Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
Evaluation of the Statistical Compendium for the first pan-European state-of-the-environment report, in cooperation with Eurostat, the OECD secretariat, and the WHO European Centre for Environment and Health (for submission to the Bureau in autumn 1994). оценка статистического сборника для первого общеевропейского доклада о состоянии окружающей среды в сотрудничестве с Евростатом, секретариатом ОЭСР, а также Европейским центром ВОЗ по окружающей среде и здоровью (для представления президиуму осенью 1994 года).
The Working Group on Effects took note of the presentation, invited its Bureau to maintain the photograph database on nitrogen effects on ecosystems and encouraged all programmes to update and make use of it. Guidelines on reporting effects Рабочая группа по воздействию приняла к сведению эту информацию, предложила ее Президиуму создать и вести базу фотографических данных, отражающих воздействие азота на экосистемы, а также призвала все программы участвовать в обновлении этой базы данных и пользоваться ею.
Completion of fact-finding missions to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and South-East Europe and reporting on their outcome to the Bureau; 1.2.1 Завершение работы миссий по установлению фактов в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы и представление докладов по итогам их работы Президиуму;
to ask the WP. Bureau to take note of the UN's Millennium Development Goals and the Declaration of the World Summit on Sustainable Development in its future work and in revising the programme of work of the Working Party. З) рекомендовать Президиуму РГ. учитывать Декларацию тысячелетия ООН и Декларацию Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в своей будущей работе и при пересмотре программы работы Рабочей группы.
Calls on Parties and other donors to make available financial and in-kind resources for the implementation of the Assistance Programme and mandates the Bureau to make all efforts to ensure the availability of financial and in-kind resources for the implementation of the Programme; призывает Стороны и других доноров предоставлять финансовые и нефинансовые ресурсы для осуществления Программы оказания помощи и поручает Президиуму предпринять все возможные усилия для обеспечения наличия финансовых и нефинансовых ресурсов для осуществления этой Программы;
To review the feedback after the first round of comments from international organizations and partners and to prepare the safety guidelines and good industry practices for oil terminals to be submitted to the Bureau for comments Рассмотреть отзывы после первого цикла получения замечаний от международных организаций и партнеров и подготовить руководящие принципы безопасности и надлежащую промышленную практику для нефтяных терминалов для представления Президиуму на предмет получения его замечаний
Entrusts the Bureau, in cooperation with the Chairman of the Working Group on Implementation, with the task of accepting further reports of fact-finding missions to the remaining countries of EECCA and SEE and to decide to provide assistance to them within the programme's implementation phase; поручает Президиуму принять в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы по осуществлению дальнейшие доклады миссий по установлению фактов в остальные страны ВЕКЦА и ЮВЕ и принять решение об оказании им помощи в рамках этапа осуществления этой программы;
(e) To request the bureau to establish a mechanism through which information on national/international workshops and other events of relevance to the Convention can be made available to the Parties, and to invite delegations and representatives from international organizations/institutions to inform the secretariat about such events. ё) поручить президиуму создать механизм информирования Сторон о национальных/международных рабочих совещаниях и других мероприятиях, имеющих отношение к Конвенции, и предложить делегациям и представителям международных организаций/учреждений информировать секретариат о таких мероприятиях.
(a) The CEP Bureau; а) Президиуму КЭП;
Entrusts the Bureau with: З. поручает Президиуму:
Reporting to the Bureau of the Convention; ∙ представление докладов Президиуму Конвенции.
The first draft of the assessment is distributed to the Bureau for its comments (late December/January 2013). Первый проект оценки представляется Президиуму для замечаний (конец декабря/январь 2013 года).
The former Yugoslav Republic of Macedonia submitted its action plan to the Bureau through the secretariat on 7 March 2008. Работа, проведенная рабочей группой с участием всех органов власти, позволит оптимальным образом распределить обязанности между ними. 7 марта 2008 года бывшая югославская Республика Македония через секретариат представила Президиуму свой план действий.
