Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможете

Примеры в контексте "Can - Сможете"

Примеры: Can - Сможете
And there is no way that you or anybody can understand that. И ни вы, ни кто-нибудь другой не сможете понять этого.
Well, he's the man we're looking to speak with, but due to his current status, you're the only one who can provide us access. Нам надо с ним поговорить, но, из-за его статуса, помочь нам сможете только вы.
Then maybe you too can join us upstairs, right? Может, тогда, вы сможете присоединиться к нам.
And I'm sure you all can make it, because you're already here. И я уверена, что вы все сможете прийти, потому что вы уже тут.
I think you Have a lot of potential, and can make a lot of money, Я думаю, у Вас огромный потенциал, и Вы сможете заработать кучу денег.
Shoot a video; expose injustice; reveal the truth; show us what's wrong with the world; and maybe we can help make it right. Снимайте видео, разоблачайте несправедливость, раскрывайте правду, показывайте нам, что происходит с этим миром, и, может быть, вы сможете помочь сделать его лучше.
Why don't I just skip the whole thing, and you two can host? Почему бы мне не пропустить всё, а вы вдвоем сможете там хозяйничать?
Next summer... you, Toni and Aira can come to my balcony Следующим летом ты, Тони и Айра сможете прийти на мой балкон
You also can find the menu of coffee-breaks, lunches, dinners, stand up buffet and banquets, the prices for equipment form on our site. На нашем сайте Вы также сможете найти меню кофе-пауз, ланчей, ужинов, фуршетов и банкетов, цены на оборудование.
The holstered pistols have to be drawn, it will take a few seconds until one can aim precisely (this will be indicated by the crosshair gradually fading in). Колесные пистолеты должны быть нарисованы, это займет несколько секунд, пока вы не сможете точно прицелиться (это будет указывать на постепенное затухание перекрестия).
Besides, in the morning I'll take you to a place downtown... where you and Lily can stay... until you figure things out. К тому же, утром я отвезу Вас в одно место в центре города... где Вы с Лили сможете оставаться... пока Вы не разберетесь со своими проблемами.
If you can't find him, who can? Если вы не сможете найти его, то кто сможет?
The only reason I haven't yet shot you is because I want to see if you and this dark doctor can carry a grown man out of here in 22 seconds. Единственная причина, по которой я тебя ещё не пристрелил - хочу увидеть, сможете ли вы вместе с этим врачом вынести отсюда взрослого мужчину за 22 секунды.
If you can't, and if the only way we can is by locating and launching an air strike on this outrage, then that is what will happen. Если вы не сможете, и если другого пути нет, мы установим местонахождение и запустим ракеты на это безобразие, вот что тогда случится.
Scott and Malia, you two will probably be able to move long before Stiles and I can. Скотт и Малия, вы двое сможете шевелиться гораздо быстрее, чем мы со Стайлзом.
And an insane amount of luck, ...you too, can look like me. И невероятное количество удачи, ... и вы сможете выглядеть, как я!
You sure these guys can pull this off? А ы вообще уверены, что сможете это провернуть?
And if you guys can lock the angels up, too... И если вы, парни, сможете закрыть и ангелов тоже,
Joan Wilder, you... and your sister... can go! Джоан Вайлдер, ты... и твоя сестра... сможете уйти!
You think you two can handle watching the kids while I meet with Officer Maldack? А вы сможете присмотреть за детьми, пока я встречаюсь с офицером Малдаком?
I'll get a ride back up there and you all can continue to enjoy your perfect, little summer! Я вернусь туда, а вы все сможете продолжать наслаждаться своим идеальным, маленьким летом!
If I approach you, do you think you really can put an end to it? Думаете, если я приближусь, вы действительно сможете положить этому конец?
The door can only be unlocked by you and you alone unless you have an identical twin brother, which would be ridiculous. Дверь сможете открыть лишь вы, разве что у вас есть идентичный брат-близнец, что было бы нелепо.
You think you two can pull one over on Zoom? Думаете, вы двое сможете сразиться с Зумом?
You are exactly at the point where you and I can go no further into the church. Вы находитесь в точке, дальше которой ни я, ни вы не сможете пройти вглубь церкви.