Even small and illiquid/low turnover stock has a significant and negative impact to financial results of business company. |
Имея даже небольшие неликвидные запасы существенно негативно влияют на конечный результат всей фирмы. |
In October 2013, these were split into two entirely separate entities, each focusing on its own core business. |
В 2007 году «restadsselskabet» разделилась на две компании, каждой из которых досталась одна из основных целей головной фирмы. |
The production of parts and accessories for the furnishing industry and the refrigeration in expanded poliurethane is from always Core business of our company. |
Основное направление деятельности нашей фирмы - производство компонентов из полиуретана для мебельной и холодильной промышленности. |
For example, reference companies I've heard of, or basic items in your business. |
Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса, мне надо это знать. |
As for Giuseppe Baldini, the acquisition of Grenouille miraculously transformed his dwindling business, even surpassing its former glory. |
Что до Джузеппе Бальдини, то благодаря приобретению Гренуя упадок его фирмы сменился бурным процветанием, превзошедшим былое. |
To develop the drug, the plaintiff obtained sample amounts of clathrate from defendant, a company with its place of business in Ontario, Canada. |
Для разработки препарата истец приобрел пробные дозы клатрата у ответчика - фирмы, коммерческое предприятие которой находится в провинции Онтарио, Канада. |
Investments, made in production to the amount of about 3,7 millions Euro, have promoted a business of the Company in a great measure. |
Значительную роль в успешной деятельности фирмы сыграли инвестиции в производство, общая сумма которых составила около 3,7 млн. евро. |
The business grew with its tasks: at the turn of the century it had already twenty employees. |
Под руководством Хайнриха Шрёдера предприятие непрерывно развивалось. В эти годы был заложен фундамент будущих успехов фирмы. |
The company developed quickly and in 2003 the shares of the overseas investor were bought which made LBB Papier a true family business. |
В 2003 году в связи с динамичным развитием фирмы доля главного иностранного инвестора была выкуплена и LBB Papier стала полностью семейной фирмой. |
In recent years our specialists gained sufficient experience in protection and devising legal schemes of realization of corporate rights which result from participation in business companies, including shareholder rights. |
За последние годы специалисты фирмы приобрели достаточный опыт в сфере защиты и разработки правовых форм реализации корпоративных прав, которые связаны с участием в хозяйственных обществах, в том числе прав акционеров. |
China's biggest private firm, the Hope Group, is located in Sichuan and started in the animal feed business. |
Так владельцы крупнейшей китайской частной фирмы Норё Group, расположенной в провинции Сычуань, начали свой бизнес с производства комбикормов. |
Since American traders in China were prohibited from engaging in the opium trade, their business transactions were conducted under the auspices of British firms. |
Так как американским торговцам в Китае запрещалось торговать опиумом, то они осуществляли подобную деятельность через британские фирмы. |
In 1900's - 1910's, together with his father and brother, Evgeny Karlovich, managed the firm's business. |
В 1900-1910-х годах вместе с отцом и братом Евгением Карловичем руководил делами фирмы. |
Worlwide Car Rent was founded in Istanbul in 1993 to set new standards in the car rental business. |
Прокат автомобилей фирмы "ПЕЛИКАН" начала свою деятельность в 1993 году в Истамбуле. |
I facilitate certain assignments for my humble firm as part of a debt collection business. |
Я занимаюсь определенными делами, которые облегчают работу моей скромной коллекторской фирмы. |
That's time I could've spent trying to bring my firm new business. |
За это время я мог найти для фирмы новых заказчиков. |
OK, cross-check that list of hospitals against Mullens' electrical business client list. |
Хорошо, проверь, есть ли среди больниц клиенты фирмы Малленса. |
Therefore, Krones conducts its business in compliance with the applicable laws on privacy, data protection and data security. |
Поэтому деятельность фирмы Кронес направлена в соответствии с существующими юридическими предписаниями на защиту персональных данных и их сохранность. |
Tsets serves Mongolias top private companies, public enterprises, business entities with foreign investment, as well as mid-sized businesses and individuals. |
Отличительной особенностью нашей фирмы является способность оказывать юридическую помощь на профессиональном русском, английском и немецком языках в дополнение к монгольскому. |
None of Gatsby's business associates come. |
Производственных филиалов в Азии у фирмы Winterhalter нет. |
On July 101997, the authors displayed a sign outside their business. |
10 июля 1997 года авторы установили вывеску на здании своей фирмы. |
The main purpose of Armenia Expo is to show, that Armenia has huge economic and business potential for the further successful development. |
Сегодня, когда перед Арменией стоит вопрос резкого повышения эффективности экономики, роль такой выставки не может быть переоценена. Многие армянские фирмы уже сейчас предлагают потребителю продукцию международного качества, и их участие в выставке может послужить стимулом для поднятия планки качества до лучших международных стандартов. |
Stat-USA Market Research Reports: Ukraine - Includes a commercial overview, economic trends, political environment, business prospects, trade regulations and standards, investment climate and statistics, trade and project financing. |
Всеукраинский отраслевой портал Legprom.info - ведущий информационный ресурс для профессионалов работающих в отрасли легкой промышленности Украины: новости, публикации, фирмы, товары, выставки. |
The panellist from McKinsey highlighted the importance of social trends and the long-term influence of social factors on business development. |
Эксперт от консультационной фирмы "МакКинзи" отметил важность социальных тенденций и долгосрочное влияние социальных факторов на развитие предпринимательской деятельности. |
Although domestic sales are at the centre of their business interests, a number of firms have adopted export-oriented strategies. |
Хотя в центре их деловых интересов находится прежде всего поставка услуг на внутренний рынок, некоторые фирмы приняли на вооружение стратегии экспортной ориентации. |