Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Branch - Отдел"

Примеры: Branch - Отдел
In addition, the Employment Programs Branch consolidated its existing programmes, so that they would be more flexible and responsive to the needs of its clients and various stakeholders. Кроме того, Отдел по программам в области занятости объединил осуществляемые им программы с целью повышения их гибкости и более эффективного удовлетворения потребностей потребителей и различных участников.
The Branch also provides farmers with a range of voluntary financed safety net programmes such as Crop Insurance, Gross Revenue Income Plan (GRIP) and Net Income Stabilization Account (NISA). Отдел обеспечивает также осуществление в интересах фермеров ряда добровольных программ финансовой помощи, таких как программа страхования урожая, план по обеспечению валовых доходов и поступлений (ПВДП) и счет для целей стабилизации чистого дохода (ССЧД).
The Heritage Branch of the Department of Tourism protects and manages the Yukon's heritage resources. Отдел наследия Департамента туризма ведет работу по охране исторических памятников Юкона.
The Branch is currently consulting on a comprehensive arts policy for the further development of the Yukon's arts and cultural industries sector. В настоящее время отдел предоставляет консультации в отношении комплексной политики развития искусства для дальнейшего развития юконского искусства и культуры.
In order to extend the programme, the Energy and Transport Branch and the Group of Small Island Developing States were currently considering other projects and exploring new technologies that could be adapted to individual countries. Для расширения этой программы Отдел и Группа малых островных государств в настоящее время рассматривают возможность осуществления других проектов и изучают новые технологии, которые можно было бы адаптировать к условиям каждой страны.
In addition, the Branch has forged formal agreements with numerous Aboriginal child and family service agencies with the aim of devolving the authority of the provincial Director of Child Protection to First Nations communities. Кроме того, Отдел заключил официальные соглашения с целым рядом агентств, предоставляющих детские и семейные услуги коренным народам, в целях передачи полномочий директора по вопросам защиты детей в провинции на уровень общин коренных народов.
Concerns and complaints regarding labour standards are filed with the Labour Standards Branch, Department of Labour, and subsequently reviewed by Labour Standards Officers. Проблемами и жалобами, касающимися трудовых норм, занимается отдел трудовых норм Департамента труда, где они рассматриваются инспекторами по вопросам трудовых норм.
The Recreation and Regional Services Branch provides a decentralized delivery system to rural and northern communities for the Department's funding programs and resources. Отдел рекреационных мероприятий и региональных услуг занимается осуществлением на местах программ финансирования по линии Департамента и организацией рекреационных мероприятий в сельских и северных общинах.
The Branch produces several types of reports, based upon a broad range of both open-source and classified information, which provide the government with assessments of threats posed by individuals and/or organizations involved in activities prejudicial to the security of Canada. Этот отдел подготавливает доклады различных видов с использованием самой разнообразной информации, как из открытых источников, так и секретной информации, которые дают правительству оценки угроз, возникших в результате деятельности отдельных лиц и/или организаций, занимающихся деятельностью, наносящей ущерб безопасности Канады.
The Crime Training Branch is currently compiling training packages for awareness-raising for front-line officers as well as more in-depth training for specialists that may be required to undertake appropriate investigations. Отдел подготовки по вопросам преступности в настоящее время готовит комплект учебных материалов для повышения информированности рядовых сотрудников полиции, а также для углубленной подготовки специалистов, которые могут понадобиться для проведения соответствующих расследований.
2.4 In February 1982, the author submitted a complaint of discrimination to the Discrimination Prevention Branch of the Canadian Public Service Commission. 2.4 В феврале 1982 года автор подал жалобу в связи с дискриминацией в отдел по борьбе с дискриминацией Комиссии государственной гражданской службы Канады.
Labour Law Analysis; International and Intergovernmental Labour Affairs, Labour Branch; Human Resources and Skills Development Canada, April 1, 2005 Анализ трудового законодательства; межгосударственные и межправительственные трудовые вопросы, отдел труда; Канадское управление людских ресурсов и повышения квалификации, 1 апреля 2005 года.
