A technical meeting is to be held at Bujumbura in February to follow up on those commitments. | В Бужумбуре в феврале будет проведена техническая встреча для принятия дальнейших мер в связи с этими обязательствами. |
Law Faculty of Burundi University, Bujumbura | юридического факультета Бурундийского университета в Бужумбуре; |
In addition, expert assistance through a human rights presence is also functioning in Guatemala, as well as in Bujumbura in cooperation with the Government of Burundi. | Кроме того, экспертная помощь силами специалистов в области прав человека оказывается в Гватемале, а также в Бужумбуре в сотрудничестве с правительством Бурунди. |
With regard to the United Nations Office in Burundi (UNOB), although the general law-and-order situation in Bujumbura and most parts of the country is relatively calm, there have been eruptions of violence between opposing factions. | Что касается Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди (ЮНОБ), то, хотя общая обстановка в Бужумбуре и большинстве районов страны, в том что касается правопорядка, является относительно спокойной, среди враждующих группировок отмечались вспышки насилия. |
These rumors obligated the French Foreign Minister Roland Dumas to formally deny the existence of such clauses in the Franco-African summit held in Bujumbura in December. | Из Нджамены стали широко распространяться слухи о том, что у франко-ливийского соглашения были некие секретные статьи, и французскому министру внешних сношений Ролану Дюма пришлось официально опровергать эти слухи на франко-африканском саммите, состоявшемся в Бужумбуре в декабре 1984 года. |
supervised work of the Criminal Chambers established in the Courts of Appeal of Bujumbura and Gitega; | руководил работой камер по уголовным делам, созданных при апелляционных судах Бужумбуры и Гитеги; |
Are we still far from Bujumbura? | Далеко ещё до Бужумбуры? (столица Бурунди) |
That was made very apparent by the tragic events of 1 January 1998, in the environs of the international airport of Bujumbura, when more than 200 people were killed. | Об этом свидетельствуют, в частности, трагические события, происшедшие 1 января 1998 года в окрестностях международного аэропорта Бужумбуры и приведшие к гибели более 200 человек. |
The Group noted that there is no coordination between the centres of Entebbe and Kinshasa or between those of Bujumbura and Kinshasa. | Группа выяснила, что между центрами Энтеббе и Киншасы и между центрами Бужумбуры и Киншасы координация отсутствует. |
He was also very much concerned with the conditions of detention of some 250 detainees under sentence of death in the central prison of Bujumbura. The prisoners were kept together in two cells under inhumane conditions, with no possibility of leaving their cells at any time. | Он крайне встревожен условиями, в которых в центральной тюрьме Бужумбуры содержится около 250 заключенных, осужденных к смертной казни: все они содержатся всего в двух камерах, не имея права когда-либо их покидать. |
United Nations and contingent-owned equipment and sustainment items delivered by barge to Bujumbura and one deployment site | Доставка принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам имущества и средств самообеспечения на барже в Бужумбуру и одно из мест развертывания |
I also asked the United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, to travel to Bujumbura as my Special Envoy to see what measures could be taken to address the issue of insecurity and allow humanitarian organizations to function effectively. | Кроме того, я просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огату посетить Бужумбуру в качестве моего Специального посланника и определить, какие могут быть приняты мер по решению проблемы отсутствия безопасности и созданию условий для эффективного функционирования гуманитарных организаций. |
In order to carry out the mission, I made a preliminary visit to Bujumbura from 28 June to 9 July 1995, during which I had interviews with the persons mentioned in the appendix to this report. | В порядке выполнения своей миссии я нанес предварительный визит в Бужумбуру в период с 28 июня по 9 июля 1995 года, во время которого я встретился с лицами, перечисленными в добавлении к настоящему докладу. |
At the invitation of Thérence Sinunguruza, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, Léonard She Otikundu, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo, made a working visit to Bujumbura on 12 and 13 October 2002. | По приглашению г-на Теранса Синунгурузы, министра внешних сношений и сотрудничества Бурунди, г-н Леонар Ше Окитунду, министр иностранных дел и международного сотрудничества Демократической Республики Конго, совершил рабочий визит в Бужумбуру 12-13 октября 2002 года. |
