We are a constantly growing team of industry agnostic experts who become partners in your business and help you rediscover your firm's true potential and spot new, previously unimaginable opportunities. |
Наши сотрудники - это специалисты высочайшего уровня с богатым опытом работы и нестандартным подходом к решению поставленных задач. Наша цель - стать Вашими партнёрами по бизнесу и помочь определить истинный потенциал фирмы, а также обнаружить новые, ранее не замеченные, возможности. |
Our activity of approximately 3000 translated pages per month and the references of our customers from the most various fields among which famous Romanian and foreign companies, represent our business card. |
Наша деятельность состоит из 3000 страниц которые мы переводим в месяц и у нас есть рекомендации наших клиентов из самых различных сферах, фирмы с хороши репутациями в нашей стране и за границей, - наша визитная карточка. |
Our dear friend and business partner from Denmark, Bjoern Gustaffson. |
Наш друг и торговый партнер из Дании из фирмы "Норд-Феникс" Бьорн Густаффсон |
For the fulfillment of some types of business activities the special permission (license) is required along with the registration of new company. |
Если у компании еще нет договоренности об аренде какого-либо помещения, то юридический адрес можно приобрести: ведь регистрация организации (ООО или любой другой) по определенному адресу не обязывает компанию в последующем находиться именно по этому адресу; юридический адрес нужен лишь для регистрации фирмы. |
In strict accordance with the client's marketing strategy, Actis Systems' specialists can develop a corporate identity that highlights the company's exceptional features and specifies its business area and philosophy, thus directly contributing to its future endeavor success. |
Строго следуя маркетинговой стратегии фирмы, специалисты Actis Systems создают стиль, который подчеркивает уникальные отличия фирмы от конкурентов, четко обозначает сферу и философию ее деятельности и способствует ее коммерческому успеху. |
Activities of the advocates union «Legal Force» include all types of procedures related to closing down businesses - liquidation of the business, bankruptcy, reorganization, merging and acquisitions. |
Деятельность нашей фирмы охватывает все виды прекращения юридических лиц - ликвидация предприятия, банкротство, реорганизация, выделение, слияние или поглощение. |
The Firm's Secret (Russian: CekpeT фиpMы) is the Russian online magazine about 'entrepreneurs, companies, management insights and applied business problems'. |
«Секрет фирмы» - российский интернет-журнал о предпринимателях, компаниях, находках в сфере менеджмента и прикладных проблемах бизнеса. |
I've put a lot of money into this firm, and I've brought in a lot of business. |
Ты знаешь, на протяжении многих лет я зарабатывал деньги для фирмы. |
Lyudmila Rubanenko, CAP, is a lead partner in a Kharkiv-based group of companies that in-corporates two audit firms, a consulting agency and several other lines of business. |
Людмила Рубаненко, САР, - ведущий партнёр харьковской группы компаний, которая включает две аудиторские фирмы, одну консалтинговую и ряд других направлений биз-неса. |
Solidity of style of your homepage and other documents of your enterprise - such as letterheads, business cards, brochures - will aid in adding elegance and representativeness to the image of your company. |
Единство стиля исполнения, как веб-страницы так и других документов фирмы - будь то бланки, визитные карточки, рекламные брошюры - добавит имиджу вашего предприятия элегантности и представительности. |
Let's imagine that you are denied access to ICQ by your administrator because you have been using ICQ too much during your business hours. |
Представьте, что из за того, что вы много времени на рабочем месте уделяли общению по ICQ-пейджеру, администратор вашей фирмы закрыл вам доступ к ICQ-серверам. |
Do you want to know where the Alfredo Motta tannery's business organisation are placed worldwide? Fill in the request form in the compulsory fields and we'll answer you. |
Если Вы хотите узнать, в каких странах мира находятся торговые организации фирмы Motta Alfredo S.p.A, то заполните, пожалуйста, обязательные поля запросного бланка, и мы Вам ответим в самое ближайшее время. |
Of the 11,000 personnel employed in the software business by India's leading software firm, Tata Consultancy Services, the annual loss is as high as 2,500. |
Из 11000 сотрудников - специалистов по программному обеспечению, числящихся в штате фирмы "Тата консалтанси сервисез", которая является ведущей индийской фирмой, специализирующейся на программном обеспечении, ежегодно выбывают до 2500 человек. |
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. |
А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс". |
Sales management is a business discipline which is focused on the practical application of sales techniques and the management of a firm's sales operations. |
Управление продажами - это бизнес-дисциплина, ориентированная на практическое применение методов продаж и управление продажами фирмы. |
Both the company business office and the factory are located in Oborniki Wielkopolskie - a town for years associated with manufacturing of "Oborniki plates". |
Офис фирмы и производственное предприятие находятся в Оборниках Велькопольских; местности, название которой вот уже много лет ассоциируется с производством "оборницких плит". |
And she gave you as a reference, when you don't run a business, well, not that I'm aware of. |
Она указала вас, как рекомендательницу. Но у вас же нет своей фирмы. |
Visiting Poltava will give you not only a possibility to create a profit business, but also to acquaint with monuments and architecture of one of the most ancient town of Ukraina. |
Углубить свое представление о полтавчанах, природе региона, памятниках истории и архитектуры Вы сможете, просмотрев страницы фотоальбома, подготовленного для Вас работниками фирмы "Технологии Устойчивого Развития". |
Batman and Robin infiltrate the gang's lair (also Dr. Daka's laboratory), hidden inside a still-open business, a Fun House ride. |
Бэтмен и Робин проникают в убежище шайки (а также в лабораторию Даки), спрятанную внутри всё ещё открытой фирмы, аттракциона «Весёлый Дом». |
Loss of cash insurance - provides cover to an agreed limit for the loss of money, whether in transit or from business premises. |
Страхование утраты наличных денег - обеспечивает страхование от денежных потерь в согласованном объеме во время их нахождения в пути при перемещении из помещений фирмы. |
We will not take any financial amount or any resources or property of the company, co-workers, clients, or business partners to our own benefit or needs. |
Для личной пользы и личных потребностей никогда не прихватываем никаких финансовых средств, ресурс или имущество фирмы, сполусотрудников, клиентов или бизнес партнеров. |
If you decided to embark on business, but still have questions in your mind about running the firm, we offer you to receive free consultations by our lawyers. |
Если вы решили начать бизнес, но у вас остаются вопросы по созданию фирмы, мы предлагаем вам получить бесплатную консультацию у наших юристов. |
Networking and being part of a production network is an increasingly important way in which firms get to "know-what", "know-how", "know-why" and know-who" in their particular line of business. |
Создание сетей и подключение к ним в качестве компонента производственной сети становятся все более важным средством для того, чтобы фирмы знали "что, как, почему и кто" будет делать в их конкретном направлении деятельности. |
Advising foreign and Russian clients on a diverse range of corporate, tax and business legal issues is one of the firm's core activities. |
Основное направление деятельности фирмы - оказание юридической помощи российским и иностранным доверителям по вопросам, связанным с осуществлением предпринимательской деятельности. |
Display banners on other websites, promote your website on Internet search engines, print its link also on business cards and goods, tell your customers about it - all this will influence the outcome. |
Разместите свои баннеры на других сайтах, раскручивайте ваш сайт в поисковых системах, печатайте адрес вашего сайта на визитках фирмы и на ваших товарах, рассказывайте о нем клиентам - это все существенно влияет на результат. |