The International Affairs Branch of Canadian Heritage has been working at several levels to preserve and promote the rights of all Canadians to participate in the cultural life of their country. Отдел международного сотрудничества Министерства по вопросам канадского наследия ведет работу на нескольких уровнях по сохранению и поощрению прав всех канадцев на участие в культурной жизни их страны.
The Arts Branch administers programs which foster and promote access to arts activities at the community, regional and provincial levels, including rural and remote communities of the Province and those which reflect ethnocultural heritage. Отдел по делам искусств координирует программы, которые позволяют жителям Манитобы принимать участие в культурных мероприятиях на общинном, районном и провинциальном уровнях, включая жителей сельских и отдаленных общин, а также тех лиц, чье художественное творчество является отражением их этнокультурного наследия.
To accomplish this task, UNODC will draw upon its internal expertise and capacity from across the various thematic branches of UNODC (Division for Treaty Affairs, Policy and Research Branch). Для выполнения этой задачи ЮНОДК будет использовать свои внутренние экспертные возможности и потенциал различных тематических подразделений ЮНОДК (Отдел по вопросам международных договоров, Сектор анализа политики и исследований).
Through its Demographic and Social Statistics Branch, the Division has included indigenous peoples' issues in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2. Действуя через свой Сектор демографической и социальной статистики, Отдел отразил проблемы коренных народов во втором пересмотренном издании «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилого фонда».
On 1 January 2010, the Human Rights Treaties Branch had been converted into a Human Rights Treaties Division. 1 января 2010 года Сектор договоров о правах человека был преобразован в Отдел договоров о правах человека.
The Division also continued to work closely with the Support Services Branch of the Office of the High Commissioner on reporting and other matters relating to human rights treaty bodies. Отдел продолжал также тесно сотрудничать с Сектором вспомогательного обслуживания Управления Верховного комиссара в вопросе о предоставлении докладов и других вопросов, касающихся договорных органов по правам человека.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch was upgraded into a division, pursuant to General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995. Для выполнения просьбы о представлении доклада Комиссии на ее пятой сессии Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию был преобразован в Отдел в соответствии с резолюцией 50/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
UNECE Trade Development and Timber Division, Timber Branch ЕЭК, Отдел развития торговли и деревообрабатывающей промышленности, сектор деревообрабатывающей промышленности
As well, the Branch administers business development and marketing programs in support of Manitoba visual artists, craftspeople and galleries exhibiting and promoting Manitoba artists. Кроме того, отдел ведет программы, связанные с развитием бизнеса и маркетинга в рамках поддержки мастеров изобразительного искусства и художественного промысла Манитобы, а также организации выставок и популяризации художников Манитобы.
The Family Justice Services Branch and Dispute Resolution Office of Saskatchewan Justice provide services to individuals who need help in dealing with the difficulties arising from family breakdown, separation and divorce. Управление по оказанию юридической помощи семье и Отдел по урегулированию споров при Департаменте юстиции провинции Саскачеван предоставляют услуги лицам, которые нуждаются в помощи при решении проблем, связанных с распадом семьи, раздельным проживанием и разводом супругов.
The secretariat informed the Board that the Branch was organizing, in cooperation with the International Training Centre of ILO at Turin, a workshop on the management of the project cycle. Секретариат сообщил Совету, что Отдел, в сотрудничестве с Международным учебным центром МОТ в Турине, организует рабочее совещание по управлению циклом проекта.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) asked the Mexican representative if he was proposing that the words "where the rule of law..." in article 5, paragraph 1, should be replaced by "where law...". Г-н СОРЬЕЛЬ (Отдел права международной торговли) спрашивает представителя Мексики, не предлагает ли он заменить в пункте 1 статьи 5 слова "если какая-либо норма права..." словами "если право...".
The Activities and Programme Branch (APB) of OHCHR has introduced a Pre-Screening Process with the aim of facilitating the work of PRC and of ensuring inter-branch consultations regarding project proposals. Отдел по мероприятиям и программам (ОМП) УВКПЧ ввел новую процедуру предварительного отбора проектов в целях облегчения работы КОП и обеспечения внутренних консультаций, касающихся предложений в отношении проектов.