Английский - русский
Перевод слова Carmen

Перевод carmen с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кармен (примеров 955)
That's how I met Carmen. Так я и познакомился с Кармен.
Look, any bounty of Carmen yet? Эй, о Кармен вести есть?
The way Carmen is behaving is tearing this family apart. Поведение Кармен разрушает эту семью.
Carmen, do something! Кармен, сделай что-нибудь!
Carmen's working for me now. Теперь Кармен работает на меня.
Больше примеров...
Кармэн (примеров 8)
And, Carmen, stop at I.T., get yourself a new phone. И, Кармэн, - зайди в айтишникам, возьми себе новый телефон.
So what did Carmen say? И что сказала Кармэн?
Carmen wants to drag Grace all over Guadala-somewhere while Hector figures out a way to sneak back into the country. Кармэн собирается таскать Грейс по Гвадала-чего-то-там, пока Гектор будет пытаться пробраться в страну.
From the time of Pedreguera we have Carmen Maria. Сейчас выйдет женщина времен Пэдригуэры. Встречайте, Кармэн Мари.
Well, Carmen, I took some time to find myself. По правде говоря, Кармэн, я решила взять перерыв, чтобы найти саму себя.
Больше примеров...
Carmen (примеров 20)
We, Carmen Ceramic Art, welcome you to our website. Мы - Carmen приветствуем Вас на нашем сайте.
The image, titled Carmen Las Meninas has been collected internationally. Работа Мелвина Сокольского под названием «Carmen Las Meninas» получила мировую славу.
Carmen was a British-American band active from 1970-75. Carmen - британо-американская группа, существовавшая в период с 1970 по 1975.
Runique performed with Carmen De La Paz the opening of the 24th Annual Latin Imagen Awards at Beverly Hilton. Annual Latin Imagen Awards in Beverly Hilton Hotel statt. Runique performte das Opening der Awards mit Carmen De La Paz und einer Mischung Puerto Rico geladenen Rhytmen.
It is probably a translation from Latin into Old Norse of some pages included in more ancient books such as Carmen de Algorismo by De Villa Dei of 1200, Liber Abaci by Fibonacci of 1202, and Algorismus Vulgaris by De Sacrobosco of 1230. Вероятно, этот раздел книги - перевод более древних латинских текстов, таких как: «Carmen de Algorismo» Де Вилла Дэя (1200), «Книга абака» Леона́рдо Фибоначчи (1202) и «Algorismus Vulgaris» Иоанна Сакробоского (1230).
Больше примеров...