Carmen, you mind switchin9 places with Blanca? |
Кармен, не возражаешь, если я попрошу тебя сесть на место Бланки? |
Al and Carmen worked together to promote literacy and the importance of keeping music alive in children. |
Помимо этого, Кармен совместно с Джерро активно занималась популяризацией детской литературы и поддержанием интереса к музыке у детей. |
It explains the relationship between Carmen and José. José says, |
В романе есть один важный момент, который объясняет отношения между Кармен и Хосе. |
It was the third in his trilogy of dance films, following Bodas de sangre (Blood Wedding) and Carmen. |
При этом для Сауры и Гадеса этот фильм стал уже третьей совместной работой (после картин «Кровавая свадьба» и «Кармен»). |
Cox then toured nationally for two years as Carmen in Fame as well as revisiting her role as Brenda in Smokey Joe's Café. |
Следующие два года Мекиа гастролировала по стране с ролью Кармен в мюзикле «Слава», а также вернулась к роли Бренды в шоу «Smokey Joe's Café». |
But sometime ago, through the help of an opthamologist colleague of mine, Carmen Puliafito, who developed a laser scanner of the retina, I found out the the following. |
Не так давно, с помощью моей коллеги офтальмолога, Кармен Пулиафито, разработчицы лазерного сканера сетчатки глаза, мне удалось выяснить следующее. |
After "Carmen", we'll film her other great roles, |
После "Кармен" мы планируем экранизировать другие оперы: |
He says that Ms. Carmen Dolores Fajardo was the roster attorney on duty, but she was not there and the magistrate made him make his statements in the presence of counsel for the prosecution, Ms. Africa Zabala Fernandez, alone. |
Он сообщает, что в этот день дежурным адвокатом была г-жа Кармен Долорес Фахардо, однако она отсутствовала, и судья заставил его давать показания в присутствии представителя обвинения, г-жи Африки Забалы Фернандес. |
Roland West's first wife was actress Jewel Carmen, although the two would eventually become estranged, and West began a long time affair with actress Thelma Todd. |
Первая жена Роланда Уэста была актриса Джевел Кармен, хотя они были вместе недолго, и Уэст завёл новый роман с актрисой Телмой Тодд. |
Carmen has a knífe for anyone who 9íves her trouble |
У Кармен есть нож Нож для шутников хорош... |
The principal roles were created for Petit's wife Zizi Jeanmaire (Carmen), Roland Petit (Don José) and Serge Perrault (Le Toréador). |
Главные партии исполняли Зизи Жанмер (Кармен), Ролан Пети (Дон Хосе) и Серж Перро (Тореадор). |
Her maternal grandparents were Spanish caudillo Francisco Franco, the Spanish Head of State and Carmen Polo y Martínez-Valdés, 1st Lady of Meirás Grandee of Spain. |
Её дедушка и бабушка по материнской линии - испанский диктатор Франсиско Франко и Кармен Поло и Мартинес-Вальдес, 1-я леди Мейрас. |
CNN reporter Dennis Michael described Bulbasaur as one of the "lead critters" of the games and "perhaps the Carmen Miranda" of Pokémon figures. |
Корреспондент CNN Деннис Майкл описал Бульбазавра, как одно из «наиболее видных созданий» в игре, «своего рода Кармен Миранду среди покемонов». |
Bardem was attached to play the role of Tetro's mentor in Coppola's film Tetro, but the director felt the character should be female, so he was replaced by fellow Spaniard Carmen Maura. |
Актёр должен был сыграть наставника главного героя в фильме Копполы «Тетро», но режиссёр почувствовал, что персонажем должна быть женщина, и заменил его на Кармен Мауру. |
Bos was offered a contract in the United States, where she was known for her role in the Dutch film Een Carmen van het Noorden (1919), which was released internationally. |
Бос был предложен контракт в США, где она была известна по своей роли в нидерландском фильме 1919 года «Кармен с севера». |
Carmen has a knife for those who mess with her |
У Кармен есть нож Нож для шутников хорош... |
Allegedly, the residents of Carmen de Atrato were told by paramilitary personnel that they were preparing 70 new graves in the local cemetery because they were getting ready to carry out a "social cleansing" operation in the area. |
Утверждается, что эта военизированная группа сообщила жителям города Кармен де Атрато о подготовке 70 новых могил на местном кладбище по причине проведения в этом районе "операций по социальной чистке". |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Carmen Oliveira, Deputy Minister for the Promotion of the Rights of Children and Adolescents of Brazil. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю министра по защите прав детей и подростков Бразилии Ее Превосходительству г-же Кармен Оливейре. |
Previous speakers have been Mary Renfrew (national policies), Mark Cregan (breastfeeding as a human rights issue), Chris Mulford (gender workshop), Randa Saadeh, Carmen Casanovas, Hilary Creed and Adriano Cattaneo. |
В предыдущие годы на конференции выступали Мари Ренфрю (национальная политика), Марк Креган (грудное вскармливание как вопрос прав человека), Крис Малфорд (семинар по гендерным вопросам), Ранада Саадех, Кармен Касановас, Хилари Грид и Адриано Каттанео. |
The panellists were Albert Wright, the co-chairman of the Millennium Project Task Force on Water and Sanitation, Carmen Arevalo-Correa, the Vice-Minister of Environment of Colombia, and Nafisa Barot, the Executive Trustee of Utthan, a non-governmental organization in India. |
В дискуссионном форуме приняли участие: сопредседатель Целевой группы Проекта тысячелетия по воде и санитарии Альберт Райт, заместитель министра охраны окружающей среды Колумбии Кармен Аревало-Корреа и попечитель-исполнитель индийской неправительственной организации «Уттан» Нафисо Барот. |
The report on the financial situation of INSTRAW (A/59/433) indicated that there had been strict budgetary control and tangible progress since Ms. Carmen Moreno had taken over as Director, in contrast to the situation seen in previous years. |
В докладе о финансовом положении МУНИУЖ (А/59/433) говорится о том, что после того, как г-жа Кармен Морено заняла должность Директора, был обеспечен строгий бюджетный контроль и удалось добиться существенного прогресса по сравнению с положением, наблюдавшимся в предыдущие годы. |
Carmen Cecilia Santana Romaña, who represented victims seeking the return of their lands and their right to participate in the JPL hearings, was killed by unidentified gunmen on 7 February in Apartadó Municipality, Antioquia Department. |
7 февраля в муниципалитете Апартадо (департамент Антиокия) неустановленный преступник застрелил Кармен Сесилию Сантану Романью, которая представляла интересы лиц, требовавших возвратить принадлежавшие им земли и допустить их к участию в слушаниях в рамках реализации Закона «О справедливости и мире». |
Impressed with Gentle's talents, Hammerstein began casting her in secondary roles in MOC productions in 1909, beginning with the role of Mercédès in Georges Bizet's Carmen. |
Впечатлённый талантом Джентл, Хаммерштейн в 1909 году начал предлагать ей участвовать в различных второстепенных ролях спектаклей МОТ, начиная с роли Мерседес в опере Жоржа Бизе «Кармен». |
As Carmen Reinhart and Ken Rogoff's new book This Time is Different demonstrates, such balance-sheet crises have historically led to economic recoveries that are slow, anemic, and below-trend for many years. |
Как показывает новая книга Кармен Райнхарт и Кеннета Рогоффа «В этот раз по-другому», подобные балансные кризисы исторически приводили к экономическому восстановлению, которое является медленным, обескровленным и долгие годы идёт ниже привычного уровня. |
Now the real question, Ms. Carmen Luna, can you dance? |
А теперь, Кармен Луна, главный вопрос. |