Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуму

Примеры в контексте "Bureau - Президиуму"

Примеры: Bureau - Президиуму
The draft strategy will be presented to the Bureau at its meetings in 2005 and subsequently to the Committee in October 2005 for adoption. Проект стратегии будет представляться Президиуму на его совещаниях в 2005 году и впоследствии Комитету в октябре 2005 года на предмет его утверждения.
The delegation of Belarus reported that it had prepared an action plan that had been presented to the Bureau at its meeting in July 2008. Делегация Беларуси сообщила о том, что в этой стране подготовлен план действий, который был представлен Президиуму на его совещании в июле 2008 года.
It mandated the Bureau to prepare a draft declaration reflecting the comments received and to circulate the draft electronically by 30 April 2009. Она поручила Президиуму подготовить проект декларации, отражающий полученные замечания, и распространить этот проект в электронной форме к 30 апреля 2009 года.
The Working Group agreed that delegations could send further concrete proposals for possible elements for the future workplan to the Bureau, via the secretariat, until 22 December 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что делегации могут направлять Президиуму через секретариат до 22 декабря 2006 года дополнительные конкретные предложения, касающиеся возможных элементов будущего плана работы.
Expert group finalizes report, including elements for strategic plan, and submits it to Bureau Завершение подготовки Группой экспертов доклада, включающего элементы стратегического плана, и его представление Президиуму
The Bureau should be requested to assist the secretariat in fund-raising; Ь) Президиуму следует поручить оказывать помощь секретариату в мобилизации средств;
The Working Group on Effects entrusted its Bureau to prepare amendments to the strategy for discussion and adoption in its twenty-eighth session in 2009. Рабочая группа по воздействию поручила своему Президиуму подготовить поправки к стратегии для их обсуждения и принятия на ее двадцать восьмой сессии в 2009 году.
The Conference of the Parties may then decide on tasks to be assigned to the Working Group on Development and to ask the Bureau to appoint its Chair. Затем Конференция Сторон, возможно, примет решение о задачах, выполнение которых должно быть поручено Рабочей группе по развитию, и обратится к Президиуму с просьбой назначить ее Председателя.
As drafted, the Bureau could authorize unlimited numbers of additional staff, presumably to be paid for by assessments from States parties. В нынешней редакции это положение позволяет президиуму без каких бы то ни было ограничений набирать дополнительный персонал, услуги которого, по-видимому, должны оплачиваться за счет взносов, начисленных на государства-участники.
Encourages the Bureau to invite the recommended candidates mentioned in paragraph 1, above, to participate as observers in the monthly meetings of the Bureau in order to become better informed about the ongoing work and better prepared to execute their future functions in the Bureau; предлагает Президиуму пригласить рекомендованных кандидатов, упомянутых в пункте 1 выше, участвовать в качестве наблюдателей в ежемесячных заседаниях Президиума в целях повышения их информированности о текущей работе и готовности к выполнению своих будущих функций в Бюро;
It invited the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a revised draft based on the comments made, for consideration of the Working Group at its next meeting. Она предложила Президиуму подготовить при содействии секретариата пересмотренный проект с учетом сделанных замечаний для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
CEP mandated its Bureau, with support from the secretariat, to prepare for the next session an updated proposal for a possible framework for the Conference, taking into account the comments made by delegations. КЭП поручил своему Президиуму подготовить при поддержке секретариата к следующей сессии обновленное предложение о возможных рамках конференции с учетом замечаний, высказанных делегациями.
The Working Group agreed that it was not the intention that rule 6, paragraph 2, should be applicable in the case of the Bureau. Рабочая группа согласилась, что пункт 2 правила 6 не рассчитан на применение к Президиуму.
The Conference of the Parties entrusted the Bureau, together with the Working Group on Implementation and with the assistance of the secretariat, to further elaborate this document. Конференции Сторон поручила Президиуму продолжить вместе с Рабочей группой по осуществлению и при поддержке секретариата работу над этим документом.
The Meeting of the Parties to the Protocol may request the Bureau and the secretariat to communicate as appropriate with bodies under other relevant multilateral environmental agreements and international processes. Совещание Сторон Протокола может поручить Президиуму и секретариату контактировать в соответствующих случаях с органами других соответствующих многосторонних природоохранных соглашений и международных процессов.
The Working Group agreed on the proposed inputs to the Ministerial Conference and entrusted the Bureau, with the support of the joint secretariat, with preparation of the proposed inputs. Рабочая группа приняла решение в отношении предложенного документа для Конференции министров и поручила Президиуму подготовить при поддержке совместного секретариата предложенный документ.
The Working Group mandated the Bureau to explore this option further with the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the Netherlands, the latter of which had generously offered to financially support the organization of the meeting. Рабочая группа поручила Президиуму доработать этот вариант с секретариатом Конвенции по биологическому разнообразию и Нидерландами, которые любезно предложили оказать финансовую поддержку в организации совещания.
At its 15th meeting, on 26 May 2008, the Preparatory Committee agreed, as proposed by the Chairperson, to delegate to the Bureau the follow-up with the Secretariat on the implementation of that decision. На своем 15-м заседании 26 мая 2008 года Подготовительный комитет согласился с предложением Председателя поручить Президиуму следить вместе с секретариатом за ходом осуществления этого решения.
The Meeting of the Parties took note of the information and requested the Bureau to submit a response to the questionnaire on the basis of a draft prepared by the secretariat. Совещание Сторон приняло к сведению данную информацию и поручило Президиуму представить ответ на вопросник на основе проекта, подготовленного секретариатом.
The second draft is revised by the consultant, taking into consideration the comments received, as appropriate, and sent to the Bureau for its feedback and final approval. Консультант осуществляет пересмотр второго проекта с учетом полученных замечаний, в соответствующих случаях, и направляет документ Президиуму для оценки и окончательного утверждения.
Moreover, while respecting the mandate of the Fifth Committee with regard to budget issues, the Bureau should also take up with the Secretariat the issue of providing delegations with basic information on cost implications. Вместе с тем, не умаляя важности мандата Пятого комитета в отношении бюджетных вопросов, Президиуму следует поставить перед Секретариатом вопрос о представлении делегациям базовой информации о финансовых последствиях.
(b) Recommendation: The Bureau of the Industrial Accidents Convention should initiate a discussion on tailings management facilities, with a focus on how to increase prevention of accidents related to them. Ь) Рекомендация: Президиуму Конвенции о промышленных авариях следует приступить к обсуждению вопросов, касающихся хвостохранилищ, уделяя при этом особое внимание способам более эффективного предотвращения связанных с ними аварий.
At its sixth meeting the Conference of the Parties entrusted its Bureau to elaborate the details of the sustainable financial mechanism and to present it to the current meeting. На своем шестом совещании Конференция Сторон поручила своему Президиуму разработать подобный проект устойчивого финансового механизма и представить его на текущем совещании.
Although the meeting was informal its results would be reported to the Executive Body Bureau and to the ad hoc group of experts (see para. 3 below). Несмотря на неофициальный характер совещания, результаты его работы будут представлены Президиуму Исполнительного органа и специальной группе экспертов (см. пункт З ниже).
At its fourth meeting, the Working Group on Development requested the Bureau to prepare, in cooperation with the secretariat, proposals for the prioritization of amendments and guidance by the Conference of the Parties. Рабочая группа по развитию на своем четвертом совещании обратилась к Президиуму с просьбой подготовить в сотрудничестве с секретариатом предложения относительно порядка очередности поправок и запросила указания у Конференции Сторон.