Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
The Chair took note that some support existed for establishing such a task force and proposed that a mandate be given to the Bureau to develop a draft decision containing different options for addressing public participation. Председатель приняла к сведению наличие определенной поддержки созданию такой целевой группы и предложила предоставить Президиуму мандат на разработку проекта решения, содержащего различные варианты работы по тематике участия общественности.
(b) Invite its Bureau to consider the issue of opening the Convention and provide it with information on the legal and practical aspects at its next session. Ь) предложил своему Президиуму рассмотреть вопрос об открытии Конвенции и представить ему информацию о правовых и практических аспектах такого шага на следующей сессии.
At its twenty-ninth session the Steering Body invited Ukraine to complete the project as soon as possible, discuss the results with MSC-East and report to the Bureau at its meeting in spring 2006. На своей двадцать девятой сессии Руководящий орган рекомендовал Украине как можно скорее завершить этот проект, обсудить полученные результаты с МСЦ-Восток и представить отчет Президиуму на его совещании весной 2006 года.
(c) Broaden support to the Council and its Bureau through: с) расширять поддержку, оказываемую Совету и его Президиуму, за счет:
CEP approved the Conference draft provisional agenda and organization of work, and entrusted the secretariat and the CEP Bureau to finalize those two documents for the Conference. КЭП одобрил проект предварительной повестки дня и документ об организации работы Конференции и поручил секретариату и Президиуму КЭП окончательно завершить подготовку этих двух документов для Конференции.
It therefore asked the secretariat to propose to the Bureau to consider organizing a half-day seminar on the topic at one of the upcoming sessions of the Working Group. В этой связи он просил секретариат предложить Президиуму рассмотреть вопрос об организации в рамках одной из предстоящих сессий Рабочей группы семинара по этому вопросу продолжительностью в половину дня.
[14.] Mandates the Bureau and the Working Group of the Parties to explore in the next intersessional period options for more predictable and stable funding; [14.] поручает Президиуму и Рабочей группе Сторон изучить в следующий межсессионный период возможные варианты более предсказуемого и стабильного финансирования;
Recognizing that the pledges made were far from sufficient to secure implementation of the whole programme of work, the Meeting of the Parties mandated the Bureau to prioritize activities according to the financial resources available and requested it to inform the Working Group on Water and Health accordingly. Совещание Сторон, признавая, что взятых обязательств отнюдь не достаточно для того, чтобы обеспечить реализацию всей программы работы, поручило Президиуму определить приоритетные мероприятия исходя из имеющихся финансовых ресурсов и проинформировать о них Рабочую группу по проблемам воды и здоровья.
Should the recommendations concern organization of particular capacity-building activities, they would be submitted for consideration by the Conference of the Parties or the Bureau; Training in the use of the Web-based application should be continued until 1 June 2008. В случае, если эти рекомендации будут касаться организации конкретной деятельности по укреплению потенциала, информацию о них будет необходимо представить Конференции Сторон или Президиуму для рассмотрения; h) тренировки по использованию интернет-приложения следует продолжать до 1 июня 2008 года.
We would like to express our appreciation to the Bureau of the Council for its leading role in contributing to a successful, substantive session of the Economic and Social Council. Мы хотели бы выразить свою признательность Президиуму Совета, который сыграл ведущую роль в проведении успешной и предметной сессии Экономического и Социального Совета.
ACABQ had advised the Bureau that its report on the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 would be ready for distribution during the week beginning 6 December. ККАБВ сообщил Президиуму, что его доклад по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов будет готов для распространения в течение недели, начинающейся 6 декабря.
At its fifteenth session, the Executive Body decided on future priorities for the period after the completion of the protocol on nitrogen oxides and related substances, and requested its Bureau to prepare a proposal on a new structure. На своей пятнадцатой сессии Исполнительный орган принял решение в отношении будущих приоритетов на период после завершения разработки протокола по оксидам азота и сходным веществам и обратился с просьбой к своему Президиуму подготовить предложение о новой структуре.
