Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Branch - Отдел"

Примеры: Branch - Отдел
The Staff Development Branch of the Public Service Commission provides organizational and developmental services that promote a safe, healthy learning environment for employees in the Yukon Government. Отдел развития персонала Комиссии по государственной службе ведет работу организационно-учебного характера по созданию здоровых и безопасных условий обучения для работников системы государственного управления в Юконе.
The Branch manages the Provincial Art Collection and administers an Arts Purchase Program which annually expands the Collection through the purchase of works by Manitoba artists. Отдел заведует провинциальным собранием произведений искусства и закупкой таких произведений, что позволяет ежегодно расширять имеющуюся коллекцию за счет приобретения работ манитобских художников.
The Disease Surveillance Branch also collaborates with WHO on infectious diseases programmes such as the Global Eradication of Poliomyelitis and the WHO Surveillance Programme for Control of Food-borne Infections and Intoxications in Europe. Отдел контроля за заболеваемостью сотрудничает также с ВОЗ в Европе по линии программ инфекционных заболеваний, таких, как Глобальная программа по ликвидации полиомиелита и Программа эпиднадзора ВОЗ по борьбе с пищевыми интоксикациями и болезнями, связанными с продуктами питания.
Alberta Education's Special Programs Branch and Aboriginal Services Branch have completed the development of a new resource Our Words, Our Ways: Teaching First Nations, Métis and Inuit Learners. Отдел специальных программ и отдел служб, ориентированных на коренные народы, министерства образования Альберты завершили разработку нового учебного курса "Наши миры, наши пути: обучение учащихся из числа исконных народов, метисов и инуитов".
The accountability for the key activities below lies with the Finance Branch in the Division for Management Services in headquarters, and finance associates and operations managers in UNFPA field offices. Ответственность за осуществление описанных ниже ключевых видов деятельности возложена на Отдел управленческого обслуживания, а также на страновые и региональные отделения.
(b) What had been the Human Rights Procedures Division would be split into two divisions: the Special Procedures Division (which would be upgraded from a branch) and a new Human Rights Council and Treaties Division. Ь) на основе Отдела по процедурам в области прав человека также предлагается создать два новых отдела: Отдел по специальным процедурам (преобразуемый из сектора) и Отдел по делам Совета по правам человека и договорам по правам человека;
The department's Law Reform Branch has also explored group defamation as a possible vehicle for pursuing an effective civil remedy. Отдел указанного министерства, занимающийся вопросами реформы законодательства, также рассмотрел возможность использования в качестве эффективного гражданского средства правовой защиты обвинения в использовании кем-либо клеветнических измышлений в адрес той или иной группы.
That imbalance more than justified the Secretary-General's proposal in his proposed programme budget for the 1996-1997 biennium, by which the Crime Prevention and Criminal Justice Branch would become a division. По мнению делегации Коста-Рики, этот дисбаланс между целями и средствами полностью оправдывает предложение, которое Генеральный секретарь изложил в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и которое предусматривает преобразование Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию в отдел.
The Programme Division and the Finance Branch have launched a project-closure 'dashboard' to facilitate and ensure timely project closures. Отдел программ и Сектор финансов внедрили информационную панель закрытия проектов, облегчающую обзор и своевременное закрытие проектов.
There was a dangerous link between the illicit drug trade and transnational organized crime, and his delegation therefore supported strengthening the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and upgrading it to a Division. Оратор отмечает опасность связи между незаконным оборотом наркотиков и транснациональной преступностью, а поэтому поддерживает идею об укреплении Сектора и преобразовании его в отдел.
The Department for Transport's Air Accidents Investigation Branch (AAIB) investigated the accident, with the US National Transportation Safety Board (NTSB), Boeing, and Rolls-Royce also participating. Расследованием причин аварии рейса BA38 занялся Отдел по расследованию авиационных происшествий Великобритании (AAIB) при участии представителей Национального совета по безопасности на транспорте (NTSB), компании «Boeing» и фирмы «Rolls-Royce plc».
The benefits of mainstreaming were maximized by placing the new Indigenous Law and Justice Branch within the same division as the Legal Assistance Branch. Выгоды от передачи этих программ в ведение общенационального ведомства еще больше возросли в результате создания нового отделения юстиции и права для коренного населения в рамках того же подразделения, где находится отдел правовой помощи.
Bureau of Branch and Area Operations 12/89-2/93 Compton Branch Office, Inglewood Area Office декабрь 1989 года - февраль 1993 года: Управление оперативно-следственной работы на местах, отдел в Комптоне, местное отделение в Инглвуде, штат Калифорния
The UNFPA Division for Human Resources is exploring, with input from the Management Information Services Branch, the use of an application in Atlas that would generate employment history and reports that would enable the organization to assess the use of the special service agreement modality. Отдел людских ресурсов, при участии Службы управленческой информации, изучает функционирование приложения в системе «Атлас», генерирующего послужной список и отчетность, которые позволят организации оценивать использование модуля специальных соглашений об оказании услуг.
