Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
Moreover, it entrusted the Bureau and the UN/ECE secretariat to finalize it and requested the secretariat to make it available to the UN/ECE member countries. Кроме того, она поручила Президиуму и секретариату ЕЭК ООН завершить ее окончательную подготовку и просила секретариат распространить ее среди стран членов ЕЭК ООН.
In that context, we express our sincere thanks to the Secretariat, including the interpreters and the conference officers; to the Bureau, particularly the Chair of the Ad Hoc Committee of the Whole, the chairs of working groups and the contact group, and facilitators. В этом контексте, мы выражаем нашу искреннюю признательность Секретариату, в том числе устным переводчикам и сотрудникам залов заседаний, президиуму, в особенности председателю Специального комитета полного состава, председателям рабочих групп и контактной группы и посредникам.
The Steering Committee decided at its last meeting to schedule its fourth meeting in due time so as to provide regional input to the UNESCO World Conference on ESD and requested its Bureau and the secretariat to follow up on its decisions. На своем предыдущем совещании Руководящий комитет постановил провести свое четвертое совещание в надлежащие сроки, с тем чтобы подготовить региональный вклад во Всемирную конференцию ЮНЕСКО по ОУР и предложил своему Президиуму и секретариату принять меры по выполнению своих решений.
The Conference of the Parties is invited to thoroughly discuss the draft decision, give guidance to the Bureau and the Working Group on Implementation for their further work and possible activities to strengthen the implementation of the Convention throughout the UNECE region. Конференции Сторон предлагается подробно обсудить этот проект решения и дать указания Президиуму и Рабочей группе по осуществлению в отношении их будущей работы и возможных действий по укреплению работы, связанной с осуществлением Конвенции в регионе ЕЭК ООН.
It requested the Task Force to draw up a draft strategy based on the input by CCC for consideration by the Steering Body at its twenty-seventh session and it requested its Bureau in consultation with the Task Force to prepare a proposal for establishing national focal points for monitoring. Он просил Целевую группу разработать проект стратегии на основе предложений КХЦ с целью его представления на рассмотрение Руководящего органа на его двадцать седьмой сессии, а также рекомендовал своему Президиуму в консультации с Целевой группой подготовить предложение о создании национальных координационных центров по мониторингу.
(e) Invited its Bureau to seek additional support for the preparation, and the subsequent publication, of the substantive report, either in cash or in kind; е) предложила своему Президиуму обратиться за дополнительной поддержкой как финансовой, так и натурой в целях подготовки и последующей публикации основного доклада;
(b) Preliminary draft of the 2004 substantive report to the Extended Bureau of the Working Group on Effects (February 2002); Ь) представление предварительного проекта основного доклада 2004 года Президиуму расширенного состава Рабочей группы по воздействию (февраль 2002 года);
Concerning the guidelines, the Working Group requested the Bureau to prepare draft guidelines, in consultation with the secretariat and interested delegations, which could serve as a basis for discussion at its next meeting. Что касается руководящих принципов, то Рабочая группа обратилась к Президиуму с просьбой разработать в консультации с секретариатом и заинтересованными делегациями проект руководящих принципов, который мог бы послужить основой для обсуждения на ее следующем совещании.
The Board approved the theme and sub-themes for UNCTAD XII, and mandated the extended Bureau to consider and decide on the next steps with regard to the theme and preparations for UNCTAD XII. Совет одобрил тему и подтемы для ЮНКТАД XII и поручил расширенному президиуму рассмотреть и согласовать следующие шаги в отношении темы и процесса подготовки ЮНКТАД XII.
Invited the Bureau, if appropriate, to make such proposals and recommendations to it at its next meeting for decision. d) предложила Президиуму представить ей на ее следующем совещании, в случае необходимости, такие предложения и рекомендации с целью принятия соответствующего решения.
The draft Strategy was presented for discussion at the Committee's eleventh session, subsequently to a stakeholders' meeting and to the Bureau on 7 and 8 June 2005 respectively. Проект стратегии был представлен для обсуждения на одиннадцатой сессии Комитета, а после этого, соответственно, совещанию заинтересованных сторон и Президиуму, состоявшихся соответственно 7 и 8 июня 2005 года.
The Meeting invited its new Bureau to participate in the Forum and take steps regarding the preparations for the 12th session of the Commission on Sustainable Development and its follow-up. Совещание предложило своему новому Президиуму принять участие в Форуме и принять меры в отношении подготовки к двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, а также реализации последующих связанных с ней мероприятий.
