Английский - русский
Перевод слова Celebration
Вариант перевода Торжество

Примеры в контексте "Celebration - Торжество"

Примеры: Celebration - Торжество
I couldn't be happier that you're all here To share in this amazing celebration. Я очень счастлив, что вы все пришли, чтобы разделить это торжество.
It's meant to be a celebration, not a run for a bunker. Это должно быть торжество, а не побег в бункер.
(Arthur) We were having a nice family celebration here this evening. Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
That fall, a big celebration was held. Этой осенью, было проведено большое торжество.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members. По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
And what you'll wear for celebration? Как - домой, в чём придёшь на торжество?
I am going to paint a celebration of your sensuality. Я собираюсь изобразить торжество твоей чувственности.
Now, no celebration of my 1,000th would be complete without first meeting number one. Теперь, никакое торжество по поводу моей тысячи не будет полным без номера один.
This celebration of northern barbarity has caused response in Africa where Emperor has proclaimed proconsul Gordian. Это торжество северного варварства вызвало ответную реакцию в Африке, где императором провозгласили проконсула Гордиана.
This national celebration is the result of united efforts of Kazakhstan people and their desire to receive sovereignty. Это национальное торжество является результатом совместных усилий казахстанцев и стремления обрести суверенность.
But any celebration needs to be tempered by certain realities. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
And this celebration affirms his obligations as a man. А это торжество закрепляет за ним обязанности мужчины.
We'll turn their advance into a celebration of suffering. Мы превратим их наступление в торжество страдания.
It's a three-day celebration of Caribbean Literature in all its forms. Это трёхдневное торжество карибской литературы во всех формах.
We're hours away from Mayor Cobblepot's victory celebration. Через несколько часов начнётся торжество по случаю победы мэра Коблпота.
Well, there was a celebration at your parents' house. В доме ваших родителей было торжество.
This melancholy picture mars the celebration of our passage into the twenty-first century. Эта унылая картина омрачает торжество вступления в двадцать первое столетие.
We believe in life and in the celebration of all that is human and decent. Мы верим в жизнь и в торжество всего человечного и достойного.
And it doesn't feel right having a family celebration without her. И это как-то не правильно праздновать семейное торжество без неё.
The Harper Avery award is a celebration of that, of the kind of mind I saw in tonight's recipient, even when he was just an intern. Премия Харпера Эйвери - это торжество ума, подобного тому, что я увидела в сегодняшнем лауреате, ещё когда он был интерном.
He have some small celebration and it would be nice of you to come by. У нас небольшое торжество, было бы неплохо, если бы ты подскочил к нам.
Be it a party with friends, a wedding or super celebration - we will make it a special and unforgettable one. Будь то вечеринка в кругу друзей, свадьба или большое торжество, у нас Ваше мероприятие станет особенным и незабываемым.
Margaret and Nucky leave the celebration and stand out on the Boardwalk, gazing out towards the ocean as the sun rises. Маргарет и Наки покидают торжество и выделяются на променаде, глядя в сторону океана, когда солнце восходит.
One celebration at a time, sir. В один день, одно торжество, вы не находите?
How dare you bring shame on this celebration of sheep! Как вы посмели осрамить наше овечье торжество!