That is the aim of my country's proposal for a new agenda item at the current session of the General Assembly with the consensus title of "Celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights". |
Именно с этой целью моя страна предлагает включить в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи новый пункт под единодушно согласованным названием «Празднование шестидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека». |
Celebration of the first anniversary of the creation of the African Union, organized by OSPAAAL, Havana, March 2, 2003 |
Празднование первой годовщины создания Африканского союза, организованное ОСНААЛА, Гавана, 2 марта 2003 года |
Celebration of National Family Day on 15 April every year, as established by the Council of Ministers at its first ordinary session on 5 January 2011. |
ежегодное празднование 15 апреля Национального дня семьи, который был учрежден Советом министров на своей первой очередной сессии 5 января 2011 года. |
Special Date Celebration Package, valid from November 1st 2009 and December 26th 2009 (last departure) and from January 4th 2010 to October 31st 2010. |
Турпакет «Празднование особой даты», действителен с 1 ноября 2009 года по 26 декабря 2009 года (последний выезд) и с 4 января 2010 года по 31 октября 2010 года. |
Celebration of WFDY fiftieth anniversary in London (13-14 May 1997) |
∙ Празднование пятидесятой годовщины ВФДМ в Лондоне (13-14 мая 1997 года) |
She appeared in the television documentary series Hollywood: A Celebration of the American Silent Film (1980), co-produced by Kevin Brownlow, in which she discussed her roles during the silent film period. |
Мэри появилась на телевидении в документальном сериале «Голливуд: Празднование американского немого кино» (1980), созданный Кевином Браунлоу (англ.)русск., в котором они обсуждали её роли в период немого кино. |
Celebration of the United Nations fiftieth anniversary and the holding of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women would provide very good opportunities to spread the message of the objectives of the United Nations Charter. |
Весьма хорошие возможности для пропаганды целей, заложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, предоставляют празднование ее пятидесятой годовщины, проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
Environmental Week Celebration, Universidad Nacional de Ucayali, 1st Regional Meeting about Renewable Energy sources "The Future is Biofuel" (Ucayali, Peru, 12 June 2006). |
Празднование недели окружающей среды, Национальный университет Укайяли, первое Региональное совещание, посвященное возобновляемым источникам энергии «Будущее - это биотопливо» (Укайяли, Перу, 12 июня 2006 года). |
Day 100000 people programs and processes matrices exposure at 12:03 on the September 29, 2009 Xinhua Xinhua Beijing on Sept. 29 (Xinhua Yellow Sea and Modem) Celebration of the People of the capital å... |
День 100000 людей матриц программы и процесс воздействия на 12:03 по 29 сентября 2009 Синьхуа Синьхуа Пекин, 29 сентября (Синьхуа Желтого моря и модем) Празднование народа капитала... |
Recognizing that this Celebration constituted an important opportunity to reinforce and enhance the effectiveness of efforts at all levels to carry out specific family related programmes, to generate new activities and to improve the cooperation among all actors of society in support of families, |
признавая, что это празднование открывает значительные возможности для укрепления и повышения эффективности предпринимаемых на всех уровнях усилий по осуществлению конкретных связанных с семьей программ по инициированию новых видов деятельности и по улучшению сотрудничества между всеми субъектами общества в поддержку семьи, |
Celebration of the 25th Anniversary of TEM Project, in Warsaw - Poland, 12 February 2002 and Geneva- Switzerland, 4 June 2002; |
Празднование 25-й годовщины Проекта ТЕА в Варшаве, Польша, 12 февраля 2002 года и в Женеве, Швейцария, 4 июня 2002 года; |
Celebration of the centennial of the 1899 International Peace Conference: centennial conference organized by the Russian National Committee on the United Nations Decade of International Law |
Празднование столетия Международной конференции мира 1899 года: проведение посвященной столетию конференции, организуемой Российским национальным комитетом по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций |
It's a celebration. |
Это празднование, друзья. Салют. |
It's a celebration. |
СкайларУльрих Жена Ларса - Это празднование. |
Recognizing the historic moment for the Family held in 1994 with the Declaration of the United Nations International Year of the Family and the Celebration in 2004 of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family; |
признавая историческое значение для семьи принятия в 1994 году Декларации в рамках Международного года семьи Организации Объединенных Наций и празднование в 2004 году десятой годовщины Международного года семьи; |
I just thought maybe a celebration... |
Просто подумала, что празднование... |
This is a wedding celebration. |
Это ведь празднование свадьбы. |
You can go back to your celebration. |
Можете возобновить свое празднование. |
First celebration of Labour Day. |
Первое празднование Дня Лицея. |
The celebration only starts at midnight. |
Празднование начинается лишь в полночь. |
It's a good celebration, man... |
Это хорошее празднование, мужик. |
It will be a truly historic celebration. |
Это будет поистине историческое празднование. |
"a victory celebration,"this is a... |
празднование победы, это же... |
For sure there will be a wonderful celebration. |
Наверняка будет чудесное празднование. |
Where's the celebration? |
Когда празднование? Когда празднование? |