20 March 2015: Jakaya Kikwete makes a state visit to Bujumbura before the Burundian presidential election, 2015, and hopes that the country has peaceful elections. | 20 марта 2015 года президент Танзании Джакайя Киквете совершил государственный визит в Бужумбуру перед проведением президентских выборов и высказал надежду, что в стране пройдут мирные выборы. |
The capital, Bujumbura, is the most densely populated city. | Наиболее населенным городом является столица Бужумбура. |
Bujumbura, the capital, is the most populous city. | Самым большим городом по числу жителей является столица Бужумбура. |
Burundi reported that additional suspicious areas were identified by the Department of Energy and Mines surrounding high tension electrical towers in the provinces of Bururi, Bujumbura and Bubanza. | Бурунди сообщила, что Министерством энергетики и горнорудной промышленности были выявлены дополнительные подозрительные районы вокруг опор высоковольтных линий электропередачи в провинциях Бурури, Бужумбура и Бубанза. |
In the second fortnight of August, the lack of security remained disturbing in Burundi, with the explosion of several anti-tank mines, especially in the province of Rural Bujumbura, causing dozens of deaths. | В течение второй половины августа в Бурунди сохранялась опасная обстановка, что было обусловлено многочисленными взрывами противотанковых мин, особенно в провинции Бужумбура (сельская местность), в результате чего погибли десятки людей. |
Heavy machine gun fire and mortars were directed towards Bujumbura throughout the night and following day. | В течение всей ночи и следующего дня Бужумбура подвергалась обстрелу из тяжелых пулеметов и минометов. |
P-4 staff member with dependent spouse and two children, second assignment - Bujumbura, Burundi | Вознаграждение сотрудника класса С-4, имеющего на иждивении супруга и двоих детей - Бужумбура, Бурунди |
Coordinator of the project "Human Rights and International Humanitarian Law"; Chair, OHCHR and international humanitarian law programme, Military Academy of Bujumbura (1996). | Кафедра по вопросам, относящимся к деятельности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и к международному гуманитарному праву в Военной академии Бужумбура (Бурунди). |
Either they are allegedly hunted down by their Tutsi classmates when in the city of Bujumbura and their safety or physical integrity threatened as soon as they are recognized, or they are forced to go into exile with no means of subsistence. | Будучи опознанными, они сразу же подверглись бы преследованиям со стороны студентов-тутси в городе Бужумбура, их безопасность и физическая неприкосновенность оказались бы под угрозой и они были бы вынуждены покинуть страну, не имея средств к существованию. |
The Bujumbura Criminal Division set up a base in Muramvya and one in Bujumbura. | Палата по уголовным делам провинции Бужумбура также организовала два отделения: одно в Мурамвье и второе в Бужумбуре. |
November 1992-August 1993 Judge at the Administrative Court of Bujumbura. | Советник административного суда, Бужумбура. |
His tomb was constructed on the hills overlooking Bujumbura and consists of a memorial with three arches. | Гробница принца была сооружена на холме, возвышающемся над Бужумбурой, и представляет собой мемориал с тремя арками. |
Shuttle diplomacy to Kigali, Bujumbura, Kampala and Kinshasa on the problem of proliferation of small arms and light weapons | Челночная дипломатия между Кигали, Бужумбурой, Кампалой и Киншасой по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений |
The Group obtained receipts showing Mr. Vaya purchasing over $40,000 in flight tickets between May and June 2009 for associates travelling between Entebbe, Bujumbura, Nairobi and Mumbai (annex 44). | Группа получила квитанции, показывающие, что в период с мая по июнь 2009 года г-н Вайя приобрел авиационные билеты на сумму, превышающую 40000 долл. США, на поездки компаньонов между Энтеббе, Бужумбурой, Найроби и Мумбаи (приложение 44). |
The mandate for this Transit Transport Authority is to ensure efficient flow of traffic between Bujumbura, Kigali, the Democratic Republic of the Congo, Kampala, Nairobi and the port of Mombasa -in other words, a hinterland Mombasa port. | Задача этой Администрации по транзитным перевозкам - обеспечивать эффективное движение между Бужумбурой, Кигали, Демократической Республикой Конго, Кампалой, Найроби и портом Момбасы, иными словами до тылового порта Момбасы. |
