Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
The Bureau will be invited to propose actions that might be taken to encourage accession to or ratification of the Convention and Protocol and, in particular, to facilitate the entry into force of the two amendments to the Convention. Президиуму будет предложено изложить предлагаемые меры, которые могли бы быть приняты для содействия присоединению к Конвенции и Протоколу и их ратификации и, в частности, для содействия вступлению в силу двух поправок к Конвенции.
(b) Entrusted the Bureau of the Convention, in collaboration with the secretariat, with the finalization of the draft programme of work for 2013 - 2015 and its submission to the Meeting of the Parties; Ь) поручили Президиуму Конвенции завершить в сотрудничестве с секретариатом подготовку проекта программы работы на 2013-2015 годы и представить его Совещанию Сторон;
(b) Took note of the offer of REC to cooperate on substantive preparations for a subregional workshop for countries in South-Eastern Europe, and mandated the secretariat and the Bureau to follow up on on the organization of the workshop. Ь) приняла к сведению предложение РЭЦ, выразившего готовность сотрудничать в основной подготовке субрегионального рабочего совещания для стран Юго-Восточной Европы, и поручила секретариату и Президиуму следить за организацией этого рабочего совещания.
The Board also agreed to delegate authority to the Bureau of the Trade and Development Board to finalize the terms of reference for the three remaining multi-year expert meetings on behalf of the Trade and Development Board. Совет решил также делегировать президиуму Совета по торговле и развитию полномочия по завершению подготовки кругов ведения трех оставшихся рассчитанных на несколько лет совещаний экспертов от имени Совета по торговле и развитию.
However, the ideas being put forward this morning and those that will be forthcoming later today will assist the Bureau in preparing the final version of the draft, which will, of course, come out in a timely fashion. Тем не менее те идеи, которые выдвигаются сегодня утром, и те, которые будут выдвинуты сегодня позднее, помогут Президиуму подготовить окончательный вариант проекта, который, конечно, будет представлен своевременно.
The Bureau of the Working Group on Effects is invited to further review and develop the present note in the light of new decisions of the Executive Body, and to present updated information to the Working Group on Effects at its nineteenth session. Президиуму Рабочей группы по воздействию предлагается дополнительно рассмотреть и изучить настоящую записку в свете новых решений Исполнительного органа и представить обновленную информацию Рабочей группе по воздействию на ее девятнадцатой сессии.
(b) Requested its Bureau, based on the programme of joint action, to prepare further sub-activities/elements that could be included in the Committee's long-term work programme; Ь) обратился к своему Президиуму с просьбой подготовить на основе программы совместных действий дальнейшие подпрограммы/элементы, которые можно было бы включить в долгосрочную программу работы Комитета;
(e) Requested the Bureau of the EMEP Steering Body, in consultation with the representatives of the countries concerned, to consider further the format of the EMEP budget; ё) предложил Президиуму Руководящего органа ЕМЕП, в консультации с представителями заинтересованных стран, продолжить изучение вопроса о формате бюджета ЕМЕП;
Encourages the Bureau to invite two representatives put forward by non-governmental organizations qualified or having an interest in the fields to which the Protocol relates to provide information at its first meeting on how these organizations can assist the Bureau, where appropriate, in its deliberations. рекомендует Президиуму пригласить двух представителей, выдвинутых неправительственными организациями, обладающими компетенцией или проявляющими интерес к областям, с которыми связан Протокол, сообщить на его первом заседании о том, какое содействие эти организации могут в соответствующих случаях оказывать Президиуму в проведении обсуждений.
Entrusts the Working Group on Water and Health and the Bureau to oversee the management of the funds, taking into account agreed priorities, and the Bureau to take appropriate action to raise resources; поручает Рабочей группе по проблемам воды и здоровья и Президиуму надзор за управлением фондами с учетом согласованных приоритетных задач и поручает Президиуму принимать необходимые меры для привлечения средств;
A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar shall communicate his or her decision to resign in writing to the Presidency, which shall inform the President of the Bureau of the Assembly of States Parties in writing. Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь или заместитель Секретаря в письменном виде сообщает о своем решении подать в отставку Президиуму, который в письменном виде информирует Председателя Бюро Ассамблеи государств-участников.
Invite the Bureau of Working Party 4 of the Economic Commission for Europe to meet with the Bureau of the UNCTAD Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency for the purpose of exploring ways of widening cooperation in the implementation of universal standards and trade facilitation processes; Репкомендация президиуму Рабочей группы 4 Европейской экономической комиссии провести совместное заседание с президиумом Специальной рабочей группы ЮНКТАД по эффективности торговли в целях изучения путей расширения сотрудничества в применении универсальных стандартов и в деле упрощения процедур торговли.
Mandates its Bureau to work closely with the Bureau of the Meeting of the Parties to the Water Convention to prepare a joint special session of the governing bodies of both Conventions in 2001 with a view to considering entering into an intergovernmental negotiation process; поручает своему Президиуму работать в тесном контакте с Президиумом Совещания Сторон Конвенции по водам с целью подготовки совместной специальной сессии руководящих органов обеих конвенций в 2001 году для рассмотрения вопроса об организации межправительственного процесса переговоров;
(e) Endorse the informal "ambassador" system operated by the Bureau, and invite the Bureau to maintain a list of "Convention Ambassadors" who can present information under the auspices of the Executive Body for the Convention; ё) одобрить неформальную систему "посланников" под руководством Президиума и предложить Президиуму вести список "Посланников Конвенции", которые могли бы предоставлять информацию от имени Исполнительного органа Конвенции;
Entrusted the Bureau, in cooperation with the Bureau of the Water Convention and with the support of the secretariat, to explore ways to further the entry into force of the Protocol, and to report to sixth meeting of the Conference of the Parties. с) поручила Президиуму изучить в сотрудничестве с Президиумом Конвенции по водам и при поддержке секретариата вопрос о мерах по содействию вступлению Протокола в силу и представить доклад на шестом совещании Конференции Сторон.
The President proposed that the Bureau should accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Executive Secretary, on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraph 7 above would be communicated to the secretariat as soon as possible. Председатель предложил Президиуму принять полномочия всех представителей, упомянутых в меморандуме Исполнительного секретаря, при том понимании, что официальные полномочия в отношении представителей, указанных в пункте 7 выше, будут как можно скорее переданы в секретариат.
Consequently, the Steering Body, at its thirty-first session, invited its Bureau to review the EMEP strategy with a view to identifying the needs for revising it and to report back at its thirty-second session). В этой связи Руководящий орган на своей тридцать первой сессии предложил своему Президиуму провести обзор стратегии ЕМЕП с целью определения необходимости ее пересмотра и доложить о результатах на тридцать второй сессии).
It is estimated that the Working Group would hold one or two meetings per year and that the Bureau would need to meet approximately three times per year, preferably back to back with other meetings. Предполагается, что Рабочая группа будет проводить одно или два совещания в год, а Президиуму будет необходимо проводить свои совещания примерно три раза в год, предпочтительно вплотную с другими совещаниями.
It requested the Bureau and the secretariat to introduce the amendments to the Project Plan agreed during the Steering Committee session and to transmit the final Project Plan for endorsement to the next session of the Committee on Sustainable Energy. Он поручил Президиуму и секретариату внести поправки в план проекта, согласованный в ходе сессии Руководящего комитета, и препроводить окончательный план проекта для утверждения следующей сессии Комитета по устойчивой энергетике.
The Working Group agreed to recommend to the Bureau that a second meeting of the Working Group be scheduled to take place immediately before the preparatory meeting for the first meeting of the Parties, at the beginning of the week 26-30 November 2001. Рабочая группа решила рекомендовать Президиуму наметить проведение второго совещания Рабочей группы непосредственно перед началом совещания по подготовке первого совещания Сторон, т.е. в начале недели 26-30 ноября 2001 года.
Report its findings, in particular the tasks listed in the second paragraphs of sections A to J which are of interest to each of the participating EECCA and SEE countries, to the Bureau. представлении Президиуму доклада со своими выводами, в частности в отношении задач, перечисленных во вторых пунктах разделов А-J, которые представляют интерес для каждой из участвующих стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
Having agreed that another meeting was necessary to complete this work, the Task Force left it to the Chair, Vice-Chair and the Bureau of the Convention to find the most suitable date for the meeting. Согласившись с необходимостью проведения еще одного совещания для завершения этой работы, Целевая группа поручила Председателю, заместителю Председателя и Президиуму Конвенции определить наиболее удобные сроки проведения этого совещания.
The Task Force requested the secretariat to circulate a draft report of the meeting for its review and mandated the Bureau of the Task Force, with the assistance of the secretariat and taking into account any comments it received, to finalize the report. Целевая группа просила секретариат распространить проект доклада о работе совещания для его рассмотрения и поручила Президиуму Целевой группы завершить при помощи секретариата подготовку этого доклада с учетом любых полученных замечаний.
Mr. Biermann said the Group had submitted its proposal for amendment together with a draft decision to the Bureau, which had endorsed the proposal and the decision at its ninth meeting, held in Warsaw on 22 - 23 May 2006. Г-н Бьерманн сказал, что свое предложение о внесении поправки Группа представила вместе с проектом решения Президиуму, который одобрил это предложение и решение на своем девятом совещании, проходившем в Варшаве 22-23 мая 2006 года.
Requests its Bureau to draw up, with the support of the secretariat, a budget for the next two-year period for adoption at the fifth meeting of the Conference of the Parties. предлагает своему Президиуму разработать при содействии секретариата бюджетную смету на предстоящий двухлетний период для утверждения на пятом совещании Конференции Сторон.