It was recommended that a first draft or an executive summary should be presented to the Steering Body's Bureau at its meeting in spring 2004. Была внесена рекомендация о том, чтобы первый проект или резюме был представлен Президиуму Рабочего органа на его совещании весной 2004 года. Кроме того, было упомянуто приглашение к участию в тендерах по оценке качества данных о воздухе, которое будет сделано Европейской комиссией в те же сроки.
The Bureau accepted the proposal and agreed to submit the present report to the Conference of the Parties. Соответственно Председатель предложил Президиуму принять полномочия всех представителей, упомянутых в меморандуме Исполнительного секретаря, при том понимании, что официальные полномочия представителей, указанных в пункте 7 выше, как можно скорее будут переданы в секретариат.
For that reason, I think that the idea of giving more authority to the Bureau to schedule these meetings, which I saw expressed in the preliminary draft resolution that was just distributed, is a good one. По этой причине я полагаю, что идея предоставить более широкие полномочия Президиуму в планировании этих заседаний, проявленная в предварительном проекте резолюции, является положительной.
(b) Entrusted the Bureau to explore further opportunities for the promotion and use of the Protocol, including in the framework of the debate on the post-2015 development agenda. Ь) поручило Президиуму изучить дополнительные возможности пропаганды и использования Протокола, в том числе в рамках дискуссии по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
[In order to streamline the preparations for EfE ministerial conferences, we agree to invite the UNECE Committee on Environmental Policy and its Bureau to serve as preparatory body and executive committee, respectively. [Для оптимизации подготовки к конференциям на уровне министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" мы согласны предложить Комитету по экологической политике ЕЭК ООН и его Президиуму выступать в качестве подготовительного органа и соответственно исполнительного комитета.
The Committee may decide to entrust its Bureau with assessing the Strategy and putting forward a revised version to be discussed for adoption at a high-level/ministerial segment of its next session in September 2005. Комитет, возможно, пожелает принять решение поручить своему Президиуму дать оценку этой стратегии и подготовить ее пересмотренный вариант для обсуждения с целью утверждения на сегменте высокого уровня/на уровне министров на своей очередной сессии в сентябре 2005 года.
The Working Group had mandated the Bureau to prepare a first draft of the plan, based upon draft elements prepared by an ad hoc expert group chaired by the former Chairperson of the Meeting of the Parties, Mr. Marc Pallemaerts (Belgium). Рабочая группа поручила Президиуму подготовить первый проект этого плана на основе проектов элементов, разработанных специальной группой экспертов под руководством бывшего Председателя Совещания Сторон г-на Марка Паллемаертса (Бельгия).
The Working Group agreed that the Bureau should invite two representatives of NGOs to participate in its meetings without the right to vote, as set down in rule 20, paragraph 3, and that the brackets around that paragraph should be deleted. Рабочая группа согласилась с тем, что Президиуму следует предложить двум представителям НПО участвовать в его совещаниях без права голоса в соответствии с пунктом 3 правила 20 и с тем, чтобы снять квадратные скобки, в которые заключен этот пункт.
You and the other members of your equally competent Bureau may be assured of the full support of the Bahamas in the performance of your duties. Вы и Ваши столь же компетентные коллеги по Президиуму могут быть уверены в том, что при выполнении своих функций вы можете полностью полагаться на поддержку Багамских Островов.
The Working Group advised the Bureau that that should not be permitted, but that the Bureau could invite representatives of NGOs to its meetings for specific matters. Рабочая группа рекомендовала Президиуму не давать такого разрешения, но высказала мнение о том, что Президиум мог бы приглашать представителей НПО на свои совещания для рассмотрения конкретных вопросов.
Meetings of the Working Group on Implementation (not joint or back-to-back with the Bureau included in cost estimates under "Bureau" above) Совещания Рабочей группы по осуществлению (расходы на эти совещания, проходившие не совместно с со-вещанием Президиума и не приуроченные к нему, включены в вышеуказанные расходы, относящиеся к Президиуму)
In December 2004 the UNeDocs project submitted asubmitted a transition strategy to the UN/CEFACT Bureau, which was approved. В декабре 2004 года проект UNeDocs представил президиуму СЕФАКТ ООН упомянутую стратегию передачи, которая была одобрена.