Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
The Working Group took a further step towards developing a communication strategy by establishing an expert group on such a strategy, mandating the Bureau to appoint its members and agreeing upon its terms of reference. Рабочая группа сделала следующий шаг в разработке коммуникационной стратегии путем учреждения экспертной группы по такой стратегии, поручив Президиуму назначить ее членов и согласовать круг ее ведения.
The Working Group entrusted the Bureau with the assistance of the joint secretariat to prepare a full report on the implementation of the programme of work 2007 - 2010 as an official document for the second session of the Meeting of the Parties. Рабочая группа поручила Президиуму при содействии совместного секретариата подготовить полный доклад об осуществлении программы работы на 2007-2010 годы в качестве официального документа для представления на второй сессии Совещания Сторон.
The Working Group requested the Bureau to prepare a list of draft decisions and a list of possible elements for the future workplan for discussion at the next meeting of the Working Group. Рабочая группа предложила Президиуму подготовить перечень проектов решений и перечень возможных элементов для будущего плана работы для их обсуждения на следующем совещании Рабочей группы.
In view of the technical nature of the matter, the Chair of the Working Group on Strategies and Review requested the secretariat and the EMEP Bureau to prepare a note explaining the issues for discussion. Ввиду технического характера данного вопроса Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору поручил секретариату и Президиуму ЕМЕП подготовить записку с пояснением вопросов, предлагаемых для обсуждения.
The Working Group agreed that the outline proposal for the workshop should be further developed by the Bureau, in consultation with the Netherlands and Germany and the former Chair of the Working Group on GMOs, Mr. Helmut Gaugitsch (Austria). Рабочая группа решила поручить Президиуму доработать общее предложение по рабочему совещанию в консультации с Нидерландами и Германией и бывшим Председателем Рабочей группы по ГИО г-ном Хельмутом Гаугичем (Австрия).
The Working Group mandated the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare for discussion at its next meeting a revised version of the draft decision reflecting the revised order of priorities and including figures for the estimated costs of each area of activity. Рабочая группа поручила Президиуму подготовить при содействии секретариата для обсуждения на следующем совещании пересмотренный вариант проекта решения, отражающего новый порядок приоритетов и включающего смету расходов по каждой области деятельности.
The Committee invited the Bureau to discuss the revised Terms of Reference further at its next meeting in February 2007 and submit the text to the Commission for possible adoption at its next session 23-27 April 2007. Комитет предложил Президиуму дополнительно обсудить пересмотренный круг ведения на его следующем совещании в феврале 2007 года и представить текст Комиссии для возможного утверждения на ее следующей сессии 23-27 апреля 2007 года.
The report from Uzbekistan showed that the country had not finalized the implementation of two tasks, and the country was recommended to take the necessary steps to implement these remaining tasks and to report to the Bureau as soon as possible. Доклад Узбекистана показал, что страна еще не завершила выполнение двух задач, и ей было рекомендовано предпринять необходимые шаги для выполнения этих оставшихся задач и как можно скорее доложить об этом Президиуму.
If any serious offers were received by 1 February 2005, the Bureau was requested to consider the offers, based on an assessment by the secretariat, and to take the necessary decisions in the light of General Assembly resolution 40/243. Если до 1 февраля 2005 года будут получены какие-либо серьезные предложения, Президиуму было предложено рассмотреть эти предложения на основе оценки секретариата и принять необходимые решения в свете резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи.
CEP mandated its Bureau, with support from the secretariat, to appoint the four members from the environment sector to EHMB for the second term 2013 - 2014, taking into account the agreement reached at its seventeenth session with regard to Belgium and the Republic of Moldova. КЭП поручил своему Президиуму при поддержке со стороны секретариата назначить четырех членов, представляющих природоохранный сектор, в ЕСМОСЗ на второй срок (2013-2014 годы), с учетом соглашения, достигнутого на семнадцатой сессии в отношении Бельгии и Республики Молдова.
At its seventh meeting, the Conference of the Parties regretted the absence of 11 Parties, and entrusted the Bureau with trying to ensure participation by all the Convention Parties in the future. На своем седьмом совещании Конференция Сторон выразила сожаление в связи с отсутствием 11 Сторон и поручила Президиуму предпринять усилия для обеспечения участия в дальнейшем всех Сторон Конвенции.
The secretariat reported to the Bureau at its meetings in the biennium on the progress made towards the repair and upgrade of the System, which had not been fully operational at the last Conference of the Parties due to the migration of the ECE homepage in 2011. Секретариат докладывал Президиуму на его совещаниях, проходивших в этот двухгодичный период, о достигнутом прогрессе в деле корректировки и совершенствования системы, которая на дату проведения последней Конференции Сторон еще не функционировала в полном объеме из-за миграции домашней страницы ЕЭК в 2011 году.
