| And if everyone wants to look under your seats, you're going to find the lyrics so that everybody can sing along. | И если вы посмотрите под свои стулья, то найдете там текст, и сможете подпевать. |
| Let me... let me see if I can find someone for you to talk to. | Давайте... давайте я лучше посмотрю, может я смогу найти человека, с которым вы сможете это обсудить. |
| Well, maybe there's something I can offer you to make you change your mind. | Возможно, я могу сделать вам предложение от которого вы не сможете отказаться. |
| They can dive down as deep as 3,000 metres, so it is unlikely you will be seeing the same whale twice on the same trip. | Они могут нырнуть на глубину 3000 метров, поэтому вы вряд ли сможете увидеть дважды одного и того же кита за одно путешествие. |
| This child can to bless my cows, and I shall give you so much of milk which you will be able to drink. | Да благословит этот ребенок моих коров, и у вас будет столько молока, сколько вы сможете выпить. |
| offers the unique combination you just can not find anywhere else. | предлагает уникальное сочетание вы просто не сможете найти больше нигде. |
| What she really needs is help with her medical license, which you or nobody else can give her. | Что ей, на самом деле, нужно, так, это помощь с ее докторской лицензией, которую ни вы, ни кто-либо еще не сможете дать ей. |
| I saved it so you guys can sew it back on. | Я сохранил его и, вы ребята, сможете его пришить обратно. |
| A tiara, and we watch Groundhog Day, and you guys can explain it to me. | Надену тиару и мы будем смотреть "День сурка", и вы сможете мне его объяснить. |
| But how can such a fine director quit just like that? | Но как вы сможете уволить такого хорошего режиссёра? |
| Listen, you kids can argue on your way downtown, okay? | Послушайте, вы, детки, сможете поспорить по пути в центр города, ясно? |
| After a day of exploring the nearby attractions, including Times Square and Broadway, guests can and watch an in-room on-demand movie. | После дня, посвященного осмотру близлежащих достопримечательностей, в том числе Таймс-сквер и Бродвея, Вы сможете посмотреть в своем номере фильмы по заказу. |
| I'll settle in and check on her, then you guys can bring me up to date. | Я распакуюсь и проведаю ее. Вы, ребята, сможете ввести меня в курс дел. |
| If you and Bosch can find time in your eight-hour day to sit and watch them, then knock yourselves out. | Если вы с Боше сможете найти время в своей восьмичасовой смена, чтобы сидеть и наблюдать, то пожалуйста. |
| And if you sign up with us today, you, too, can live the dream. | И если вступите в клуб сегодня, сможете жить райской жизнью. |
| You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. | Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое. |
| In short, we can make money for you in places where you can't make it yourself. | Другими словами, мы можем зарабатывать для вас деньги там, где вы не сможете это делать сами. |
| [Neilsen] No. You can't, but I can. | Нет, Вы не сможете, а Я смогу. |
| But I can tell you how to get your hands on him. | Но я скажу, как вы сможете получить его в свои руки. |
| He can make somebody's will so airtight, you can't break it. | Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете. |
| If their mission is a legitimate research interest in the planet's organic potential, then you're the one man who can tell me. | Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить. |
| It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. | Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы. |
| But, I hope the house that you could buy with this can become a place of... contemplation. | Но надеюсь, что дом, который вы сможете купить на это, сможет быть местом... созерцания. |
| Therefore, now you will be able to independently decide who can receive the access code among your employees, and thus is able to call abroad. | Так что теперь вы сможете самостоятельно решать, кому из ваших работников предоставить код доступа, а значит, возможность звонить за рубеж. |
| Mr. Conway, we need to set up a time for you to come on down here to the station so you and I can talk. | Мистер Конуэй, давайте договоримся, когда вы сможете зайти в участок для беседы. |