| We cannot bring that gun. | Мы не можем взять этот револьвер. |
| I should bring some back for Tanya. | Надо взять для Тани. |
| You can bring it with you. | Можешь взять их с собой. |
| You can't bring him along! | Ты не можешь его взять! |
| We can still bring in Malik. | Мы еще можем взять Малика. |
| Should I bring anything? | Взять что-нибудь с собой? |
| You can bring your husband. | Вы могли бы взять своего мужа. |
| Can I bring my girlfriend? | Могу я взять свою девушку? |
| Help bring him in. | Помоги нам его взять. |
| You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. | Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения. |
| I think we should just bring her here. | Надо бы взять её с собой. |
| Can I bring that to show-and-tell? | Могу я взять это в школу на "покажи и расскажи"? |
| Morgana, Cenred's army are mighty, but they cannot bring down the city on their own. | Моргана, армия Ценреда сильна, но она не может взять город в одиночку. |
| I can't bring a physician with a known substance abuse problem into my hospital. | Я не могу взять на работу медика, злоупотребляющего запрещёнными веществами. |
| Passengers with disabilities may of course bring their own wheelchairs with them providing they do not run on wet batteries nor use batteries that are not sealed or leak-proof. | Пассажиры-инвалиды могут взять с собой свое личное инвалидное кресло-коляску, если оно оснащено герметизированной нежидкостной аккумуляторной батареей. |
| If they can bring him in, Coakley has nowhere to go. | Если они смогут его взять, Кокли некуда будет деваться. |
| And so you can also bring in existing objects, and those will be captured on one side and transmitted to the other. | Можно взять существующие объекты, которые будут считаны c одной стороны и переданы на другую сторону. |
| If you're planning a Preta hunt I suggest you bring along some back up. | Если ты планируешь охотиться на Прэту, предлагаю взять в помощь того, кто тебя прикроет. |
| Keep your children busy with the kids' club, or bring them along to visit our baby elephants at the beach. | Вашим детям понравится наш детский клуб. Вы также можете взять детей с собой на пляж, чтобы посмотреть на наших слоненков. |
| Nothing can bring into the room, not even a pack of cigarettes. | Мы ничего не можем взять с собой в комнату,... даже пачку сигарет. |
| Participants should bring a plug adapter kit for shavers, tape recorders and other small appliances. | Поскольку применяются различные разъемы, участникам следует взять с собой набор переходников для электробритв, магнитофонов и других бытовых приборов. |
| Roger bring them back Get them out of there | Надо вернуться на базу, взять людей и пополнить боезапас. |
| A man in a car parked there using a high-powered rifle with a telescopic sight could bring down any horse with a single shot. | Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицелом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом. |
| If you take the last 10 years and bring forward, you've transferred to OPEC a trillion dollars. | Если взять последние 10 лет и просчитать сальдо, на счета ОПЕК был переведён триллион долларов. |
| I'll swing by and grab some of your stuff and bring Ainsley to wherever you're... | Я заскочу к тебе домой, чтобы взять часть твоих вещей и забрать Энсли туда, где будешь ты... |