At its fourth meeting the Working Group invited the Bureau to prioritize the issues for which guidance is to be developed and to consider and recommend to the Conference of the Parties which subsidiary bodies or groups might be most appropriate for drafting such guidance. На своем четвертом совещании Рабочая группа предложила Президиуму определить приоритетность вопросов, по которым необходимо разработать руководящие указания, и определить и рекомендовать Конференции Сторон вспомогательные органы или группы, которые могут лучше всего подойти для разработки таких руководящих указаний.
At its eighteenth session, CEP had mandated its Bureau, with support from the secretariat, to appoint four members from the environment sector to the European Environment and Health Ministerial Board (EHMB) for the second term, 2013 - 2014. На своей восемнадцатой сессии КЭП поручил своему Президиуму назначить при содействии секретариата от экологического сектора четырех членов в состав Европейского совета министров по окружающей среде и здоровью (ЕСМОСЗ) на второй срок полномочий, т.е. 2013-2014 годы.
To request the Bureau to draw up a revised draft strategy based on the draft outline and comments received, and present it to the twenty-seventh session of the Executive Body in 2009. с) поручить Президиуму подготовить пересмотренный проект стратегии на основе проекта основных положений и полученных замечаний и представить его двадцать седьмой сессии Исполнительного органа в 2009 году.
At the request of the Chair of the Steering Body, it also provided written information on this project to the Bureau to the Steering Body at its meeting held on 2 and 3 March 2010. По просьбе Председателя Руководящего органа она также представила письменную информацию об этом проекте Президиуму Руководящего органа на его совещании, состоявшемся 2 и 3 марта 2010 года.
The Meeting agreed that the Bureau, with the support of the secretariat, would prepare, for consideration at its third meeting, the relevant documentation including a draft declaration and draft decisions on: Совещание решило, что Президиуму при поддержке секретариата следует подготовить для рассмотрения на его третьем совещании соответствующую документацию, включая проект декларации и проекты решений относительно:
As with the long-term programme, the Conference of the Parties entrusted the Bureau with the assistance of the secretariat to amend the work plan according to the discussions held and decisions taken under this and previous agenda items. Как и в случае долгосрочной программы работы, Конференция Сторон поручила Президиуму внести при помощи секретариата поправки в план работы с учетом состоявшихся обсуждений и решений, принятых по этому и предыдущим пунктам повестки дня.
It therefore noted with disappointment the announcement of the representative of the Netherlands that funding for this very important work of CCE was likely to be cut, and requested the Bureau to explore possibilities for securing continued funding. Поэтому она с разочарованием восприняла сделанное представителем Нидерландов объявление о том, что объем финансирования этой в высшей степени важной работы КЦВ, по всей вероятности, будет уменьшен, и поручила Президиуму изыскать возможности обеспечения неизменного объема финансирования.
The plans should be discussed by the EMEP Steering Body (and its Bureau) and the recommended contributions should be included in the EMEP work plan and approved by the EB. Руководящему органу ЕМЕП (и его Президиуму) следует обсуждать эти планы, а рекомендованные вклады следует включать в план работы ЕМЕП и представлять на одобрение ИО.
I extend my thanks to all concerned, particularly Mr. Tolba and his team, the Bureau, and all those who have assisted me in the special session. Я выражаю признательность всем, кого это касается, особенно г-ну Толбе и его команде, Президиуму и всем тем, кто оказывал мне содействие в ходе этой специальной сессии.
At its 37th meeting, the Bureau had before it a mid-year report on the implementation of the 1997 work-plan prepared by the secretariat based on information provided by the centres. На тридцать седьмом совещании Президиуму был представлен промежуточный (по состоянию на середину года) доклад об осуществлении плана работы на 1997 год, который был подготовлен секретариатом на основе представленной центрами информации.
The Deputy Executive Secretary emphasized the responsibility of the Bureau of the Committee on Energy to enliven the dialogue among countries concerning the energy situation and policies in the ECE region and further stated that to make the debate lively, synergy was needed with other international organizations. Заместитель Исполнительного секретаря подчеркнул, что Президиуму Комитета по энергетике следует развивать диалог между странами по вопросам положения в энергетике и энергетической политики в регионе ЕЭК, а также заявил, что для оживления дискуссий необходимо обеспечить эффективное взаимодействие с другими международными организациями.
The Executive Body expressed its concern about the great number of meetings planned under the Convention for the forthcoming year and requested its Bureau, as well as the Bureaux of all subsidiary bodies, to organize the meetings as efficiently as possible. Исполнительный орган выразил озабоченность по поводу большого количества совещаний, которые планируется провести в рамках Конвенции в предстоящем году, и предложил своему Президиуму, а также Президиумам всех вспомогательных органов обеспечить максимально возможную эффективность организации этих совещаний.
(b) Entrusted its Bureau to further consider the possibility of merging the "Environment for Europe" and the "Environment and Health" processes. Ь) поручил Президиуму дополнительно рассмотреть возможность объединения процессов "Окружающая среда для Европы" и "Окружающая среда и здоровье".