| Well, just for a few days or a bit longer? | Ну, на несколько дней или подольше? |
| You could have stayed home a bit longer to get your strength back. | Ты мог бы еще несколько дней дома посидеть, хорошенько поправиться. |
| I've got a few high notes in it that I'm a bit worried about. | Там есть несколько высоких нот, из-за которых я переживаю. |
| I understand you're a bit overwhelmed right now, but I've been through these things in the past, a few times. | Я понимаю, что ты немного загружен, но я прошел через эти вещи в прошлом, несколько раз. |
| At first, well, I had been trying to save the world for so long, I... saving one life at a time seemed a bit anticlimactic. | Поначалу... что ж... я так долго пытался спасти мир, и спасение по жизни за раз впечатляло несколько меньше. |
| It's a bit embarrassing, really, but you don't want to upset the locals. So, OK, race is on. | Конечно, несколько неловко, но не хочется обижать местных, так что ладно, начнем гонку. |
| Don't you think that's a bit irresponsible? | Вам не кажется это несколько безответственным? |
| A bit ridiculous, isn't it? | Это несколько смешно, не так ли? |
| Well, I'm sure it's a bit more than that, but your point is well made. | Уверен, оно даст нам несколько больше, но и вы правы. |
| He was a bit hesitant about the term "tribunal" used in article 5 of the draft statute. | Оратора несколько смущает термин "трибунал", употребленный в статье 5 проекта статута. |
| We therefore believe that another report is a bit premature, and for that reason we abstained in the voting on that paragraph. | Поэтому мы считаем, что представление еще одного доклада было бы несколько преждевременным, и в силу этого воздержались при голосовании по данному пункту. |
| The transition from architecture to fashion, it actually was a bit easier than I thought it was going to be. | Переход от архитектуры к моде, это было несколько легче чем я ожидал. |
| I would like to go a bit further with the thinking which has been presented to us today to try and understand things better. | И я хотел бы несколько развить предложенную нам сегодня аргументацию, с тем чтобы попытаться получше уяснить положение дел. |
| I could arrange for someone with a professional driving background, but it would be a bit more expensive, mind. | Я могла бы договориться с кем-то из профессионалов в области вождения, но это было бы несколько дороже, обрати внимание. |
| "The large pieces approach" has given the best relative efficiencies, a bit higher than the efficiencies obtained with the majority criterion. | "Метод крупных элементов" дает наивысшую относительную эффективность, которая несколько превышает показатели эффективности, получаемые с помощью критерия большинства. |
| Yet the situation seems to be a bit different than at the time when we started CTBT negotiations. | Однако сейчас ситуация несколько не та, что в момент начала переговоров по ДВЗИ. |
| Conditions for claiming the right to a disability pension are a bit different, depending on the cause of disability. | Условия приобретения права на получение пенсии по инвалидности несколько отличаются в зависимости от причины инвалидности. |
| Again, these are issues currently under review and it is a bit premature to go into them now, I think. | В настоящее время мы все еще занимаемся рассмотрением этих вопросов, и полагаю, что сегодня было бы несколько преждевременно подробно их обсуждать. |
| On the subject of establishing regional hubs, several members suggested that the idea be given more thought, one suggesting it was a bit "premature". | По вопросу о создании региональных координационных центров некоторые члены высказали мысль о том, что эта идея требует дополнительного изучения, при этом один из них заявил, что она является несколько «преждевременной». |
| Therefore, it might require a bit more time - more than a year or two - to build a nation-State. | Поэтому на построение национального государства может потребоваться несколько больше времени - больше, чем год или два. |
| Well, it did occur to me that it was a bit unbelievable. | То есть, мне приходило в голову, что в это несколько трудно поверить. |
| I admit, I might have been a bit impulsive here, but I can fix this. | Признаю, что я был несколько импульсивен, но все можно исправить. |
| Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. | Несмотря на то, что у них, возможно, несколько прибавилось седины, их преданность делу заключения универсальной конвенции нисколько не ослабла. |
| When you condemn a dozen men in as many hours, perhaps remorse is a bit much to ask. | Когда осуждаешь на смерть дюжину человек за несколько часов, ждать раскаяния - это слишком. |
| China first opened its economic system to the rest of the world, and only now is it thinking (a bit too slowly) about political reform. | Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе. |