At 12.30 a.m. on 11 August 2013, Mr. Khan's wife, Saira Rahman Khan, and Odhikar representatives went to the Detective Branch office at Mintoo Road, Dhaka, but were denied entry. Одиннадцатого августа 2013 года в 00 час. 30 мин супруга г-на Хана Сайра Рахман Хан и представители "Одхикара" прибыли в отдел уголовного розыска на Минту-роуд, Дакка, но их туда не пустили.
The Branch helped to stimulate employment through five regular employment-development programmes and NB Works (see paragraph 1235 below). Отдел содействовал стимулированию занятости путем осуществления пяти регулярных программ по созданию рабочих мест и Программы по обеспечению занятости в провинции Нью-Брансуик (см. пункт 1230).
It was added that the ILO Conditions of Work and Welfare Facilities Branch had produced two further volumes of the "Conditions of Work Digest", which also touched on aspects of the treatment of computerized data files. Кроме того, отдел условий труда и социально-бытовых служб МОТ подготовил еще два тома справочника об условиях труда, где также затрагиваются аспекты работы с комьютеризированными картотеками.
India strongly supported the Office on Drugs and Crime and, in particular, the Terrorism Prevention Branch, which would be able to play a more important role and work more effectively if it had greater support, particularly in terms of increased budgetary resources. Индия решительно поддержала Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности и, особенно, Отдел по предупреждению терроризма, который мог бы расширить и активизировать свои функции, если бы получил бóльшую поддержку, в частности, путем увеличения выделяемых бюджетных средств.
The Branch has historically employed a Francophone Community Consultant and has recently added an Aboriginal Consultant to its staff with responsibility for ensuring access to existing programs and the development of new programs to serve the unique needs of Manitoba's First Nations communities. Отдел по делам искусств координирует программы, которые позволяют жителям Манитобы принимать участие в культурных мероприятиях на общинном, районном и провинциальном уровнях, включая жителей сельских и отдаленных общин, а также тех лиц, чье художественное творчество является отражением их этнокультурного наследия.
The Department of Migration, through the Migration Control Branch, shall deport persons pursuant to a court order, which shall be stamped in the passport at the time it is served. Главное миграционное управление осуществляет через Отдел миграционного контроля процедуру депортации лица во исполнение судебного постановления, которое доводится до сведения депортируемого лица, причем отметка о депортации проставляется в его паспорте.
There was a merger of the Occupational Health and Safety Branch with the Yukon Workers' Compensation Board, which became the Yukon Workers' Compensation Health and Safety Board in 1992. В 1992 году Отдел охраны труда и Юконский совет оплаты труда были объединены в составе нового органа - Юконского совета оплаты и охраны труда.
"81. (1) The Commissioner shall continue to maintain for the purposes of this Act, a unit of the force to be known as the Complaints and Corruption Branch, in this Act referred to as 'the Branch. ' Комиссар продолжает сохранять для целей настоящего Закона организационную единицу под названием Отдел по расследованию жалоб и случаев коррупции, именуемую в настоящем Законе как "Отдел".
Ambassador Jeremy B. Shearer, Deputy Director-General, Multilateral Branch, Department of Foreign Affairs, Pretoria; Mr. Peter Goosen, Deputy Director, Disarmament Affairs, Multilateral Branch, Department of Foreign Affairs, Посол Джереми Б. Ширер, заместитель генерального директора, отдел многосторонних отношений, министерство иностранных дел, Претория; г-н Петер Гузен, заместитель директора, вопросы разоружения, отдел многосторонних отношений, министерство иностранных дел, Претория; г-н Патрик В. Манана, помощник главного
The department's Correctional Services Branch has endeavoured to ensure equal access of Aboriginal inmates to culturally sensitive spiritual services through programmes of visits by elders and participation in sweet grass ceremonies. Отдел Канцелярии, отвечающий за функционирование исправительных учреждений, прилагает усилия по обеспечению равного доступа заключенных из числа представителей коренных народов к услугам религиозных проповедников, учитывающим их культурные особенности, благодаря осуществлению программы посещений исправительных учреждений старейшинами и участия в церемониях, связанных с использованием традиционных местных растений.
The RAP Branch serves the role of a value-added intermediary between the collection of intelligence and its dissemination to the federal government and law enforcement authorities. Отдел ИАП играет роль ценного посредника между теми, кто занимается сбором разведывательных данных, и теми, кто распространяет их среди членов федерального правительства и работников правоохранительных органов.