Английский - русский
Перевод слова Bujumbura
Вариант перевода Бужумбуре

Примеры в контексте "Bujumbura - Бужумбуре"

Примеры: Bujumbura - Бужумбуре
In parallel with the assessment mission, experts from the African Union and the United Nations worked together in Bujumbura to determine the current capacities and future needs of AMIB and its troop contributors. Параллельно с миссией по оценке эксперты из Африканского союза и Организация Объединенных Наций совместно проводили работу в Бужумбуре в целях выявления существующих возможностей и будущих потребностей АМВБ и стран, предоставляющих для нее войска.
The Chairperson's participation in the meeting of the Group of Special Envoys for Burundi in Bujumbura on 16-17 January 2009 led to fruitful discussions between the Commission and key national and international stakeholders. Участие Председателя Комиссии в совещании Группы специальных посланников по Бурунди, состоявшемся 16 и 17 января 2009 года в Бужумбуре, позволило провести полезный обмен мнениями между Комиссией и основными национальными и международными действующими лицами.
The Information Centre in Bujumbura, working with the national broadcaster, produced a number of programmes relating to small arms, nuclear security and other disarmament issues throughout the reporting period. В ходе отчетного периода Информационный центр в Бужумбуре, работая совместно с национальной вещательной компанией, подготовил ряд программ, касающихся стрелкового оружия, ядерной безопасности и других проблем разоружения.
Consultations on the second-stage strategic framework for growth and poverty reduction had been held in the municipalities from 22 January to 24 February 2011, and were now taking place in Bujumbura with the participation of technical and financial partners. Консультации в отношении вторых стратегических рамок, направленных на обеспечение роста и сокращение масштабов нищеты, прошли в муниципалитетах с 22 января по 24 февраля 2011 года и в настоящее время проводятся в Бужумбуре при участии технических и финансовых партнеров.
Regionally, ex-combatants have confirmed that external FDLR liaison antennas, which are so critical for logistics and political lobbying with neighbouring Governments and which previously existed in Kigoma, Bujumbura and Kampala, have all disappeared in recent years. В региональном плане, как подтверждают бывшие комбатанты, внешние каналы связи ДСОР, имеющие столь важное значение для материально-технического обеспечения и политического лоббирования правительств соседних стран и существовавшие ранее в Кигоме, Бужумбуре и Кампале, в последние годы исчезли.
FRODEBU representatives in Bujumbura told the Group that the party had not sanctioned Cimpaye's activities. Представители ФРОДЕБУ в Бужумбуре сообщили Группе о том, что партия не поручала Симпайе, который постоянно
Prior to the integration process, the former vice-president and head of public relations of FRF, "Colonel" Richard Tawimbi, was arrested in Bujumbura at the end of December 2010, accused of travelling to South Africa to see Rwandan dissidents Nyamwasa and Karegeya. В конце декабря 2010 года до начала процесса интеграции, в Бужумбуре был арестован бывший заместитель председателя и руководитель по связям с общественностью ФРС «полковник» Ришар Тавимби по обвинению в совершении поездки в Южную Африку для встречи с руандийскими диссидентами Ньямвасой и Карегеей.
The main upstream[122] purchasers of minerals from eastern and southern Democratic Republic of the Congo are comptoirs based in those areas, and also in Kampala, Kigali and Bujumbura. Главные первичные[120] покупатели минеральных ресурсов из восточной и южной части Демократической Республики Конго - это закупочные конторы, базирующиеся в этих районах, а также в Кампале, Кигали и Бужумбуре.
From 15 to 18 November, an African Union-sponsored conference was held in Bujumbura to discuss African Union support to the implementation of the Djibouti Peace Process. С 15 по 18 ноября в Бужумбуре при поддержке Африканского союза была проведена конференция, посвященная обсуждению вопроса о поддержке Африканским союзом осуществления Джибутийского мирного процесса.
The Secretary-General indicated that BNUB and the other four agencies, funds and programmes will continue to work with the Government to identify potential sites where all five entities could be co-located in Bujumbura. Генеральный секретарь сообщает, что ОООНБ и другие четыре учреждения, фонда и программы будут совместно с правительством продолжать поиск возможных мест в Бужумбуре, в которых можно было бы разместить все пять организаций.
Furthermore, the Committee underlines the importance and desirability of cost-sharing arrangements with the agencies, funds and programmes already present in Bujumbura and encourages the mission to further explore this option (see also para. 10 above). Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость и желательность налаживания механизмов совместного несения расходов с учреждениями, фондами и программами, уже действующими в Бужумбуре, и рекомендует миссии дополнительно изучить этот вариант (см. также пункт 10 выше).
The World Bank also suggested that on the basis of the new poverty reduction strategy paper, it could co-host with the Commission a donor conference in Bujumbura in September/October 2011, if the Government of Burundi agrees to such a proposal. Всемирный банк также выступил с идеей о том, что на основе нового документа о стратегии сокращения масштабов нищеты он совместно с Комиссией мог бы организовать конференцию доноров в Бужумбуре в сентябре/октябре 2011 года, если правительство Бурунди согласится с таким предложением.
Unrest within the national defence forces, especially among non-commissioned officers in the run-up to the elections, illustrated by the arrest and imprisonment of 13 soldiers suspected of plotting a mutiny in Bujumbura on 29 January 2010. В период перед выборами в Национальных силах обороны, особенно среди сержантов, наблюдается неспокойная обстановка, примером чего может служить арест и тюремное заключение 13 членов военного персонала, подозреваемых в подготовке мятежа 29 января 2010 года в Бужумбуре.
The United Nations Information Centre in Bujumbura, in its radio programme co-produced with the national radio of Burundi, broadcast a story on the global economic crisis and its impact on African economies. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре в своей радиопрограмме, подготовленной совместно с национальным радио Бурунди, рассказал о глобальном экономическом кризисе и его воздействии на экономику стран Африки.
The accounts belong to various individuals based in Bukavu, Bujumbura and Dar es Salaam, and the Group is currently analysing banking documents related to these accounts. Эти счета принадлежат различным лицам, базирующимся в Букаву, Бужумбуре и Дар-эс-Саламе, и Группа в настоящее время анализирует банковскую документацию по этим счетам.
However, in 2012, HRW was forced to cancel a press conference it planned to hold in Bujumbura to launch a new report on political violence. Вместе с тем в 2012 году ХРУ была вынуждена отменить пресс-конференцию, которую она планировала провести в Бужумбуре в связи с выходом нового доклада о насилии по политическом мотивам.
Otherwise, the New York meetings are not going to make a great difference in the lives of people in Freetown or Bujumbura, who are supposed to be the direct beneficiaries of the work of the Peacebuilding Commission. В противном случае заседания в Нью-Йорке реально не повлияют на жизнь людей во Фритауне и Бужумбуре, которые, как предполагается, должны извлечь непосредственную пользу от деятельности Комиссии по миростроительству.
Another case is related to the apparent excessive use of force against five men who were shot dead as they reportedly tried to rob a factory in the Buyenzi district of Bujumbura on the evening of 27 March 2007. Еще один случай связан с очевидным чрезмерным применением силы против пяти человек, которые были убиты при попытке, как утверждается, ограбить фабрику в районе Буйензи в Бужумбуре вечером 27 марта 2007 года.
Another training of trainers course was organized for 24 judicial police officers in Bujumbura, with the aim of providing the officers with a greater understanding of human rights principles relating to law enforcement and of ethical conduct in the application of the law. Еще одно занятие по подготовке инструкторов было организовано для 24 сотрудников судебной полиции в Бужумбуре с целью дать им лучшее представление о принципах прав человека, имеющих отношение к правоохранительной деятельности, и об этическом поведении при применении норм права.
Furthermore, during a recent IPU mission to Bujumbura, meetings had been held with various top political leaders, the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Burundi and United Nations Development Programme (UNDP) representatives in the field. Кроме того, в течение осуществления последней миссии Межпарламентского союза в Бужумбуре были проведены совещания, посвященные этой теме, при участии ряда высших политических лидеров, заместителя Специального представителя Генерального секретаря по Бурунди и представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. Если эти проекты будут одобрены Комиссией, оратор проведет в Бужумбуре встречу с партнерами из Бурунди, с тем чтобы составить график работы по осуществлению этих проектов.
It also welcomed the efforts made in Bujumbura to consult all the relevant stakeholders, including civil society, political parties, the private sector and international partners, on the development of the Framework. Он также приветствует предпринимаемые в Бужумбуре усилия по проведению консультаций со всеми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество, политические партии, частный сектор и международных партнеров, относительно совершенствования рамок.
His delegation was acutely aware of the need not to overburden either the Government of Burundi or the United Nations team in Bujumbura with excessive reporting requirements or any other additional documentation. Делегация оратора в полной мере сознает, насколько необходимо не перегружать правительство Бурунди и команду Организации Объединенных Наций в Бужумбуре чрезмерными требованиями в отношении представления отчетности или любой другой дополнительной документации.
The outcome of the quarterly deliberations of the high-level meetings of the Partners Coordination Group in Bujumbura will serve as a basis for the preparation of the reports to be considered at the Peacebuilding Commission's periodic reviews in New York. Итоги ежеквартальных обсуждений в рамках заседаний высокого уровня Координационной группы партнеров в Бужумбуре будут браться за основу при подготовке докладов, предназначенных для рассмотрения в ходе периодических обзоров, проводимых Комиссией по миростроительству в Нью-Йорке.
In view of the timeline envisaged for the finalization of the poverty reduction strategy paper process, the Government developed a one-year bridging emergency programme for 2006, which was presented to a donor conference held at Bujumbura on 28 February. Учитывая график доработки документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, правительство разработало на 2006 год годичную программу временной чрезвычайной помощи, которая была представлена на конференции доноров, состоявшейся 28 февраля в Бужумбуре.