Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Bring - Взять"

Примеры: Bring - Взять
If you'd like to come along, maybe you could bring a girlfriend, you're welcome to join us. Если ты хочешь присоединиться, ты можешь взять какую-нибудь подружку и добро пожаловать к нам.
I didn't bring my business card. Я забыл взять с собою свою визитную карточку!
No, you bring him in now, he'll know we're on to him. Нет, если взять его, он поймёт, что мы знаем.
A mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? Если миссия настолько критична, не стоит ли нам взять его с собой?
Wait, can I bring this box of extra shirt buttons to sort on the ride? Подожди, могу я взять эту коробочку с кнопками и пуговками, чтоб сортировать их по дороге?
We couldn't even bring the medicine when we came from the palace Покидая дворец, мы даже не успели взять лекарства.
Can I bring it home to cure it? Я могу взять его домой, мы его вылечим.
Can't we bring the others along with us? А мы не можем взять и остальных?
You can bring more baggage with you than the standard amount, and with a discount! Вы можете взять с собой больше, чем стандартно допустимое количество багажа, и получить при этом скидку!
What should I bring along on a tour? Что взять с собор в поход?
I thought you were a man I could bring with me when I took the throne Мне казалось, что вы тот человек, которого я могу взять с собой, вступая на трон.
It's close, but we couldn't bring it with us. мы не можем взять ее с собой.
Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in. А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли.
If they would have let me bring my gun, I'd have probably shot myself by now. Если бы мне позволили взять пистолет, я, наверное, уже застрелился бы.
Okay. They said come alone, but I don't drive, so they said I could bring my chauffeur. Они сказали приходить одному, но я не вожу, поэтому они разрешили взять моего шофера.
Well, might as well bring this. Ну, это можно взять с собой.
And you could bring Emily 'cause she has to stop this. И ты можешь взять с собой Эмили потому что она должна с этим покончить
Not to overstep, but may I bring Ashley as my date? Не хочу переходить границы, но могу я взять с собой Эшли?
He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету!
Maybe we could take the girl alive, bring her back to Renautas. А может, взять девчонку живой и вернуть в "Ринатас"?
Criteria have been established for the provision of child care, and the circumstances in which witnesses can bring a person with them to The Hague to support them. Установлены критерии для оказания услуг по уходу за детьми и определены обстоятельства, при которых свидетели могут взять с собой в Гаагу того или иного человека для оказания им поддержки.
We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book. Мы работаем с некоторыми из этих специалистов и консультируемся с некоторыми из них для того, чтобы, как было сказано, взять весь опыт на вооружение.
I'm going to fetch her myself and bring her to you and put her in your arms. Я собираюсь сама взять ее, принести и положить вам на руки.
[Sighs] Could I bring someone from my team? Я могу взять с собой своих людей?
Are you sure you wouldn't rather bring this with you? Уверен, что не хочешь взять ее с собой?