His head seems to be... a bit off centre, it's nothing we can't sort out between ourselves, but you are going to have to change position. |
Кажется, его голова несколько отстоит от центра, мы не можем разобраться с этим сами, но вам придется поменять положение. |
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them. |
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте. |
Sorry, my dear, it's a bit ghoulish to the lay-person. |
Прошу прощения, дорогая, картина несколько жестокая для глаз леди. |
I am not sure precisely what it means in the context of your proposal, Sir, especially now that it has been amended quite a bit. |
Я не вполне уверен, что означает это слово в контексте Вашего предложения, г-н Председатель, особенно сейчас, когда оно несколько видоизменилось. |
This is a bit shocking, because in fact our government is relying on that for us to meet Kyoto, and do all those kind of things. |
Это несколько шокирует, поскольку правительство Великобритании рассчитывает на уран для выполнения требований Киотского протокола и прочих условий. |
We certainly hope the rest of their portfolio is a bit more tasteful than this showpiece, but we won't be holding our breath. |
Это могло бы объяснить, почему никто не на Лексус стоим на салон хотел бы сказать несколько слов о машине. |
children's singing always stands a bit aloof from all music forms. |
детское пение всегда стоит несколько особняком относительно всех прочих музыкальных проявлений. |
It is intended to centre on characters such as Childermass and Vinculus who, as Clarke says, are "a bit lower down the social scale". |
Центральными станут такие персонажи как Чилдермасс и Винкулюс, которые, как говорит Кларк, находятся «несколько ниже по социальной лестнице». |
I'm a bit rushed today, re-staffing a key position, so let's get down to business. |
Я сегодня несколько тороплюсь, мне нужно назначить на главную должность нового человека, поэтому приступим сразу к делу. |
So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. |
По сути, весь процесс уничтожения этого леса прошел несколько медленнее по сравнению с тем, что происходит сейчас с вырубкой лесов под плантации масличными пальмами. |
Note that the SXML document is a bit more compact than its XML counterpart. |
З, что позволяет наглядно продемонстрировать соответствие между вложенными тегами XML и вложенными списками SXML. Отметим, что SXML-документ несколько компактнее своего XML-аналога. |
Among our planets, Pluto was long considered To be a bit different, |
Плутон несколько отличался от других планет Солнечной системы. |
Several of his songs deal with religion, a subject with which Minchin-an atheist and a fan of Richard Dawkins-says he is "a bit obsessed". |
Несколько его песен затрагивают тему религии, предмет, которым Минчин - атеист и поклонник Ричарда Докинза - «немного одержим». |
Several bank-switching control bits could be gathered into a register, approximately doubling the available memory spaces with each additional bit in the register. |
Несколько триггеров, управляющих переключением банков, могут быть объединены в регистр, при этом каждый разряд регистра может примерно удвоить число адресуемых ячеек. |
The vessels were a bit narrower and curvier than of the Narva culture. |
Сосуды были несколько уже и с более изогнутым профилем, чем сосуды нарвской культуры. |
Admiral, the record regarding the loss of the Pegasus is... a bit vague from the moment just before you abandoned ship. |
Адмирал, записи, описывающие потерю "Пегаса"... становятся несколько расплывчатыми с момента, непосредственно предшествующего Вашей эвакуации с борта. |
He won't give me his name, he won't say what it's about, but he does seem a bit upset. |
Он не представился, не сказал в чем дело, но выглядит он несколько расстроенным. |
Here, I'll give it one eye in the middle, maybe scale it up a bit. Point it down. And I'll also give it a few legs. |
Сделаю ему один глаз посередине, немножко увеличу, направлю вниз, и ещё несколько ног добавлю. |
And they allow people in - Paralympics they're called, and they allow people in who are a bit mad as well. |
Чтобы попасть в испанскую баскетбольную команду, несколько человек претворялись душевнобольными. |
I'm just a bit wary. I'll be frank. |
Знаете, честно сказать, я к этому несколько сдержанно отношусь. |
He is perhaps a bit troubled in his business affairs. |
О-о, он, вероятно, несколько стеснен в средствах. |
This is all seven Harry Potter novels, because she did tend to faff on a bit near the end. |
Это все семь романов «Гарри Поттер», потому что её продуктивность ближе к концу начала несколько падать. |
To be honest, Mr. And Mrs. Scavo, your children's educational background is a bit more common than we would prefer. |
Честно говоря, мистер и миссис Скаво, образование ваших детей несколько проще, нежели то, с каким мы привыкли иметь дело. |
The half-hour lead time provided by the L1-monitors is a bit short to take effective mitigation actions and protect surface industries from harm of major geomagnetic storms. |
Следовательно можно предсказать приближение геомагнитных бурь за несколько часов до того, как МВКМ достигнет магнитометров, установленных на космических аппаратах АСЕ и SOHO. |
So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. |
По сути, весь процесс уничтожения этого леса прошел несколько медленнее по сравнению с тем, что происходит сейчас с вырубкой лесов под плантации масличными пальмами. |