And if everyone wants to look under your seats, you're going to find the lyrics so that everybody can sing along. |
И если вы посмотрите под свои стулья, то найдете там текст, и сможете подпевать. |
Let me... let me see if I can find someone for you to talk to. |
Давайте... давайте я лучше посмотрю, может я смогу найти человека, с которым вы сможете это обсудить. |
Well, maybe there's something I can offer you to make you change your mind. |
Возможно, я могу сделать вам предложение от которого вы не сможете отказаться. |
They can dive down as deep as 3,000 metres, so it is unlikely you will be seeing the same whale twice on the same trip. |
Они могут нырнуть на глубину 3000 метров, поэтому вы вряд ли сможете увидеть дважды одного и того же кита за одно путешествие. |
This child can to bless my cows, and I shall give you so much of milk which you will be able to drink. |
Да благословит этот ребенок моих коров, и у вас будет столько молока, сколько вы сможете выпить. |
offers the unique combination you just can not find anywhere else. |
предлагает уникальное сочетание вы просто не сможете найти больше нигде. |
What she really needs is help with her medical license, which you or nobody else can give her. |
Что ей, на самом деле, нужно, так, это помощь с ее докторской лицензией, которую ни вы, ни кто-либо еще не сможете дать ей. |
I saved it so you guys can sew it back on. |
Я сохранил его и, вы ребята, сможете его пришить обратно. |
A tiara, and we watch Groundhog Day, and you guys can explain it to me. |
Надену тиару и мы будем смотреть "День сурка", и вы сможете мне его объяснить. |
But how can such a fine director quit just like that? |
Но как вы сможете уволить такого хорошего режиссёра? |
Listen, you kids can argue on your way downtown, okay? |
Послушайте, вы, детки, сможете поспорить по пути в центр города, ясно? |
After a day of exploring the nearby attractions, including Times Square and Broadway, guests can and watch an in-room on-demand movie. |
После дня, посвященного осмотру близлежащих достопримечательностей, в том числе Таймс-сквер и Бродвея, Вы сможете посмотреть в своем номере фильмы по заказу. |
I'll settle in and check on her, then you guys can bring me up to date. |
Я распакуюсь и проведаю ее. Вы, ребята, сможете ввести меня в курс дел. |
If you and Bosch can find time in your eight-hour day to sit and watch them, then knock yourselves out. |
Если вы с Боше сможете найти время в своей восьмичасовой смена, чтобы сидеть и наблюдать, то пожалуйста. |
And if you sign up with us today, you, too, can live the dream. |
И если вступите в клуб сегодня, сможете жить райской жизнью. |
You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. |
Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое. |
In short, we can make money for you in places where you can't make it yourself. |
Другими словами, мы можем зарабатывать для вас деньги там, где вы не сможете это делать сами. |
[Neilsen] No. You can't, but I can. |
Нет, Вы не сможете, а Я смогу. |
But I can tell you how to get your hands on him. |
Но я скажу, как вы сможете получить его в свои руки. |
He can make somebody's will so airtight, you can't break it. |
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете. |
If their mission is a legitimate research interest in the planet's organic potential, then you're the one man who can tell me. |
Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить. |
It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. |
Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы. |
But, I hope the house that you could buy with this can become a place of... contemplation. |
Но надеюсь, что дом, который вы сможете купить на это, сможет быть местом... созерцания. |
Therefore, now you will be able to independently decide who can receive the access code among your employees, and thus is able to call abroad. |
Так что теперь вы сможете самостоятельно решать, кому из ваших работников предоставить код доступа, а значит, возможность звонить за рубеж. |
Mr. Conway, we need to set up a time for you to come on down here to the station so you and I can talk. |
Мистер Конуэй, давайте договоримся, когда вы сможете зайти в участок для беседы. |