We cannot bring that gun. |
Мы не можем взять этот револьвер. |
I should bring some back for Tanya. |
Надо взять для Тани. |
You can bring it with you. |
Можешь взять их с собой. |
You can't bring him along! |
Ты не можешь его взять! |
We can still bring in Malik. |
Мы еще можем взять Малика. |
Should I bring anything? |
Взять что-нибудь с собой? |
You can bring your husband. |
Вы могли бы взять своего мужа. |
Can I bring my girlfriend? |
Могу я взять свою девушку? |
Help bring him in. |
Помоги нам его взять. |
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. |
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения. |
I think we should just bring her here. |
Надо бы взять её с собой. |
Can I bring that to show-and-tell? |
Могу я взять это в школу на "покажи и расскажи"? |
Morgana, Cenred's army are mighty, but they cannot bring down the city on their own. |
Моргана, армия Ценреда сильна, но она не может взять город в одиночку. |
I can't bring a physician with a known substance abuse problem into my hospital. |
Я не могу взять на работу медика, злоупотребляющего запрещёнными веществами. |
Passengers with disabilities may of course bring their own wheelchairs with them providing they do not run on wet batteries nor use batteries that are not sealed or leak-proof. |
Пассажиры-инвалиды могут взять с собой свое личное инвалидное кресло-коляску, если оно оснащено герметизированной нежидкостной аккумуляторной батареей. |
If they can bring him in, Coakley has nowhere to go. |
Если они смогут его взять, Кокли некуда будет деваться. |
And so you can also bring in existing objects, and those will be captured on one side and transmitted to the other. |
Можно взять существующие объекты, которые будут считаны c одной стороны и переданы на другую сторону. |
If you're planning a Preta hunt I suggest you bring along some back up. |
Если ты планируешь охотиться на Прэту, предлагаю взять в помощь того, кто тебя прикроет. |
Keep your children busy with the kids' club, or bring them along to visit our baby elephants at the beach. |
Вашим детям понравится наш детский клуб. Вы также можете взять детей с собой на пляж, чтобы посмотреть на наших слоненков. |
Nothing can bring into the room, not even a pack of cigarettes. |
Мы ничего не можем взять с собой в комнату,... даже пачку сигарет. |
Participants should bring a plug adapter kit for shavers, tape recorders and other small appliances. |
Поскольку применяются различные разъемы, участникам следует взять с собой набор переходников для электробритв, магнитофонов и других бытовых приборов. |
Roger bring them back Get them out of there |
Надо вернуться на базу, взять людей и пополнить боезапас. |
A man in a car parked there using a high-powered rifle with a telescopic sight could bring down any horse with a single shot. |
Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицелом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом. |
If you take the last 10 years and bring forward, you've transferred to OPEC a trillion dollars. |
Если взять последние 10 лет и просчитать сальдо, на счета ОПЕК был переведён триллион долларов. |
I'll swing by and grab some of your stuff and bring Ainsley to wherever you're... |
Я заскочу к тебе домой, чтобы взять часть твоих вещей и забрать Энсли туда, где будешь ты... |