(a) Approved the general approach used in the proposal, expressing its appreciation for the work of the Bureau; а) утвердил общий подход, предусмотренный в предложении, и выразил признательность Президиуму за проделанную им работу;
The Bureau had an essential role to play in this respect by identifying the areas of greatest interest to all member countries and by ensuring that the outcome of SEA meetings reach governments, particularly those of countries in transition. В этом отношении важная роль принадлежит президиуму, поскольку в его функции входит выявление проблем, представляющих наибольший интерес для всех стран-членов, а также обеспечение того, чтобы результаты совещаний СЭС достигали уровня правительств, особенно в странах, находящихся на переходном этапе.
At their first meeting, the Signatories gave their Bureau a mandate to consider whether it was possible to establish a task force on access to justice and to refer the matter to the Committee on Environmental Policy. На своем первом совещании Стороны, подписавшие Конвенцию, поручили своему президиуму рассмотреть возможность создания целевой группы по вопросу о доступе к правосудию и направить этот вопрос на рассмотрение Комитета по экологической политике).
The Asia and Pacific group had not yet chosen a country and asked that it be allowed to forward its choice to the Bureau, to be endorsed in the name of the Board. Группа стран азиатско-тихоокеанского региона еще не назначила свою страну и поинтересовалась, сможет ли она сообщить о своем выборе Президиуму, с тем чтобы он был одобрен от имени Совета.
A second draft will be presented to the Bureau at its meetings in 2005 and subsequently to the Committee in October 2005 for adoption. Второй проект будет представлен Президиуму на его совещании в 2005 году и затем на утверждение Комитету в октябре 2005 года.
The Meeting took note of this information and agreed that its new Bureau should continue cooperating with the above partners, particularly on cross-cutting issues related to the implementation of decisions taken at the Kiev Ministerial Conference. Совещание приняло к сведению эту информацию и постановило, что его новому Президиуму следует продолжать сотрудничать с вышеуказанными партнерами, в частности по представляющим взаимный интерес вопросам, относящимся к осуществлению решений, принятых на Киевской конференции министров.
To assist the Bureau, the Parties to the Convention will nominate experts to form a network to provide assistance on request to countries and joint bodies. Для оказания содействия Президиуму Стороны Конвенции назначат экспертов, которые войдут в состав сети с целью оказания помощи по просьбе стран и совместных органов.
We are therefore grateful to the Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement for renewing the Movement's proposal to the Council just now. Поэтому мы признательны Президиуму Координационного бюро Движения неприсоединения за повторное предложение Движения в адрес Совета, с которым оно выступило только что.
In March 2009, however, the Bureau of the Steering Body learned that insufficient information from Ukraine made it difficult for CCC to evaluate whether all problems with the location and further implementation of the project had been resolved. Однако в марте 2009 года Президиуму Руководящего органа стало известно о том, что в связи с недостаточностью информации, представленной Украиной, у КХЦ возникли трудности с оценкой того, были ли разрешены все проблемы с участком для размещения станции и дальнейшим осуществлением проекта.
Requested the Bureau and the secretariat to circulate the final conclusions and recommendations of the meeting to Steering Committee by 30 June 2006. о) поручил Президиуму и секретариату распространить окончательные выводы и рекомендации совещания Руководящего комитета до 30 июня 2006 года.
The draft decision should not refer to Parties' economic strength, or request the Bureau to contact Parties, regarding financial contributions; ё) в проекте решения не должны содержаться ссылки на экономическую стабильность Сторон или обращенные к Президиуму просьбы вступить в контакт со Сторонами в отношении финансовых взносов;
Germany favoured mandating the Bureau to draft a decision on a reporting mechanism including a format for reporting under that mechanism. Германия высказалась за то, чтобы поручить Президиуму подготовить проект решения о механизме представления отчетности, включая формат представления отчетности в рамках этого механизма.
The Chair concluded that there was not sufficient support for mandating the Bureau to prepare a draft decision along the proposed lines, but emphasized the importance of fully addressing the issue in the work programme and the long-term strategic plan. Председатель сделала вывод об отсутствии достаточной поддержки для того, чтобы поручить Президиуму подготовить проект решения в соответствии с представленными предложениями, однако подчеркнула важность всестороннего рассмотрения этого вопроса в рамках программы работы и долгосрочного стратегического плана.