At its fifty-sixth session, the Board requested its President to organize informal consultations on the issue of how to enhance the functioning of the Working Party and to report to the extended Bureau of the Board with a view to reaching agreement. З. На своей пятьдесят шестой сессии Совет обратился к своему Председателю с просьбой организовать неофициальные консультации по вопросу о том, как улучшить функционирование Рабочей группы, и представить доклад президиуму Совета в расширенном составе в целях достижения соответствующей договоренности.
(v) If substantive comments or objections are made in writing, the document shall be withdrawn from publication and the comments transmitted to the Bureau. е) В случае если в письменном виде были получены существенные замечания или возражения, документ снимается с публикации, а соответствующие замечания передаются Президиуму.
Invites the Bureau to decide, by 15 February 2007, based on the report by the Executive Secretary mentioned in paragraph 4 above, on the date and venue for these meetings; предлагает Президиуму принять до 15 февраля 2007 года с учетом доклада Исполнительного секретаря, упоминаемого в пункте 4 выше, решение о сроках и месте проведения этих совещаний;
It also accepted the first countries to be assisted with the implementation phase of the Programme and entrusted the Bureau together with the Working Group on Implementation and with support of the secretariat to further elaborate the action plan on the concrete capacity building activities. Она также утвердили кандидатуры тех первых стран, которым будет оказана помощь на этапе осуществления программы, и поручила Президиуму дополнительно доработать вместе с Рабочей группой по осуществлению и при помощи секретариат план действий по реализации конкретных мероприятий в области наращивания потенциала.
The Bureau of the Steering Body was invited to review the EMEP strategy with a view to identifying the needs for revising it, and to report back at its thirty-second session. Президиуму Руководящего органа было предложено сделать обзор стратегии ЕМЕП по проведению мониторинга с целью определения необходимости ее пересмотра и представить доклад о результатах обзора на тридцать второй сессии Руководящего органа.
The Working Group welcomed the draft and asked the Bureau to finalize the provisional agenda in accordance with the Working Group's comments and to include an item on outstanding issues to be addressed on Monday, 19 May 2008, in the afternoon. Рабочая группа положительно оценила проект и поручила Президиуму завершить подготовку предварительной повестки дня с учетом замечаний Рабочей группы и включить в нее пункт, посвященный остающимся нерешенными вопросам, который должен быть рассмотрен в понедельник, 19 мая 2008 года, во второй половине дня.
The secretariat will circulate a project proposal from the submitting organization to the Bureau and the FMG for review and comments and will inform the Submitting Organization. Ь) Секретариат передает предложение по проекту, полученное от представляющей организации, Президиуму и ОГФ для рассмотрения и замечаний, и информирует об этом представляющую организацию.
The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: "Durban Review Conference" and "20012009", and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. Подготовительный комитет также решил также, что эмблема должна включать следующие дополнительные элементы: "Конференция по обзору Дурбанского процесса" и "2001-2009", и поручил Президиуму согласовать в консультации с секретариатом технические аспекты подготовки эмблемы.
The Meeting of the Parties entrusted the Bureau to support the secretariat in preparing its input to UN-Water and the World Water Development Report. Environment and Security Initiative Совещание Сторон поручило Президиуму оказывать поддержку секретариату в подготовке его материалов для Водного механизма ООН и Доклада об освоении водных ресурсов мира.
(a) Agreed to consider a new process for accreditation of NGOs and requested the Bureau to consider the matter further and propose details at its twenty-fourth session; а) постановил рассмотреть вопрос о новом процессе аккредитации НПО и поручил Президиуму продолжить рассмотрение этого вопроса и внести конкретные предложения на его двадцать четвертой сессии;
The representatives of the EECCA and SEE countries accepted to the implementation phase presented their priority needs to the Bureau and the Working Group on Implementation at their joint February 2007 meeting in Geneva. На прошедшем в феврале 2007 года в Женеве совместном совещании представители стран ВЕКЦА и ЮВЕ заявили о переходе к стадии осуществления и сообщили Президиуму и Рабочей группе по осуществлению о своих первоочередных потребностях.
The Bureau should be requested to contact Parties that so far have either not pledged anything or only committed limited funds or in-kind contributions; с) Президиуму следует поручить связаться со Сторонами, которые до сих пор либо не сделали никаких заявлений в отношении взносов, либо взяли на себя обязательство представить ограниченные средства или взносы натурой;
The Chair suggested that the issue be referred to the Bureau of the Executive Body for further exploration and, in the meantime, proposed that the Executive Body prolong the mandate of the members of the Implementation Committee from Belgium and Bulgaria. Председатель предложил передать этот вопрос для дальнейшего изучения Президиуму Исполнительного органа и предложил Исполнительному органу продлить действие мандатов членов Исполнительного комитета от Бельгии и Болгарии.