| Unfortunately, our attempts to capture the Doctor have failed so far. | К сожалению, все наши попытки схватить Доктора пока не увенчались успехом. |
| He has this ability to capture everything in the moment. | Он способен схватить всё, что заключено в этом моменте. |
| Remember, it's capture, not kill. | Помните, задача - схватить, а не уничтожить. |
| This is our best opportunity to capture him. | Это наша лучшая возможность схватить его. |
| Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him. | С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его. |
| Only documentaries can really begin to capture the truth. | Только документальное кино может схватить правду. |
| If we do manage to capture them, I would like her. | Если удастся их схватить, я бы хотел получить её. |
| Well, you helped us capture a very dangerous man. | Вы помогли схватить очень опасного человека. |
| I'm going to use the Intersect to drop down and capture Gaez. | Я использую Интерсект, чтобы прыгнуть вниз и схватить Гаеза. |
| Had Alexander been able to capture Darius, it would have been extremely useful in securing the submission of the majority of the empire. | Если бы Александру удалось его схватить, Дарий был бы чрезвычайно полезным в обеспечении представления большей части империи. |
| Rather than face capture, Number One unmasked himself then committed suicide. | Вместо того, чтобы схватить его, Номер Один разоблачил себя, а затем покончил жизнь самоубийством. |
| I can capture him for you. | Я могу схватить его для вас. |
| The plan was to capture him, not kill him. | План состоял в том, чтобы схватить его, а не убить. |
| When taken the city we have, - capture Tambor we must. | Взяв город, схватить Тамбора должны мы. |
| Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs. | Буров передал нам информацию, которая позволила нам схватить Уильяма Крэнделла и не дать Советам украсть смертельный вирус из нашей лаборатории. |
| No, I'm working to capture the fugitive who put Alec in this position. | Нет, я работаю, чтобы схватить беглеца, который поставил Алека в такое положение. |
| You mean, you were trying to capture us. | То есть, вы пытались схватить нас. |
| To capture Savage before he grows into the monster he becomes. | Для того, чтобы схватить Сэвиджа до того, как он превратится в монстра. |
| During a heroic attempt to capture the Count, Anakin Skywalker has gone missing. | В ходе героической попытки схватить графа, Энакин Скайуокер бесследно пропал. |
| Our agents in Paris tell us that Bonaparte personally picked out a man to capture El Mirador - a Colonel Philippe Leroux of the Imperial Guard. | Наши люди в Париже говорят, Бонапарт лично отобрал человека, чтоб схватить Эль Мирадора... Полковник Имперской гвардии Филипп Леру. |
| You have to capture the assassin and find out who she works for. | Тебе придется схватить её и узнать, на кого она работает. |
| But my son and the others have been assembled to capture him. | Мой сын и другие, отправились ночью, Чтобы схватить его. |
| No matter what happens, you have to capture or kill him. | Во что бы то ни стало, ты должна схватить его или убить. |
| The Shell Island retreat provides a rare opportunity to capture the heads of some of the most lethal organized crime syndicates. | Собрание Шелл Айланд даёт редкую возможность схватить лидеров самых опасных синдикатов организованной преступности. |
| Help me capture the Iron Fist, and you and your sister will be safe. | Помоги мне схватить Железного кулака, тогда ты и твоя сестра будете в безопасности. |