Английский - русский
Перевод слова Bujumbura
Вариант перевода Бужумбуре

Примеры в контексте "Bujumbura - Бужумбуре"

Примеры: Bujumbura - Бужумбуре
During his visit, he had met with the Norwegian Minister of International Development, who had pledged the full support of his Government for peace and development in Burundi and announced that Norway would establish an embassy in Bujumbura with a view to facilitating bilateral cooperation. В ходе это визита он встретился с министром международного развития Норвегии, который заявил о полной поддержке правительством его страны мира и развития в Бурунди и объявил, что Норвегия откроет посольство в Бужумбуре в целях облегчения двустороннего сотрудничества.
For example, the representative of Romania asked whether the subregion and the force and staff of the United Nations Operation in Burundi in Bujumbura could assist us in implementing the mechanisms proposed in the Kalomoh report. Например, представитель Румынии спрашивал, действительно ли субрегион, а также силы и персонал Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди в Бужумбуре могут помочь нам в осуществлении механизмов, предлагаемых в докладе Каломоха.
The various elements of the United Nations Operation in Burundi in Bujumbura, could, indeed, play a genuine role in establishing the various mechanisms - or, at least, in preparing an environment conducive to their effective implementation. Различные контингенты Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди в Бужумбуре могли бы, действительно, сыграть важную роль в создании различных механизмов - или, по крайней мере, в подготовке условий, способствующих их эффективной реализации.
The prison system in Burundi comprises 11 detention centres located in Bubanza, Bujumbura (Mpimba), Bururi, Gitega, Muyinga, Muramvya, Ngozi (two establishments, one for men and another for women), Rumonge, Rutana and Ruyigi. Тюремная система в Бурунди состоит из 11 центров для содержания под стражей, находящихся в Бубанзе, Бужумбуре (Мпимба), Бурури, Гитеге, Муйинге, Мурамвье, Нгози (два центра: один для мужчин и один для женщин), Румонге, Рутане и Руйиги.
With regard to the United Nations Office in Burundi (UNOB), although the general law-and-order situation in Bujumbura and most parts of the country is relatively calm, there have been eruptions of violence between opposing factions. Что касается Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди (ЮНОБ), то, хотя общая обстановка в Бужумбуре и большинстве районов страны, в том что касается правопорядка, является относительно спокойной, среди враждующих группировок отмечались вспышки насилия.
The Security Council mission, which spent 24 hours in Bujumbura, on 5 and 6 May 2002, undoubtedly understood - and we see this in the report - that the peace process remains fragile because of the continuing violence and the implacable poverty afflicting the population. Миссия Совета Безопасности, которая провела в Бужумбуре 24 часа, 5 и 6 мая 2002 года, несомненно поняла - и это видно из ее доклада, - что мирный процесс остается неустойчивым ввиду продолжающегося насилия и той ужасающей нищеты, в которой живет население страны.
All of the internal political parties must commit themselves to both the letter and the spirit of the Lusaka accord and the Luanda, Sun City and Bujumbura agreements. Все политические партии в стране должны взять на себя обязательство следовать духу и букве Лусакских соглашений и соглашений, заключенных в Луанде, Сан-Сити и Бужумбуре.
However, work resumed on 16 December 2008, following the holding of a Summit of Heads of State and Government in Bujumbura on 4 December 2008 under the auspices of the Regional Initiative for Peace. К счастью, его работа возобновилась 16 декабря 2008 года благодаря проведению в Бужумбуре 4 декабря 2008 года встречи на высшем уровне, организованной Региональной инициативой.
Mr. de Klerk (Observer for the Netherlands) said that the Netherlands would do its share to support peacebuilding; its embassy in Bujumbura was assisting with the security sector and was exploring such areas as agriculture and food security. Г-н де Клерк (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что Нидерланды внесут свой вклад в дело поддержки миростроительства; посольство страны в Бужумбуре оказывает помощь в секторе безопасности и изучает возможности оказания помощи в секторах сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности.
The Group believes that Congolese gold from South Kivu purchased in Bujumbura is not exported as Burundian gold, but rather transits to third countries before its official export to gold markets in Dubai. Группа считает, что конголезское золото из Южного Киву, закупаемое в Бужумбуре, не экспортируется в качестве бурундийского золота, а доставляется в третьи страны, а оттуда уже официально экспортируется на золотые рынки в Дубае.
Those expelled held an "extraordinary congress" on 4 October in Bujumbura to elect a new leadership, claiming that Mr. Rwasa's three-year mandate had expired in 2007. The "congress" decided to remove FNL Chairperson Rwasa. Исключенные из Союза провели 4 октября в Бужумбуре «внеочередной съезд», чтобы избрать новое руководство, утверждая, что срок трехлетнего мандата г-на Рвасы истек в 2007 году. «Съезд» постановил снять г-на Рвасу с поста председателя НОС.
The former President Domitien Ndayizeye was arrested in Bujumbura with a warrant signed by the Attorney-General on 21 August 2006, following a special meeting of the Senate Bureau on 20 August to lift his parliamentary immunity. Бывший президент Домисьен Ндайизейе был арестован в Бужумбуре в соответствии с ордером, подписанным Генеральным прокурором 21 августа 2006 года, после того как в ходе заседания президиума Сената, состоявшегося 20 августа, он был лишен своей парламентской неприкосновенности.
