Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Branch - Отдел"

Примеры: Branch - Отдел
Saskatchewan Health has established the Primary Health Services Branch to facilitate the development of primary health services in the province. В целях содействия развитию системы первичных медицинских услуг в провинции Саскачеванский департамент здравоохранения создал отдел по вопросам первичной медицинской помощи.
Through its support, the Treaties and Commission Branch of OHCHR ensured that the treaty bodies were made aware of the work of their counterparts. На протяжении всего своего доклада Отдел по международным договорам и делам Комиссии УВКПЧ утверждает, что договорные органы информируются о работе друг друга.
The accident was investigated by the Air Accidents Investigation Branch (AAIB) and a final report was issued in 2010. Расследованием причин аварии занялся Отдел по расследованию авиационных происшествий Великобритании (AAIB) Окончательный отчёт расследования был опубликован в феврале 1997 года.
Since 1 April 1992, the Department's Investigation Branch has completed some 1,800 cases and in that same period only 17 search warrants were obtained. Начиная с 1 апреля 1992 года Следственный отдел Департамента налогообложения завершил рассмотрение 1800 дел, и за этот же период было получено всего 17 ордеров на обыск.
This issue will also be reviewed further by the interdivisional working group, to be lead by the UNFPA Personnel Branch. Этот вопрос будет также дополнительно рассмотрен рабочей группой в составе представителей различных подразделений, руководство деятельностью которой будет осуществлять Отдел по кадровым вопросам ЮНФПА.
The Policy, Advocacy and Information Division and the Emergency Liaison Branch have been established in New York. В Нью-Йорке были созданы Отдел по вопросам политики, пропагандистской деятельности и информации и Сектор по вопросам связи в чрезвычайных ситуациях.
The Disease Surveillance Branch within the Department of Public Health is the national centre, which receives notifications of statutory notifiable communicable diseases in Malta. Отдел контроля за заболеваемостью Департамента общественного здравоохранения является национальным центром, в который поступают сообщения об инфекционных заболеваниях, подлежащих по закону обязательной регистрации на Мальте.
Kwabena Osei-Danquah Chief, Executive Board and External Relations Branch Information, Executive Board and Resource Mobilization Division United Nations Population Fund Квабена Осей-Данка Руководитель Исполнительного совета и сектора внешних сношений Информационный исполнительный совет Отдел мобилизации резервов Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения
The Division incorporates the Disaster Mitigation Branch and the Decade secretariat which is servicing the International Framework of Action for the Decade. Отдел включает в себя Сектор смягчения последствий стихийных бедствий и секретариат Десятилетия, который обслуживает деятельность, осуществляемую в соответствии с Международными рамками действий для Десятилетия.
The Anti-Terror Branch is said to have confirmed that all 10 persons are currently detained on their premises. Отдел по борьбе с терроризмом, как сообщается, подтвердил, что все 10 человек в настоящее время содержатся под стражей.
The Federal Armed Forces Operations Command (Target and Impact Analysis Branch) is the competent authority leading the target processors. Эти обработчики целей находятся в ведении оперативного командования федеральных вооруженных сил (отдел анализа целей и последствий).
Moreover, in 2013, the Procurement Services Branch has written individually to those country offices that are behind in terms of vendor performance evaluation requesting them to comply with the updated instructions. Кроме того, в 2013 году Отдел закупок письменно уведомил те страновые отделения, которые еще не внедрили инструмент оценки поставщиков, о необходимости обеспечить соблюдение обновленных инструкций.
However, the Committee is concerned at reports that the Professional Standards Branch lacks adequate resources and that it refuses to investigate cases that come to its attention without an official complaint by the victim. Однако Комитет обеспокоен сообщениями о том, что Отдел по вопросам профессиональной этики не располагает достаточными ресурсами и что он отказывается расследовать случаи, доводимые до его сведения без официальной жалобы со стороны потерпевшего.
Subsequently, NIB structures, that previously included the Bureau of Special Investigation (BSI) and the Special Branch (SB) which dealt with political, economic and criminal matters, have been dismantled. После этого структуры НРУ, которые ранее включали в себя управление специальных расследований (УСР) и специальный отдел (СО), занимавшиеся политическими, экономическими и уголовными вопросами, были распущены.
Network Rail stated that no telephone call was received from the lorry driver before the collision occurred, a fact corroborated by the Rail Accident Investigation Branch in its report. Network Rail заявила, что от водителя грузовика не последовало звонков до того, как произошло столкновение, что подтверждает в своём отчёте Отдел расследований происшествий на железнодорожном транспорте.
After the war, he transferred to the Royal Air Force Administrative Branch in 1919 but soon resigned his commission due to his war injuries. После войны в 1919 году перешёл в административный отдел Королевских военно-воздушных сил, но вскоре был вынужден оставить службу из-за последствий боевых ранений.
In 1906 a General Branch was established to deal with military policy, organisation and deployment, mobilisation and war plans, and intelligence and the conduct of operations. Сформированный в 1906 году Общий отдел должен был осуществлять военную политику, организацию и развёртывание сил и средств, планы ведения войны, проводить мобилизацию, разведку и военные операции.
The division also provides substantive advisory services for project formulation and development, through its Technical Advisory Branch, which comprises a pool of interregional advisers based in Nairobi and Geneva. Отдел также оказывает основные консультационные услуги для подготовки и разработки проектов через свой Технический консультативный сектор, который включает в себя межрегиональную группу консультантов, базирующихся в Найроби и Женеве.
Many participants requested, as a matter of urgency, the upgrading of the Branch into a division and the establishment of a D-2 post. Многие участники предлагали в срочном порядке преобразовать Сектор в отдел и ввести должность Д-2.
The Division also coordinated the preparation of the proposed budget for the biennium 2014-2015, as well as the formulation of the second budget for the Hague Branch of the Mechanism. Кроме того, Отдел координировал подготовку пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, а также разработку второго бюджета для гаагского отделения Механизма.
In addition, the reforms have led to the creation of a specific unit for local government and decentralization within the Urban Legislation, Land and Governance Branch. Помимо этого в результате реформы был образован отдел по вопросам местных органов управления и децентрализации в рамках Сектора городского законодательства, землеустройства и управления.
There is also lack of clarity on which division is holistically dealing with this issue in the OHCHR, i.e., whether it be the Human Rights Council Branch, the Meetings and Documentation Unit, or the High Commissioner's Office. Кроме того, нет ясности и в том, какой отдел УВКПЧ в полной мере занимается этим вопросом, т.е. является ли таким отделом Сектор по делам Совета по правам человека, Группа обслуживания совещаний и подготовки документации или же Канцелярия Верховного комиссара.
Laetitia Zobel, Associate Programme Officer, Major Groups and Stakeholders Branch, Division of Policy Development and Law Летиция Зобель, младший сотрудник по программам, сектор по контактам с основными группами и заинтересованными сторонами, отдел разработки политики и права
In 2003 and 2004, the Unit worked with the Treaties and Commission Branch in three seminars to train journalists from around the world on the work of treaty bodies. В 2003 и 2004 годах Отдел сотрудничал с Сектором по договорам и работе Комиссии в ходе трех учебных семинаров для журналистов из всех стран мира по вопросу о деятельности договорных органов.
On 7 November 2005, the Special Rapporteur attended a meeting of the Terrorist Prevention Branch, Division of Treaty Affairs, United Nations Office on Drugs and Crime, Vienna. 7 ноября 2005 года Специальный докладчик участвовал в работе совещания, организованного в Вене Сектором антитеррористических мероприятий, который входит в Отдел по договорным вопросам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.