворить аппетит и вкус ваших гостей.
In Xi'an, China, a large celebration was given in honor of the day and discussions about volunteerism were shared between American volunteers and local Chinese people. В Сяньяне, Китай, по случаю этого дня было устроено широкое празднование и проводились дискуссии между американскими добровольцами и местным китайским населением по вопросу о добровольном движении.
Mr. CARRION-MENA supported the idea of organizing a general discussion but preferred the celebration of that anniversary to be a public event through which the Committee could publicize its work and the progress it had made in implementing the Convention. Г-н КАРРИОН-МЕНА поддерживает идею организации общей дискуссии, но в первую очередь он хотел бы, чтобы празднование этой годовщины носило характер общественно значимого мероприятия, в ходе которого Комитет мог бы проинформировать о своей деятельности и достигнутых результатах по реализации Конвенции.
(b) 125th anniversary celebration of the Freiwillige Feuerwehr Nienstedten (auxiliary fire brigade), held in the courtroom and rotunda on 3 September 2011; празднование 125-й годовщины Пожарной бригады, судебный зал и ротонда, 3 сентября 2011 года;
The celebration of this marriage, while Matilda, countess of Boulogne and first wife of Afonso III, was still alive, entailed the imposition of an interdict upon the kingdom. Празднование этой свадьбы, в то время как Матильда, Графиня Булонская, была ещё жива, опять навлекло запрет на королевство.
The peoples of the United Nations had hoped that the celebration of the Organization's sixtieth anniversary would return us to the principles and purposes of the Charter, and enable us to re-draw the plans it outlined. Народы Объединенных Наций надеялись на то, что празднование шестидесятой годовщины нашей Организации оживит принципы и цели Устава и позволит нам пересмотреть определенные ею планы.
The enthusiasm after the victory, however, is so extreme that the ceremony of attribution of the Palio is quite instantaneous, being the first moment of a months-long celebration for the winning ward. Энтузиазм после победы настолько велик, что церемония присвоения Палио совершается мгновенно, это первый момент в течение месяца, с которого начинается празднование победы.
Since we're in full swing of celebration, let's have the engagement ceremony for SOHN Tae-il and JOO Il-mae right now! Поскольку у нас празднование в самом разгаре, давайте осуществим церемонию обручения
The Liberian National Committee organized the International Year of Rice poetry contest, and in Burkina Faso, the International Year of Rice celebration took place in Bama in the rice-growing province Houet. Национальный комитет Либерии организовал конкурс поэзии, посвященный Международному году риса, а в Буркина-Фасо празднование Международного года риса происходило в Баме, расположенном в производящей рис провинции Уэ.
Independence Day in Somaliland is an annual celebration held on May 18 in Somaliland to mark the polity's declaration of independence from the rest of Somalia, a unilateral proclamation which remains unrecognized the world over. День независимости Сомалиленда - ежегодное празднование в Сомалиленде, повященное провозглашению независимости данного региона от остальной территории Сомали, односторонне решение которого не признается международным сообществом.
For the ninth consecutive year, the celebration of the 'Jalsa Salana', which is the assembly established more than 100 years ago by the founder of the Ahmadi movement, was allegedly forbidden by the Pakistan authorities. Согласно другому сообщению, уже девятый год подряд пакистанские власти запрещают празднование "Джалса Салана" - церемонии, введенной более 100 лет назад основателем движения ахмадие.
His delegation was encouraged by the celebration of the fortieth anniversary of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, and agreed with the recommendation made on New York Convention Day that legal issues not covered by that Convention should be considered. Выступающий приветствует празднование сороковой годовщины этой Конвенции и заявляет о своем согласии с высказанной в ходе торжественного заседания, посвященному этому дню, рекомендацией о рассмотрении правовых вопросов, не охваченных указанным документом.
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations therefore seems to us to be a propitious occasion to reaffirm our earlier decisions, but especially to seek ways of putting them into practice. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, как нам представляется, является подходящей возможностью для того, чтобы подтвердить наши ранее принятые решения, но прежде всего изыскать возможности для того, чтобы воплотить их на практике.
In conclusion, we associate ourselves with the idea that the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization provides an auspicious occasion for us to reach agreement in the field of disarmament, an agreement that should lead to greater international security. В заключение я хочу сказать о том, что мы разделяем точку зрения тех, кто полагает, что празднование пятидесятой годовщины нашей Организации создаст благоприятную атмосферу для достижения согласия в области разоружения - согласия, которое должно привести к упрочению международной безопасности.
Moreover, on 19 March 2000, the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice announced on Radio Shariat that the celebration of Nowruz, the first day of the Persian solar new year, was anti-Islamic. Кроме того, 19 марта 2000 года министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности будто бы объявило по шариатскому радио о том, что празднование навруза, первого дня нового солнечного года по персидскому календарю, представляет собой антиисламское проявление.
For the third consecutive year, the Centre supported the "Pasacalle" initiative, organized by an NGO consortium led by Transparencia, which is aimed at complementing the celebration of the National Day of Peru with folklore and culturally inspired activities. Третий год подряд Центр способствовал осуществлению инициативы под названием «Пассакалья», которая была предпринята объединением неправительственных организаций во главе с «Транспаренсией» и которая нацелена на то, чтобы дополнить празднование Национального дня Перу фольклорными и культурными мероприятиями.
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
Invaded - inv - invit - invited to the name day celebration for Rylene Florent on the first nigit - Приглушаем... приг... приглу... приглашаем на празднование именин Рейлин Флорент в первую ночо...
Its celebration falls on the 1st day of the month of Thout, the first month of the Egyptian year, which for AD 1901 to 2098 usually coincides with 11 September, except before a Gregorian leap year when it begins September 12. Его празднование попадает первый день месяца тота, первый месяц коптского календаря, который с 1901 по 2098 год попадает на 11 сентября по григорианскому календарю или 12 сентября, если следующий год високосный.
Tim Sendra from AllMusic praised that "the collection does a fine job of living up to the title - it's certainly a celebration of Madonna's career and includes some of the most celebratory and thrilling pop music ever created." Тим Сендра (Allmusic) похвалил альбом: «над сборником проделана хорошая работа и он достоен своего названия - это несомненно празднование карьеры Мадонны и Celebration включает самую праздничную и захватывающую поп-музыку, из когда-либо созданных.»
CraveOnline's Witney Seibold wrote that the film "is a celebration of the very kind of conspicuous consumerism that Disney is always smearing the landscape with." Уитни Сейболд из сайта CraveOnline (англ.)русск. отметил, что картина «демонстрирует празднование очень добрым для заметного потребительства, что Disney всегда размывает пейзаж».