If you'd like to come along, maybe you could bring a girlfriend, you're welcome to join us. |
Если ты хочешь присоединиться, ты можешь взять какую-нибудь подружку и добро пожаловать к нам. |
I didn't bring my business card. |
Я забыл взять с собою свою визитную карточку! |
No, you bring him in now, he'll know we're on to him. |
Нет, если взять его, он поймёт, что мы знаем. |
A mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? |
Если миссия настолько критична, не стоит ли нам взять его с собой? |
Wait, can I bring this box of extra shirt buttons to sort on the ride? |
Подожди, могу я взять эту коробочку с кнопками и пуговками, чтоб сортировать их по дороге? |
We couldn't even bring the medicine when we came from the palace |
Покидая дворец, мы даже не успели взять лекарства. |
Can I bring it home to cure it? |
Я могу взять его домой, мы его вылечим. |
Can't we bring the others along with us? |
А мы не можем взять и остальных? |
You can bring more baggage with you than the standard amount, and with a discount! |
Вы можете взять с собой больше, чем стандартно допустимое количество багажа, и получить при этом скидку! |
What should I bring along on a tour? |
Что взять с собор в поход? |
I thought you were a man I could bring with me when I took the throne |
Мне казалось, что вы тот человек, которого я могу взять с собой, вступая на трон. |
It's close, but we couldn't bring it with us. |
мы не можем взять ее с собой. |
Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in. |
А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли. |
If they would have let me bring my gun, I'd have probably shot myself by now. |
Если бы мне позволили взять пистолет, я, наверное, уже застрелился бы. |
Okay. They said come alone, but I don't drive, so they said I could bring my chauffeur. |
Они сказали приходить одному, но я не вожу, поэтому они разрешили взять моего шофера. |
Well, might as well bring this. |
Ну, это можно взять с собой. |
And you could bring Emily 'cause she has to stop this. |
И ты можешь взять с собой Эмили потому что она должна с этим покончить |
Not to overstep, but may I bring Ashley as my date? |
Не хочу переходить границы, но могу я взять с собой Эшли? |
He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! |
Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету! |
Maybe we could take the girl alive, bring her back to Renautas. |
А может, взять девчонку живой и вернуть в "Ринатас"? |
Criteria have been established for the provision of child care, and the circumstances in which witnesses can bring a person with them to The Hague to support them. |
Установлены критерии для оказания услуг по уходу за детьми и определены обстоятельства, при которых свидетели могут взять с собой в Гаагу того или иного человека для оказания им поддержки. |
We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book. |
Мы работаем с некоторыми из этих специалистов и консультируемся с некоторыми из них для того, чтобы, как было сказано, взять весь опыт на вооружение. |
I'm going to fetch her myself and bring her to you and put her in your arms. |
Я собираюсь сама взять ее, принести и положить вам на руки. |
[Sighs] Could I bring someone from my team? |
Я могу взять с собой своих людей? |
Are you sure you wouldn't rather bring this with you? |
Уверен, что не хочешь взять ее с собой? |