Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Branch - Отдел"

Примеры: Branch - Отдел
The Student Services Branch of the Department of Education is responsible for the policy, guidelines and coordination of resources for the development of educational programmes and services for children with special needs, i.e. hearing impaired, visually impaired and exceptional children. Отдел по обслуживанию учащихся Департамента образования разрабатывает общую политику, руководящие принципы и координирует использование средств для разработки учебных программ и оказания услуг детям с особыми потребностями, то есть детям, имеющим серьезные недостатки слуха и зрения и другим особым категориям детей.
The Coordination Branch would also disseminate to the CSTs and TSS specialists information on new technical developments of relevance for policy and would initiate, review and publish technical and policy papers and other relevant analyses in support of country programmes, prepared by members of the TSS/CST. Отдел по координации будет также распространять среди ГСП и специалистов по ТВУ информацию о новых технических достижениях, касающихся политики, и готовить, анализировать и публиковать технические и директивные документы и другие соответствующие анализы в целях обеспечения тех страновых программ, которые готовятся членами ТВУ/ГСП.
The Branch has historically employed a Francophone Community Consultant and has recently added an Aboriginal Consultant to its staff with responsibility for ensuring access to existing programs and the development of new programs to serve the unique needs of Manitoba's First Nations communities. Отдел традиционно имеет в своем составе консультанта по вопросам франкоговорящего меньшинства, а недавно пополнил штат своих сотрудников консультантом по вопросам коренного населения, который будет обеспечивать доступ к действующим программам и разрабатывать новые программы, отвечающие специфическим запросам общин коренных жителей Манитобы.
The SPRINT secretariat is housed within the East and South-East Asia and Oceania region office, and its partners include the UNFPA Humanitarian Response Branch, the University of New South Wales, and the Women's Refugee Commission. Секретариат Инициативы размещается в отделении для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании, и в число ее партнеров входят Отдел гуманитарного реагирования ЮНФПА, Университет Нового Южного Уэльса и Женская комиссия по делам беженцев.
In order to effectively address these new demands, the Office has reorganized two branches dealing with emergency response into the new Coordination and Response Division and has strengthened the Advocacy and Information Management Branch. Для эффективного удовлетворения этих новых потребностей Управление реорганизовало два сектора, занимавшихся вопросами реагирования на чрезвычайные ситуации, создав на их основе новый Отдел координации и реагирования, и укрепило Сектор пропагандистской деятельности и управления информацией.
Among other changes was the consolidation of the Mitigation Branch and the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction into one division dealing with natural disaster reduction. В числе других изменений было произведено объединение Отдела по смягчению последствий и секретариата Десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий в единый отдел, занимающийся вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий.
The Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs includes the Treaty, Legal Affairs and Commission Secretariat Branch and the secretariat of the International Narcotics Control Board. В этот Отдел договорных вопросов и поддержки органов по контролю над наркотиками входят Сектор договорно-правовых вопросов и секретариатского обеспечения Комиссии и секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками.
The Charter Research Branch of the Department, assisted by the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services, has examined various segments of the task to determine areas that could be undertaken more efficiently through automation. Сектор исследований Устава Департамента, которому оказывает помощь Отдел информационно-технического обслуживания (ОИТО) Управления централизованного вспомогательного обслуживания, изучает различные элементы в рамках поставленной задачи для определения областей, в которых возможно повышение эффективности деятельности на основе средств автоматизации.
The Officer-in-Charge of the Commodities Branch, Division on International Trade in Goods and Services (DITC), recalled that experts had drawn attention to the relatively unsuccessful performance of developing countries, with some notable exceptions, in world agricultural markets over the last 30 years. Исполняющий обязанности руководителя Сектора сырьевых товаров, Отдел международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров (ОМТС), напомнил, что эксперты отметили относительно неудачный опыт развивающихся стран, за некоторыми исключениями, в освоении мировых сельскохозяйственных рынков на протяжении последних 30 лет.
In the Division of Treaty, Legal Affairs and Commission Secretariat, one D-1 post is transferred in from the Policy Development and Analysis Branch and is reclassified to D-2, given the expanded functions and responsibilities of that crucial division. Из Сектора разработки политики и анализа в Отдел договорно - правовых вопросов и секретариат-ского обеспечения Комиссии переводится одна долж-ность Д - 1, которая реклассифициру-ется в долж-ность Д - 2 с учетом расширения функций и круга обязанностей этого важного отдела.
The United Nations Centre for International Crime Prevention and its Terrorism Prevention Branch have received a focused mandate, which should serve as a solid basis for enhancing the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism. Центр Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности и Отдел по предотвращению терроризма получили сфокусированный мандат, который должен послужить прочной основой для укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в деле предупреждения терроризма.
Under the Farm Safety Net Branch of the Department of Agriculture, credit and other forms of financial assistance are available to viable agricultural operations under the guidelines of the Agricultural Development Act. Отдел помощи фермерским хозяйствам Департамента сельского хозяйства занимается вопросами кредитования и другими формами финансовой помощи крепким фермерским хозяйствам в соответствии с основополагающими принципами, закрепленными законом о развитии сельского хозяйства.
