Английский - русский
Перевод слова Capture
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Capture - Поймать"

Примеры: Capture - Поймать
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded. Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. К счастью Бойет подумал, что ты хотел или пытался поймать собаку.
To be honest, we came to capture you. Если честно, мы пришли вас поймать.
Was allowed to capture by two farmers. Он дал себя поймать двум деревенским бабам.
Candidates, either in wolf or human form, will track, capture, and kill the quarry animal. Соперникам, в обличии человека или волка, нужно выследить, поймать и убить дикое животное.
I must capture him before he starts thinking for himself. Надо поймать его, пока он в себя не пришёл.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke. Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
A task force has been formed to capture the fugitive, Vincent Keller. Была организована опергруппа, для того чтобы поймать беглеца - Винсента Келлера.
We think it was created by a powered person, one we intend to capture. Мы считаем, что он был создан человеком со способностями, которого мы намереваемся поймать.
And get a big reward for every Viet Cong you help capture. Вы получите награду за каждого врага, которого поможете поймать.
My men went to capture him, but he's... slippery. Мои люди хотели поймать его, но он... Скользкий.
With this sword you must capture him, so we can uncover Cobra's plans and restore the Arashikage's name. Вы должны поймать его с помощью этого меча, чтобы мы раскрыли планы Кобры и восстановили честь Арашикаге.
After all... It's not just anyone who can capture a night fury. В конце концов, не каждому удается поймать Ночную Фурию.
So we went out to look for some of his men - capture them, gather some knowledge. Мы решили найти кого-нибудь из его людей -поймать их и выведать что-то об этом.
But he's unwilling to help law enforcement capture the source by identifying him. Но он не хочет помочь органам правопорядка поймать его.
The asset said Hydra would be ready to take him out if they couldn't capture or recruit him. Мой человек сказал, что Гидра будет готова убрать его, если они не смогут поймать или завербовать его.
And then somehow capture Gabe without Vincent's help? Gabe saw you. И потом как-то поймать Гейба, без помощи Винсента Гейб вас видел.
They spent millions trying to capture him. Они потратили миллионы, чтоб поймать его.
In the cause of science, I think our duty to capture that creature. Думаю, в интересах науки мы обязаны поймать это существо.
And you have to wave it over someone to capture a memory. И чтобы поймать их воспоминания, тебе пришлось бы помахать им над ними.
This girl risked her life, trying to capture a beast... that you haven't been able to find. Эта девочка рисковала жизнью, пытаясь поймать зверя которого ты был не в состоянии найти.
We'll cage him up, figure out how to capture the others. Посадим их в клетки, сейчас выясним как поймать остальных.
Somehow I thought it would be more difficult to capture a Taarakian. Почему-то я думал, что поймать тааракианца будет на много сложнее.
When you look at me it's like you should capture a moment from your own life. Глядя на меня, ты как будто должен поймать момент свой собственной жизни.
Do not shoot, capture him to the end of interrogation. Если он один, поймать и допросить.