Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Захватить

Примеры в контексте "Capture - Захватить"

Примеры: Capture - Захватить
While there, in January 1856, he made two attempts to capture Chief Leschi but without success. Там, в январе 1856 года он предпринял две неудачные попытки захватить индейского вождя Лесчи.
In early September, Ricardos tried to isolate and capture Perpignan by swinging two divisions around its western side while bombarding it in front. В начале сентября Рикардос попытался изолировать и захватить Перпиньян, развернув две дивизии к западу от города, и подвергнув его артиллерийской бомбардировке.
Katsumoto assisted Tokugawa partisans capture Yūki castle, but his son assisted in its re-capture by pro-imperial troops. Кацумото помогал сторонникам Токугава захватить замок Юки, а его сын оказывал помощь во время повторного захвата замка императорскими силами.
The Dano-Norwegian flotilla was able to capture 12 or 13 merchant vessels, plus HMS Turbulent, one of the escorts. Датчанам удалось захватить 12 или 13 торговых судов, а также HMS Turbulent, один из кораблей конвоя.
In order to win the game mode, the player needs to capture majority of the control points as the enemy Power Core health slowly drains. Чтобы выиграть игровой режим, игроку необходимо захватить большинство контрольных точек, так как здоровье вражеского Рошёг Согё истощается благодаря захваченным точкам.
He also attempted to capture the capital; but he failed because the soldiers blocked his way, declaring their preference for a more able sultan. Он даже предпринял попытку захватить столицу, однако безуспешно, так как солдаты преградили ему путь, объявив свою приверженность более способному султану.
Brunnhilde summoned other Valkyries to her aid and together with two other Defenders, the Angel and Cloud, they defeated Moondragon but failed to capture her. Брунгильда вызвала других Валькирий на помощь и вместе с двумя другими Защитниками, Архангелом и Облаком, они победили Мундрагон, но не смогли захватить её.
He sends Dr. Gel to capture Dandy, claiming he is the key to the future of the universe. Он послал доктора Гела для того, чтобы захватить Денди, утверждая, что именно он является тем самым ключом к будущему вселенной.
He also managed to obtain the capture of Antofagasta and Tarapacá and used these territories as new sources of revenue to finance the rest of the war. Он также сумел захватить Антофагасту и Тарапаку, и использовал эти земли как новый источник доходов для финансирования продолжающейся войны.
On 5 August, the military was attempting to capture two government buildings, while three soldiers and three policemen were released by the militants. 5 августа вооруженные силы пытались захватить два правительственных здания, в то время как трое солдат и трое полицейских были освобождены армией.
Unfortunately, Torrence and his guards manage to fend off the attacks and capture David and his group. К сожалению, Торренс и его охранники сумели отбить атаки и захватить Дэвида и его группу.
As part of the 'Market' phase, the British 1st Airborne Division attempts to capture bridges across the Rhine in Oosterbeek and Arnhem. В рамках операции «Огород» британская 1-я воздушно-десантная дивизия пытается захватить мосты через Рейн в Остербеке и Арнхеме.
Meanwhile, the former Captain Gantu and his reluctant partner, Experiment 625, try to capture the experiments for the imprisoned Dr. Hämsterviel. Тем временем капитан Ганту и его ленивый партнер, эксперимент 625, пытаются захватить эксперименты для доктора Хомяксвиля.
With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров.
After the attempt to capture Constantinople in 626 failed, the Avars turned towards the west and attacked the territory settled by Slavs. После того, как попытка авар захватить Константинополь в 626 году не удалась, они повернули на запад и напали на славянские территории.
I'm here to capture the scorpion, Я здесь, чтобы захватить скорпиона,
We were lucky enough to capture it before they had a chance to destroy it. К счастью нам удалось его захватить, прежде чем они смогли его уничтожить.
I think Mr. Mason Verger's trying to capture Dr. Я думаю, мистер Мейсон Верджер хочет захватить доктора Лектера
During a S.H.I.E.L.D. operation to capture the Runaways, Victor uses his powers to shield the Leapfrog from a barrage of missiles. Когда Щ.И.Т пытается захватить «Беглецов», Виктор использует свои силы, чтобы оградить Лепфрог от шквального огня.
Later, the game had a Borg armada invade Dominion space to capture a cloning facility to resurrect Locutus of Borg as a clone of Jean-Luc Picard. Позже в игре армада Боргов вторгается в пространство Доминиона, чтобы захватить фабрику клонирования и воскресить Локьютуса Борга - клона Жан-Люка Пикара.
As a medical aidman, he volunteered to accompany a reconnaissance patrol committed to engage the enemy and capture a prisoner for interrogation. Как медицинский работник он добровольно вызвался сопровождать разведывательный патруль, имевший задачу вступить в бой с противником и захватить пленного для допроса.
Throughout the morning, the military recaptured four out of seven positions they had lost on the road, but ultimately ISIL managed to capture Khanasir. В течение всего утра военные отбили четыре из семи позиций, которые потеряли ранее на дороге, но в конечном счете боевикам ИГИЛ удалось захватить Ханассер.
Instead of pursuing the retreating Nigerians to Port Harcourt the Biafrans slowly made their way up the Aba-Umuahia road and managed to capture Aba on October 15. Вместо того чтобы преследовать отступающих нигерийцев в Порт-Харкорт, биафранцы медленно продвигались по дороге Аба-Умуахия и сумели захватить Абу 15 октября.
I meant the plan where we try to capture a powerful heretic who'd prefer we were dead. Я имел в виду план, где мы пытаемся захватить мощного еретика, который предпочёл бы, чтобы мы были мертвы.
I was thinking we'd set up a bait ship, take it out into the open ocean, and capture whoever attacks it. Я планировал пустить в открытый океан корабль приманку и затем захватить нападавших.