Exhibitions were mounted in Antananarivo, Asmara, Baku, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, Cape Town, Dakar, Geneva, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilisi, Vienna, Warsaw and Yerevan. Были организованы выставки в Антананариву, Асмэре, Баку, Браззавиле, Бужумбуре, Буэнос-Айресе, Варшаве, Вене, Дакаре, Ереване, Женеве, Йоханнесбурге, Кейптауне, Праге, Тбилиси и Уагадугу.
(a) Requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase the allocation for technical assistance for Burundi through her office in Bujumbura; а) просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека увеличить объем средств, выделяемых с целью оказания технической помощи Бурунди через отделение ее Управления в Бужумбуре;
In June, the Government responded to the 19 May letter from the United Nations Legal Counsel outlining key issues arising from the Organization's consultations on transitional justice mechanisms with the Government, in Bujumbura in March. В июне правительство ответило на письмо Юрисконсульта Организации Объединенных Наций от 19 мая с изложением основных вопросов, вытекающих из проведенных Организацией в Бужумбуре в марте с правительством консультаций по механизмам правосудия в переходный период.
The Political Directorate, to be based in Bujumbura, will facilitate dialogue on any political obstacles that might arise during the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, promote trust between the parties and help implement any political arrangements they reach. Политический директорат, штаб-квартира которого будет находиться в Бужумбуре, будет оказывать содействие диалогу по вопросу о любых политических препятствиях, которые могут возникнуть в ходе осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, способствовать установлению доверия между сторонами и содействовать осуществлению любых достигнутых ими политических договоренностей.
The recommendations formulated in Bujumbura on disarmament, demobilization and reintegration, on the one hand, and security sector reform, on the other, contained a number of elements which the Peacebuilding Commission should take into account in its future work. Сформулированные в Бужумбуре рекомендации о разоружении, демобилизации и реинтеграции, с одной стороны, и о реформе в области безопасности, с другой, содержат ряд элементов, которые Комиссии по миростроительству следует учитывать в своей будущей работе.
The Summit of Heads of State and Government of the countries of the Regional Peace Initiative on Burundi, held in Bujumbura on 4 December 2008; проведение в Бужумбуре 4 декабря 2008 года саммита с участием руководителей глав и правительств стран - участниц региональной инициативы по установлению мира в Бурунди;
With respect to the situation in Burundi, impetus should be given to the dialogue with the rebel groups who remain outside of the Arusha Agreement and for which perhaps it is necessary to establish, in consultation with the facilitator, an ongoing negotiating mechanism based in Bujumbura. Что касается обстановки в Бурунди, то здесь необходимо придать импульс диалогу с теми мятежными группировками, которые пока остаются за рамками Арушского соглашения и для которых, вероятно, нужно в консультации с посредником создать постоянно действующий базирующийся в Бужумбуре переговорный механизм.
The Field Coordination Unit, based in Bujumbura, would comprise two Electoral Affairs Officers (P-4 and P-3) and one Field Coordination Officer (National Professional Officer). В состав Группы координации на местах, базирующейся в Бужумбуре, будут входить два сотрудника по вопросам выборов (С-4 и С-3) и один сотрудник по вопросам координации на местах (национальный сотрудник-специалист).
The cases of 11 juveniles held in custody at Bujumbura Security Police facilities and 4 at Ngozi were reported to the independent expert. Согласно данным, полученным независимым экспертом, в полицейской тюрьме в Бужумбуре находились под стражей 11 несовершеннолетних лиц и еще четыре несовершеннолетних лица содержались в тюрьме полиции внутренней безопасности в Нгози.
The first expressed concern at the massacre by soldiers of some 50 civilians in January and February, and of more than 200 unarmed civilians in early March in the Kamenge area of Bujumbura. В первом он выражал озабоченность в связи с учиненной военнослужащими кровавой резней, в результате которой в январе-феврале было убито примерно 50 гражданских лиц, а в начале марта - более 200 безоружных гражданских лиц в квартале Каменге в Бужумбуре.
Thus we were present at the Conference in Brazzaville, Congo; the Conference in Nairobi, Kenya, in January 1995; and the Bujumbura Conference in February 1995. Именно по этой причине мы участвовали в работе Конференции в Браззавиле (Конго), Конференции в Найроби (Кения) в январе 1995 года и в Конференции, состоявшейся в Бужумбуре в феврале 1995 года.
In response to the pressing need to reform the community recovery sector and link community recovery to local development in the Great Lakes region, UNDP hosted a three-day workshop in Bujumbura on 17 February. С учетом настоятельной необходимости реформирования сектора общинного восстановления и увязки процесса восстановления общин с развитием на местах в районе Великих озер ПРООН провела у себя 17 февраля трехдневный семинар в Бужумбуре.
Notes with appreciation the action taken, or being taken, by the Secretary-General regarding the establishment, reactivation and enhancement of the United Nations information centres in Sana'a, Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka; отмечает с признательностью принятые или принимаемые Генеральным секретарем меры по созданию, активизации деятельности и укреплению информационных центров Организации Объединенных Наций в Сане, Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке;