| If you'd like to come along, maybe you could bring a girlfriend, you're welcome to join us. | Если ты хочешь присоединиться, ты можешь взять какую-нибудь подружку и добро пожаловать к нам. |
| I didn't bring my business card. | Я забыл взять с собою свою визитную карточку! |
| No, you bring him in now, he'll know we're on to him. | Нет, если взять его, он поймёт, что мы знаем. |
| A mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? | Если миссия настолько критична, не стоит ли нам взять его с собой? |
| Wait, can I bring this box of extra shirt buttons to sort on the ride? | Подожди, могу я взять эту коробочку с кнопками и пуговками, чтоб сортировать их по дороге? |
| We couldn't even bring the medicine when we came from the palace | Покидая дворец, мы даже не успели взять лекарства. |
| Can I bring it home to cure it? | Я могу взять его домой, мы его вылечим. |
| Can't we bring the others along with us? | А мы не можем взять и остальных? |
| You can bring more baggage with you than the standard amount, and with a discount! | Вы можете взять с собой больше, чем стандартно допустимое количество багажа, и получить при этом скидку! |
| What should I bring along on a tour? | Что взять с собор в поход? |
| I thought you were a man I could bring with me when I took the throne | Мне казалось, что вы тот человек, которого я могу взять с собой, вступая на трон. |
| It's close, but we couldn't bring it with us. | мы не можем взять ее с собой. |
| Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in. | А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли. |
| If they would have let me bring my gun, I'd have probably shot myself by now. | Если бы мне позволили взять пистолет, я, наверное, уже застрелился бы. |
| Okay. They said come alone, but I don't drive, so they said I could bring my chauffeur. | Они сказали приходить одному, но я не вожу, поэтому они разрешили взять моего шофера. |
| Well, might as well bring this. | Ну, это можно взять с собой. |
| And you could bring Emily 'cause she has to stop this. | И ты можешь взять с собой Эмили потому что она должна с этим покончить |
| Not to overstep, but may I bring Ashley as my date? | Не хочу переходить границы, но могу я взять с собой Эшли? |
| He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! | Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету! |
| Maybe we could take the girl alive, bring her back to Renautas. | А может, взять девчонку живой и вернуть в "Ринатас"? |
| Criteria have been established for the provision of child care, and the circumstances in which witnesses can bring a person with them to The Hague to support them. | Установлены критерии для оказания услуг по уходу за детьми и определены обстоятельства, при которых свидетели могут взять с собой в Гаагу того или иного человека для оказания им поддержки. |
| We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book. | Мы работаем с некоторыми из этих специалистов и консультируемся с некоторыми из них для того, чтобы, как было сказано, взять весь опыт на вооружение. |
| I'm going to fetch her myself and bring her to you and put her in your arms. | Я собираюсь сама взять ее, принести и положить вам на руки. |
| [Sighs] Could I bring someone from my team? | Я могу взять с собой своих людей? |
| Are you sure you wouldn't rather bring this with you? | Уверен, что не хочешь взять ее с собой? |