Well, just for a few days or a bit longer? |
Ну, на несколько дней или подольше? |
You could have stayed home a bit longer to get your strength back. |
Ты мог бы еще несколько дней дома посидеть, хорошенько поправиться. |
I've got a few high notes in it that I'm a bit worried about. |
Там есть несколько высоких нот, из-за которых я переживаю. |
I understand you're a bit overwhelmed right now, but I've been through these things in the past, a few times. |
Я понимаю, что ты немного загружен, но я прошел через эти вещи в прошлом, несколько раз. |
At first, well, I had been trying to save the world for so long, I... saving one life at a time seemed a bit anticlimactic. |
Поначалу... что ж... я так долго пытался спасти мир, и спасение по жизни за раз впечатляло несколько меньше. |
It's a bit embarrassing, really, but you don't want to upset the locals. So, OK, race is on. |
Конечно, несколько неловко, но не хочется обижать местных, так что ладно, начнем гонку. |
Don't you think that's a bit irresponsible? |
Вам не кажется это несколько безответственным? |
A bit ridiculous, isn't it? |
Это несколько смешно, не так ли? |
Well, I'm sure it's a bit more than that, but your point is well made. |
Уверен, оно даст нам несколько больше, но и вы правы. |
He was a bit hesitant about the term "tribunal" used in article 5 of the draft statute. |
Оратора несколько смущает термин "трибунал", употребленный в статье 5 проекта статута. |
We therefore believe that another report is a bit premature, and for that reason we abstained in the voting on that paragraph. |
Поэтому мы считаем, что представление еще одного доклада было бы несколько преждевременным, и в силу этого воздержались при голосовании по данному пункту. |
The transition from architecture to fashion, it actually was a bit easier than I thought it was going to be. |
Переход от архитектуры к моде, это было несколько легче чем я ожидал. |
I would like to go a bit further with the thinking which has been presented to us today to try and understand things better. |
И я хотел бы несколько развить предложенную нам сегодня аргументацию, с тем чтобы попытаться получше уяснить положение дел. |
I could arrange for someone with a professional driving background, but it would be a bit more expensive, mind. |
Я могла бы договориться с кем-то из профессионалов в области вождения, но это было бы несколько дороже, обрати внимание. |
"The large pieces approach" has given the best relative efficiencies, a bit higher than the efficiencies obtained with the majority criterion. |
"Метод крупных элементов" дает наивысшую относительную эффективность, которая несколько превышает показатели эффективности, получаемые с помощью критерия большинства. |
Yet the situation seems to be a bit different than at the time when we started CTBT negotiations. |
Однако сейчас ситуация несколько не та, что в момент начала переговоров по ДВЗИ. |
Conditions for claiming the right to a disability pension are a bit different, depending on the cause of disability. |
Условия приобретения права на получение пенсии по инвалидности несколько отличаются в зависимости от причины инвалидности. |
Again, these are issues currently under review and it is a bit premature to go into them now, I think. |
В настоящее время мы все еще занимаемся рассмотрением этих вопросов, и полагаю, что сегодня было бы несколько преждевременно подробно их обсуждать. |
On the subject of establishing regional hubs, several members suggested that the idea be given more thought, one suggesting it was a bit "premature". |
По вопросу о создании региональных координационных центров некоторые члены высказали мысль о том, что эта идея требует дополнительного изучения, при этом один из них заявил, что она является несколько «преждевременной». |
Therefore, it might require a bit more time - more than a year or two - to build a nation-State. |
Поэтому на построение национального государства может потребоваться несколько больше времени - больше, чем год или два. |
Well, it did occur to me that it was a bit unbelievable. |
То есть, мне приходило в голову, что в это несколько трудно поверить. |
I admit, I might have been a bit impulsive here, but I can fix this. |
Признаю, что я был несколько импульсивен, но все можно исправить. |
Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. |
Несмотря на то, что у них, возможно, несколько прибавилось седины, их преданность делу заключения универсальной конвенции нисколько не ослабла. |
When you condemn a dozen men in as many hours, perhaps remorse is a bit much to ask. |
Когда осуждаешь на смерть дюжину человек за несколько часов, ждать раскаяния - это слишком. |
China first opened its economic system to the rest of the world, and only now is it thinking (a bit too slowly) about political reform. |
Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе. |