Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Налаживание

Примеры в контексте "Building - Налаживание"

Примеры: Building - Налаживание
Bringing S&T closer to the needs of local production and building a nexus between formal centres of knowledge generation and production remains a serious challenge. Приближение научно-технических учреждений к потребностям местных производителей и налаживание прочных связей между формальными центрами знаний и производства продолжают оставаться очень важной задачей.
Consolidating existing partnerships and building new ones Упрочение существующих и налаживание новых партнерских отношений
C. Strengthening advocacy and building partnerships С. Активизация пропаганды и налаживание партнерских связей
(e) A stress on building partnerships and strategic alliances. ё) упор на налаживание партнерских связей и стратегических альянсов.
As illicit drug-related transactions became more international in nature, building cooperative relationships among the law-enforcement agencies and judicial authorities of the countries concerned became increasingly important. По мере того, как операции с незаконными наркотиками приобретают все более международный характер, становится все более важным налаживание сотрудничества между правоохранительными и судебными органами заинтересованных стран.
Promising initiatives have included organizing human rights-based prevention initiatives, reaching out to communities as a whole, building partnerships and involving multiple stakeholders at different phases of the programmes. Многообещающие инициативы включают осуществление правозащитных акций в области профилактики, обеспечение охвата всех членов общин, налаживание партнерских отношений и вовлечение широкого круга заинтересованных сторон на разных этапах осуществления программ.
It also involves building partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations, and others. В нее также входит налаживание партнерских отношений с организациями гражданского общества, организациями государственного и частного секторов, а также другими сторонами.
Engaging regional and extra-regional partners to assist in democratic development and institution building. 1-6. налаживание контактов с региональными и внерегиональными партнерами с целью оказания помощи в демократическом и институциональном развитии.
Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. Наращивание потенциала, мобилизация ресурсов и налаживание партнерских связей были определены в качестве задач, являющихся общими для всех направлений деятельности.
Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise. Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции.
It is aimed at promoting policy dialogue at the national level and building national capacities for the implementation of the Convention. Он направлен на налаживание диалога по стратегическим вопросам на национальном уровне и создание национальных возможностей для осуществления Конвенции.
This method of building consensus piecemeal will ensure a viable global standards setting process leading to the creation of a global information infrastructure. Такой поэлементный метод формирования консенсуса обеспечит налаживание стабильного процесса глобальной стандартизации и приведет к созданию глобальной информационной инфраструктуры.
For this to happen, enterprises and the building of a sound technological base were key. Ключом к успеху являются налаживание работы предприятий и создание прочной технологической базы.
Successful experiences in building productive capacities through business linkages were highlighted. Был особо отмечен успешный опыт укрепления производственного потенциала через налаживание деловых связей.
The Partner of the Year - this nomination covers companies who have mostly contributed towards partnership building with community and public organisations. «Партнеры года» - в эту номинацию включаются компании, которые внесли наиболее весомый вклад в налаживание партнерских отношений с общинами и общественными организациями.
Establishing a bridge of communication and building trust between workers and the Ministry of Labour; налаживание связи и установление доверия между трудящимися и Министерством труда;
As mine action is a complex and comprehensive undertaking, building partnerships at all levels is a must. С учетом того, что деятельность, связанная с разминированием, является сложным и всесторонним мероприятием, жизненно необходимым является налаживание партнерских отношений на всех уровнях.
The activities include research, advocacy, lobbying, networking, campaigns and capacity building broadly focusing on rights of women from the our Region. Деятельность включает исследования, активную публичную защиту, лоббирование, налаживание связей, проведение кампаний и наращивание потенциала, фокусируясь на правах женщин из стран ЦВЕ/СНГ.
The strategic areas where UNCDF performed most strongly were in operational results and quality assurance, strategic partnerships and in building teams of high-quality technical experts. Стратегическими областями, в которых ФКРООН достиг наиболее высоких показателей деятельности, являются обеспечение результатов оперативной деятельности и гарантий качества, налаживание стратегических партнерских отношений и создание групп высококвалифицированных технических экспертов.
construction of close cooperation on knowledge and information development, good governance, awareness raising and capacity building. налаживание тесного сотрудничества в области развития знаний и информации, надлежащего руководства, информирования и наращивания потенциала.
Partnerships can provide environmental services suppliers in developing countries with business opportunities, while at the same time allowing technology transfer and capacity building. Налаживание партнерских связей может обеспечить поставщикам экологических услуг в развивающихся странах коммерческие возможности и в то же время способствовать передаче технологии и наращиванию потенциала.
Connecting with the public: building partnerships Налаживание связей с общественностью: формирование партнерских отношений
Phase One: which focuses on raising awareness, partnership building and building of an institutional framework at national level and identification of national priorities. Стадия 1: В центре внимания будет находится просветительская работа, налаживание партнерских отношений и создание институциональной базы на национальном уровне, а также вопрос об определении национальных приоритетов.
These programs range from building self esteem, communication and relationship building, social skills to parenting tips for those who are already young mothers. Эти программы включают разнообразные темы, такие как повышение самооценки, налаживание контактов и отношений, выработка социальных навыков, а также советы по выполнению родительских обязанностей для тех, кто уже стали молодыми матерями.
These are directly related to the solutions discussed in the thematic paper: strengthening the system of asylum, building partnerships, increasing security, linking humanitarian assistance and longer-term development, and promoting and building peace. Все это прямо относится к решениям, рассматриваемым в тематическом документе: укрепление системы убежища, налаживание партнерства, повышение безопасности, увязывание гуманитарной помощи с целями долгосрочного развития и содействие установлению мира.