UNIC Bujumbura and the Association of Human Rights in Burundi sponsored a song competition, attended by 400 people. |
ИЦООН в Бужумбуре и Ассоциация прав человека Бурунди организовали конкурс песни, на котором присутствовало 400 человек. |
Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient. |
Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения. |
Of the 320 doctors in Burundi, 199 live in Bujumbura. |
Из 320 врачей, насчитывающихся в Бурунди, 199 проживают в Бужумбуре. |
Today, the committee has been repatriated to Bujumbura, but there is no representative living in Bujumbura. |
Сегодня Комитет репатриирован в Бужумбуру, но нет представителя, который бы проживал в Бужумбуре. |
She also heard the viewpoint of prisoners during her visit to Mpimba prison in Bujumbura and the cachots of the Special Investigations Brigade in Bujumbura. |
Она также смогла услышать мнения заключенных во время посещения тюрьмы Мпимба в Бужумбуре и камер особой оперативно-розыскной бригады в этом же городе. |
Stocks of medicines are always higher in Bujumbura than elsewhere. |
Достать лекарства в Бужумбуре гораздо легче, чем в других районах. |
There are reports that some armament was distributed recently to civilians in Bujumbura and elsewhere. |
Имеются сообщения о том, что недавно какая-то часть оружия была роздана гражданскому населению в Бужумбуре и в других местах. |
The deposed former President, Sylvestre Ntibantunganya, is still sheltering in the United States Embassy in Bujumbura. |
Что же касается бывшего свергнутого президента Сильвестра Нтибантунганья, то он по-прежнему скрывается в американском посольстве в Бужумбуре. |
In Bujumbura, gang activity and endemic terror are noticeably decreasing; armed attacks against expatriates and thefts of foreigners' vehicles have virtually ceased. |
В Бужумбуре число случаев бандитизма и террора заметно сократилось; практически прекратились вооруженные нападения на иностранцев и кражи иностранных автомобилей. |
The detainees were either held at FDN positions or transferred directly to PSI in Bujumbura. |
Задержанные либо содержались в местах расположения СНО, либо переводились непосредственно в ведение ПВБ в Бужумбуре. |
There were reports of violent incidents in Bujumbura where civilians had lost their lives. |
Поступили сообщения о совершении актов насилия в Бужумбуре, где погибли лица из числа гражданского населения. |
The representative requested an honouring of commitments made at the Round Table in Bujumbura in May 2007. |
Представитель этой страны просил выполнять обязательства, принятые в ходе проведения «круглого стола» в мае 2007 года в Бужумбуре. |
The Advisory Committee notes that the meetings previously convened in Arusha, will now be held in Bujumbura. |
Консультативный комитет отмечает, что совещания, ранее созывавшиеся в Аруше, теперь будут проводиться в Бужумбуре. |
Yet Congo timber, as it is referred to in Bujumbura, is readily available in Burundi and Rwanda. |
Тем не менее конголезскую древесину, как ее называют в Бужумбуре, можно легко найти в Бурунди и Руанде. |
I recall that we made such contacts in Bunia and Bujumbura last year. |
Я хотел бы напомнить, что в прошлом году мы установили такие контакты в Бунии и Бужумбуре. |
The Committee decided to hold its fifteenth ministerial meeting during the second half of March 2001 in Bujumbura. |
Комитет постановил провести свое пятнадцатое совещание на уровне министров в Бужумбуре во второй половине марта 2001 года. |
Recently, a subregional conference on refugees was organized in Bujumbura. |
Недавно в Бужумбуре была проведена субрегиональная конференция по положению беженцев. |
United Nations agencies in Bujumbura, with political guidance from UNOB, are gearing up to assist AMIB. |
Учреждения Организации Объединенных Наций в Бужумбуре под политическим руководством со стороны ЮНОБ готовятся к оказанию содействия АМВБ. |
The fighting in Bujumbura caused the temporary displacement of more than 40,000 people and resulted in 350 civilian casualties. |
Боевые действия в Бужумбуре привели к временному перемещению более 40000 жителей и к гибели 350 мирных граждан. |
Three ministerial meetings of the Advisory Committee were held in N'Djamena and Bujumbura. |
Три заседания на уровне министров Консультативного комитета прошли в Нджамене и Бужумбуре. |
Done at Bujumbura on 14 March 2001. |
Совершено в Бужумбуре 14 марта 2001 года. |
The CSAAP met at Bujumbura for the first time on 26-28 November 2001. |
Шестая сессия КНО в первый раз состоялась в Бужумбуре 26-28 ноября 2001 года. |
In the coffee sector, gains have been substantial for the traders in Kampala and Bujumbura. |
В секторе кофе доходы, полученные торговцами в Кампале и Бужумбуре, были весьма значительными. |
He made his fortune by joining with former Burundi President Bagaza in a cigarette factory in Bujumbura. |
Он сколотил капитал, став вместе с бывшим бурундийским президентом Багазой совладельцем сигаретной фабрики в Бужумбуре. |
This recommendation was made following the decisions of the new regime in Bujumbura to re-establish the National Assembly and political parties. |
Эта рекомендация была вынесена вслед за принятым новым режимом в Бужумбуре решением восстановить деятельность Национального собрания и политических партий. |