Ministry of Health, General Directorate of Curative Services, Patient Rights Branch is responsible for the prevention of the violation of patient rights, improving countrywide planning, supervision, and coordination of the implementation of patient rights. Отдел прав пациентов Главного управления медицинских услуг Министерства здравоохранения несет ответственность за предотвращение нарушений прав пациентов, совершенствуя в масштабах всей страны планирование, контроль и координацию мероприятий по осуществлению прав пациентов.
Eight offices were shut down for failing to conform to instructions, and 250 cases were referred to the Office of the Public Prosecutor, while other cases were referred to other agencies, such as the Family Protection Branch. Восемь контор были закрыты ввиду невыполнения инструкций, а 250 дел были переданы в Государственную прокуратуру, а другие дела были переданы в другие учреждения, такие как Отдел по защите семьи.
Initially it included: an Administrative Group an Intelligence Group a Counterintelligence Group an Operations Group In May 1942, Alfred McCormack, established the Special Branch of MIS which specialised in COMINT. В состав службы входили: административная группа разведывательная группа контрразведывательная группа оперативная группа В мае 1942 года Алфред Маккормак основал Особый отдел MIS, который специализировался на радиоразведке (англ. COMINT).
The First Nations and Métis Education Branch of the Saskatchewan Ministry of Education has developed a strategy called A Time for Significant Leadership that supports school divisions as they develop strategic goals in First Nations and Métis education, including the development of resources. Отдел по вопросам обучения коренного населения и метисов Министерства образования Саскачевана подготовил стратегию, озаглавленную "Время лидеров", которая оказывает поддержку управлениям образования, разрабатывающим стратегию в области обучения коренного населения и метисов, включая подготовку учебных материалов.
She thanked the Government of Switzerland for continuing the secondment of a staff member to the Fund's Evaluation Branch and she appealed to other Board members to consider seconding staff for evaluation to either DOS or the Fund's Programme Division. Она поблагодарила правительство Швейцарии за то, что оно продлило срок командировки своего сотрудника, работающего в Секторе оценки Фонда, и обратилась к другим членам Совета с предложением рассмотреть возможность направления сотрудников для проведения оценки в ОСН или Отдел Фонда по программам.
Source: Management and Personnel Office: Department of Policy and Planning - Workforce Planning and Analysis Branch Источник: Административно-кадровое управление, Отдел политики и планирования, Подразделение кадрового планирования и анализа.
The move of a General Service post from the Division for External Relations to the Division for Operations and Analysis is compensated by the transfer of a General Service post from the Technical Services Branch. Перевод должности категории общего обслуживания высшего разряда из Отдела внешних связей в Отдел операций и анализа компенсируется переводом должности категории общего обслуживания, прочие разряды, из Сектора технических услуг.
The UNEP Division of Trade, Industry and Environment, through its Chemicals Branch (UNEP Chemicals), has provided the secretariat services for the development of SAICM and will service future sessions of the International Conference on Chemicals Management. Отдел ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике через свое подразделение по химическим веществам (Отдел ЮНЕП по химическим веществам) обеспечивал секретариатское обслуживание деятельности по разработке СПМРХВ и будет обслуживать будущие сессии Международной конференции по регулированию химических веществ.
Mr. Mustapha Kamal Gueye, Economic Affairs Officer, Division of Technology, Industry and Economy, Economics and Trade Branch, United Nations Environment Programme, Geneva Г-н Мустафа Камаль Гейе, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел технологий, промышленности и экономики, Сектор экономики и торговли, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Женева
At WFP, the Human Resources Division reviews consultancy requests and considers whether internal staff members with the requisite skills and experience are available to perform the defined duties; the Human Resources Recruitment Branch compiles and maintains an internal placement list to facilitate this process. В ВПП отдел управления людскими ресурсами изучает заявки на консультантов и проверяет наличие штатных сотрудников с требуемой квалификацией и опытом для выполнения поставленных задач; для содействия этому процессу служба найма отдела управления людскими ресурсами составляет и ведет реестр для целей внутренней расстановки кадров.
At that session, UNCITRAL gave guidance to the International Trade Law Branch (subsequently renamed International Trade Law Division) on how to increase cooperation with other organizations that formulate rules on international trade. На той сессии ЮНСИТРАЛ дала указания Сектору права международной торговли (затем переименованному в Отдел права международной торговли) в отношении того, как сотрудничать с другими организациями, которые вырабатывают правила международного права.
Reiterates its request to the Secretary-General to upgrade the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat into a division, in accordance with resolutions 46/152, 47/91 and 48/103 and taking fully into account paragraphs 2 and 11 of Economic and Social Council resolution 1994/16; вновь подтверждает свою просьбу к Генеральному секретарю преобразовать в отдел Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата в соответствии с ее резолюциями 46/152, 47/91 и 48/103 и полностью учитывая пункты 2 и 11 резолюции 1994/16 Экономического и Социального Совета;
Speedy measures were necessary to strengthen the United Nations crime-prevention programme and carry out the resolutions calling for the reinforcement and upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat. Необходимо принять скорейшие меры, направленные на укрепление Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и реализацию решений, предусматривающих укрепление и преобразование в отдел Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций.