Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Bit - Несколько"

Примеры: Bit - Несколько
Therefore, someone might say that the CD had a bit hastily excluded the item "Comprehensive nuclear test ban" from its agenda. И поэтому кое-кто мог бы сказать, что КР несколько поспешно исключила из своей повестки дня пункт "Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний".
Well, I wish I'd known a bit more, that's all. Скажу только, что мне хотелось бы несколько больше знать, чем я знаю сейчас.
I don't want to be contrary, but that sounds every bit as bad as I think people imagine. Не хочу противоречить, но это звучит несколько хуже, чем люди себе представляют.
But that Freddie woman got down here a bit quick and the chat they had was... intense. Но потом сюда прибежала эта Фредди, и они друг с другом говорили несколько оживленно.
Doesn't she seem a bit too angry to you? Она вам не кажется несколько злой?
Well, you know, I'm thinking this might be a bit large for what we need. Ну, кажется этот дом несколько больше, чем нам нужно.
I was a bit surprised, I must say, when I heard in an earlier statement this afternoon a warning note that said, "no artificial deadlines". Должен сказать, что я был несколько удивлен, когда услышал в сделанном ранее во второй половине дня заявлении предупредительную нотку относительно того, чтобы не устанавливать «никаких искусственных сроков».
Mr. President, we also learned about this event yesterday evening, and I must say that we were a bit surprised by the selection of participants from the Conference. Г-н Председатель, мы также узнали о проводимом мероприятии вчера вечером, и я должен сказать, мы были несколько удивлены выбором участников от Конференции.
Don't you think homemade napalm is a bit vulgar for Teddy's final au revoir? Тебе не кажется, что самодельный напалм - это несколько вульгарно для прощального акта Тедди?
I was a bit perturbed about that because I didn't know anything about Eritrea, though I started to collect information by making inquiries. Сначала это меня несколько смутило, поскольку на тот момент я ничего не знал об Эритрее, однако я тут же стал наводить справки и приступил к сбору информации.
It got mixed up with procedural issues, which made the situation so complex that I personally was a bit discouraged. А сюда еще примешались и процедурные проблемы, и это настолько осложнило ситуацию, что лично я был несколько обескуражен.
They can shrug off an RPG and as a result you can't open them, so this is where it gets a bit awkward. Они выдерживают попадание РПГ. и в результате, вы не можете их открыть, что несколько неловко.
But I am a bit distressed to be in a vehicle that's not subjected to regular maintenance. Но я несколько обеспокоена тем, что нахожусь в машине, у которой нет должного технического обслуживания.
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot. Звучит, может быть, глупо, но я изучал литературу несколько лет, много читал.
I'm a bit surprised, but it's you like you. Я несколько удивлен, но это на Вас похоже.
Get her to move around a bit have her take a few steps around her room. Помоги ей походить немного, хоть несколько шагов по комнате.
Okay, so, we'll do a few quick interviews in the Blue Room and then a tiny bit of hair and makeup. Хорошо, итак, сделаем несколько быстрых интервью в голубой комнате, а затем чуть-чуть подправим прическу и немножко макияжа.
You haven't seen your mother for a few months, so... it's bound to be a bit awkward at first. Ты не видел свою маму несколько месяцев, и... поначалу будет трудно.
The meat industry - lagging a bit behind other industries - was today eager to use international coding systems and no longer company-based systems. Мясная отрасль, которая несколько отстает от других отраслей, в настоящее время стремится к использованию международных систем кодирования вместо корпоративных систем.
As far as agents of the State were concerned, the procedure would be somewhat different, since establishing their connection with a State was a bit more complicated. Что касается агентов государства, то процедура будет несколько отличаться, учитывая, что их связь с государством установить сложнее.
I realize that there is sometimes a trade-off between access and efficiency in decision-making, but making informal consultations off limits to all but Council members seems a bit rigid. Понятно, что иногда приходится находить компромисс между доступностью и оперативностью в принятии решения, но делать неофициальные консультации закрытыми для всех, кроме членов Совета, представляется несколько суровым.
In 2003, 23 per cent of women said they would like to stop working completely and stay at home if the financial situation permitted; the percentage was even a bit higher among men. В 2003 году 23 процента женщин заявили, что они полностью прекратили бы работать и оставались бы дома, если бы это позволяло их финансовое положение; доля мужчин, придерживающихся того же мнения, была даже несколько выше.
The Chair of the Panel is required to submit his report to the Secretary-General during the sixty-first session of the General Assembly, a point to which I shall return a bit later. Председатель Группы должен представить свой доклад Генеральному секретарю в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, и несколько позднее я вернусь к этому вопросу.
Mr. LALLAH said more in-depth consultations on any reform should be held at a later date once formal proposals had been made; it was a bit early to be discussing possible legal and procedural issues relating to the creation of a unified treaty body. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что, после того как будут высказаны все официальные предложения, позднее нужно будет провести более углубленные консультации по поводу любой реформы; пока еще несколько рано обсуждать возможные юридические и процедурные вопросы, касающиеся создания единого договорного органа.
But several years have already passed from the moment of the first release, therefore now this collection contains a bit more materials than the last time. Но с момента первого издания прошло несколько лет, так что теперь это собрание вмещает несколько больше материалов, чем в прошлый раз.