Maintenance of air charter arrangements through third-party contractors for UNSOA, UNPOS and AMISOM personnel and cargo, including domestic and regional flights for passengers and cargo and special flights between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura and Mogadishu, Hargeysa and Garoowe | Обеспечение функционирования механизмов осуществления воздушных чартерных перевозок путем использования услуг подрядчиков третьей стороны для перевозки персонала и грузов ЮНСОА, ЮНОПС и АМИСОМ, включая организацию внутренних и региональных перевозок пассажиров и грузов и специальных рейсов между Найроби, Момбасой, Энтеббе, Бужумбурой и Могадишо, Харгейсой и Гарове |
I believe that the early implementation of some of the key recommendations of the Bujumbura Conference will contribute to resolving the refugee problem in the region. | Я считаю, что скорейшее осуществление некоторых из ключевых рекомендаций Бужумбурской конференции будет содействовать решению проблемы беженцев в регионе. |
The Envoys issued a declaration expressing support to the peace process and calling on the parties to fulfil their respective commitments made in the Bujumbura Declaration. | Группа выпустила декларацию с выражением поддержки мирного процесса и с призывом к сторонам выполнить свои соответствующие обязательства, принятые в Бужумбурской декларации. |
Pursuant to the Bujumbura Declaration of 17 January 2009, FNL committed to immediately and unconditionally separate children associated with its combatants no later than 30 January. | В соответствии с Бужумбурской декларацией от 17 января 2009 года НОС обязались безоговорочно освободить детей, связанных с их комбатантами, не позднее 30 января. |
It would point to United Nations resolution 1053 (1996) in this regard and also the measures in the plan of action adopted by the Bujumbura Conference (12 to 17 February 1995) for the prevention of subversive activities in countries of asylum. | В этой связи он ссылается на резолюцию 1053 (1996) Организации Объединенных Наций и также меры, предусмотренные в плане действий, принятом на Бужумбурской конференции (12-17 февраля 1995 года), по предотвращению подрывной деятельности в странах убежища. |
Initiatives, such as the second follow-up meeting of the Bujumbura Conference held at Addis Ababa on 29 February 1995, focused on the obstacles to repatriation and sought to resolve the impasse on voluntary repatriation. | В фокусе внимания ряда инициатив, в частности второго совещания по реализации итогов Бужумбурской конференции, которое состоялось в Аддис-Абебе 29 февраля 1995 года, находились такие аспекты, как препятствия на пути репатриации и поиск путей выхода из тупиковой ситуации, сложившейся в деле добровольной репатриации. |
A follow-up meeting on the Bujumbura Plan of Action was organized by UNHCR and OAU at Addis Ababa in February 1996. | В феврале 1996 года УВКБ и ОАЕ организовали в Аддис-Абебе совещание по вопросам последующей деятельности по выполнению Бужумбурского плана действий. |
1.1.10 Bujumbura Acte d'engagement negotiated and signed on 19 June 2003 | 1.1.10 Обсуждение и подписание 19 июня 2003 года Бужумбурского соглашения |
On 24 and 25 October, the Council of Ministers postponed by six months a decision on privatizing Bujumbura Port, in order to give an independent audit company time to assess the true value of the asset. | На заседаниях Совета министров, состоявшихся 24 и 25 октября, было принято постановление отложить на шесть месяцев принятие решения о приватизации Бужумбурского порта, с тем чтобы дать независимой аудиторской фирме достаточно времени для установления реальной цены этого объекта. |
Appeals to the international community urgently to provide increased humanitarian assistance to displaced persons in Burundi and to Burundian refugees in neighbouring countries, particularly in the context of the implementation of the Bujumbura Plan of Action; | призывает международное сообщество срочно оказать более значительную гуманитарную помощь перемещенным лицам в Бурунди и бурундийским беженцам в соседних странах, в частности в рамках осуществления Бужумбурского плана действий; |
The Bujumbura market reveals that many prices have increased by 5 to 7 per cent in the first four months of 1996. | Судя по конъюнктуре бужумбурского рынка за первые четыре месяца 1996 года цены на многие товары выросли на 5-7 процентов. |