Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
At its thirtieth session, the Steering Body noted with concern the lack of information on the implementation of both projects and urged Ukraine to report on progress to the Bureau at its meeting in spring 2007. На своей тридцатой сессии Руководящий орган с озабоченностью отметил отсутствие информации об осуществлении обоих проектов и настоятельно призвал Украину представить Президиуму доклад о ходе работы на его совещании, которое состоится весной 2007 года.
That the secretariat will assist the Bureau and the Executive Body with its decisions by providing information on NGOs seeking accreditation; ё) что секретариат будет оказывать содействие Президиуму и Исполнительному органу в принятии ими решений путем представления информации об НПО, обращающейся за аккредитацией;
The secretariat prepared a compilation of existing examples on private sector engagement within UNECE (e.g. the Environment, Housing and Land Management Division and other divisions), and submitted it to the Bureau in advance of the June meeting. Секретариат подготовил подборку имеющихся примеров участия частного сектора в деятельности ЕЭК ООН (например, в работе Отдела по окружающей среде, жилищному хозяйству и землепользованию и других отделов) и представил ее Президиуму до начала июньского совещания.
Should the recommendations concern organization of particular capacity-building activities, they would be submitted for consideration by the Conference of the Parties or the Bureau; В случае, если эти рекомендации будут касаться организации конкретной деятельности по укреплению потенциала, информацию о них будет необходимо представить Конференции Сторон или Президиуму для рассмотрения;
The small groups reported back to the Meeting, which discussed the proposals further before requesting its Bureau to finalize the activities to be submitted to the Working Group on EIA at its seventh meeting for inclusion in the Convention's draft work plan and budget. Группы малого состава представили свои доклады участникам совещания, которые дополнительно обсудили эти предложения, а затем обратились к своему Президиуму с просьбой завершить работу над мероприятиями, представляемыми Рабочей группе по ОВОС на ее седьмом совещании с целью их включения в проект плана работы и бюджета по Конвенции.
It will request re-submissions as needed and prepare a report summarizing the results of the reporting round for presentation to the EMEP Steering Body Bureau. В случае необходимости он будет повторно запрашивать соответствующие материалы и подготавливать доклад, обобщающий итоги цикла представления отчетности, с целью его представления Президиуму Руководящего органа ЕМЕП.
CEP expressed appreciation to the Bureau for its good work and for efficiently fulfilling its mandates, and to the ECE secretariat for its efficient and high quality support to the Bureau. КЭП выразил признательность Президиуму за его хорошую работу и за эффективное выполнение им своих мандатов, а секретариату ЕЭК - за эффективную и высококачественную поддержку, которую он оказывал Президиуму.
The Executive Body agreed that its Bureau should invite a member of the CAFE secretariat to attend its meetings as an observer, and proposed the Bureau to invite Mr. Peter Wicks to its next meeting. Исполнительный орган согласился, что Президиуму следует приглашать сотрудника секретариата ЧВДЕ для участия в его совещаниях в качестве наблюдателя и предложил Президиуму пригласить на его следующее совещание г-на Питера Викса.
The Extended Bureau agreed that the Bureau of the Committee, with support from the secretariat, would work further on drafting the outline of the Conference agenda with a view to its approval at the seventeenth session of the Committee. Президиум расширенного состава поручил Президиуму Комитета доработать при поддержке секретариата проект общего плана повестки дня Конференции с целью его представления на утверждение семнадцатой сессии Комитета.
The Bureau considered the results of the eighth session of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, the report on the implementation of the Working Group's mandate, and its recommendation the Bureau that it be converted it into a Working Party. Президиум рассмотрел результаты восьмой сессии Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды, доклад об осуществлении мандата Рабочей группы, а также рекомендацию Президиуму в отношении преобразования ее в Оперативную группу.
At its 843rd plenary meeting, on 27 May 1994, the Trade and Development Board endorsed the recommendations made by the Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency that the Bureau of the Ad Hoc Working Group should serve as the Bureau of the Preparatory Committee. На своем 843-м пленарном заседании, 27 мая 1994 года, Совет по торговле и развитию одобрил рекомендации Специальной рабочей группы по эффективности торговли, которая предложила поручить президиуму Специальной рабочей группы выполнять функции президиума Подготовительного комитета.
Within its area of competence, the Committee shall also assist the Working Group on Strategies and Review and the Bureau of the Executive Body in any matter that the Working Group or the Bureau refers to it. В пределах сферы своей компетенции Комитет также оказывает помощь Рабочей группе по стратегиям и обзору и Президиуму Исполнительного органа по любому вопросу, который передается ему Рабочей группой или Президиумом.
The Working Group invited its Bureau to examine, jointly with the Bureau of the Meeting of the Parties, the role of the Working Group in the follow-up to the Aarhus Ministerial Conference, as stipulated in the Helsinki Declaration of the first meeting of the Parties. Рабочая группа предложила своему Президиуму проанализировать совместно с Президиумом Совещания Сторон роль Рабочей группы в осуществлении последующей деятельности по результатам Орхусской конференции министров, как об этом говорится в Хельсинкской декларации первого Совещания Сторон.
Further requests the officers and Bureau of the Meeting to serve as the officers and the Bureau of the Working Group. поручает далее должностным лицам и Президиуму Совещания выступать в качестве должностных лиц и Президиума Рабочей группы.
In line with the Strategy for the JEG adopted at the fifth session of the Meeting of the Parties to the Water Convention, it entrusted the Bureau to discuss and agree with the Bureau of the Industrial Accidents Convention on related future activities. В соответствии со стратегией для СГЭ, принятой на пятой сессии Совещания Сторон Конвенции по водам, она поручила Президиуму обсудить и согласовать с Президиумом Конвенции о промышленных авариях соответствующие будущие мероприятия.
It suggested that the Bureau of the Meeting of the Parties should make other arrangements to enable the Parties to the Convention to express their agreement with the protocol and their intention to implement it at the London Conference. Она предложила Президиуму Совещания Сторон принять другие меры, позволяющие Сторонам Конвенции выразить на Лондонской конференции свое согласие с положениями протокола и намерение его выполнять.
Under the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, it is the Bureau of the Conference of the Parties which is charged with the task of overseeing the implementation of the work plan, and thus so far no additional body has been established. В соответствии с Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий Президиуму Конференции Сторон поручено контролировать осуществление плана работы, поскольку до настоящего времени еще не создан другой вспомогательный орган.
Invites its Bureau to give due regard in its consultations with the bureaux of the functional commissions to their contributions to the various segments of the substantive session of the Economic and Social Council; предлагает своему Президиуму в своих консультациях с бюро функциональных комиссий уделять должное внимание их вкладу в различные этапы основной сессии Экономического и Социального Совета;
The Working Group further mandated the Bureau, with the assistance of the secretariat, to explore possible dates for holding the second session of the Meeting of the Parties to the Protocol and to invite nominations for the proposed Compliance Committee. Рабочая группа далее поручила Президиуму изучить при помощи секретариата вопрос о возможных сроках проведения второй сессии Совещания Сторон Протокола и предложить кандидатуры членов предлагаемого Комитета по соблюдению.
The Working Group asked the two delegations to update the draft decision, in the light of the comments made, and to present it to the Bureau and then to the next meeting of the Working Group. Рабочая группа предложила этим двум делегациям обновить проект решения в свете поступивших замечаний и представить его Президиуму, а затем следующему совещанию Рабочей группы.
The Bureau, with the assistance of the secretariat, was tasked with making a proposal for the terms of reference to be used for the evaluation, to be agreed by the Working Group of the Parties at its fifteenth meeting. Президиуму было поручено подготовить при содействии секретариата предложение по кругу ведения, который будет использоваться при проведении оценки, для утверждения Рабочей группой Сторон на ее пятнадцатом совещании.
Call to the Bureau of the Council to make preparations well in advance and jointly with the Secretariat, for important meetings with, for example, the international financial and trade institutions. Обращение к Президиуму Совета с призывом заблаговременно готовиться совместно с Секретариатом к проведению важных заседаний, в частности с участием международных финансовых и торговых учреждений.
It may wish to entrust the extended Bureau (open to all member States), with the assistance of the secretariat, with the preparation of a draft declaration, to be submitted to the Committee for consideration at its eleventh session in November 2013. Он, возможно, пожелает поручить расширенному Президиуму (открытого для всех государств-членов) подготовить при помощи секретариата проект декларации с целью его представления Комитету для рассмотрения на его одиннадцатой сессии в ноябре 2013 года.
(c) Mandated the Bureau, with the support of the secretariat, to develop a concept paper for developing ESD beyond 2015 in the ECE region. с) поручил Президиуму разработать при поддержке секретариата концептуальный документ по развитию ОУР в регионе ЕЭК после 2015 года.
The Committee took note of the information and mandated the Chair, with the assistance of the secretariat, to prepare terms of reference to be considered at its forty-second meeting and then submitted to the Bureau for its consideration. Комитет принял к сведению эту информацию и поручил Председателю подготовить при содействии секретариата положение о круге ведения, которое будет рассмотрено на его сорок втором совещании, а затем представлено Президиуму на рассмотрение.